***
— Ничего дельного, — прокомментировала Сакура, глядя в монитор небольшого ноутбука. — Всё, как я помню, ничего лишнего. — Она отсмотрела видео с допроса Гато. — Всё, что он говорил, мы проверили. Даже если это было для отвода глаз, — она выдохнула. Учиха напряжённо сжимал руль, обдумывая происходящее. «Кобра» не просто лидер мелкой шайки и заправлял явно не только сбытом наркотиков. Судя по методам работы, они убирали всех, кто больше не желал с ними работать или же в нём отпадала надобность. Не оставляли свидетелей. Транспортировка наркотических средств внутри человека использовалась чаще всего в международной поставке. Почему все убийства на территории Японии отличались такой кровожадностью? Погибшие были нищими — те, кого не искали бы близкие. «Кобра» выбирал неприметных личностей, будто для отвода глаз. Гато задержали двадцать пятого июня и через три недели смогли выйти на ключевые фигуры. Если Кабуто Якуши приходил к Орочимару и последний ему отказал, возникает вопрос: с чего бы вдруг «Кобре» обращаться к человеку, чьё имя время от времени на слуху? — Орочимару могут подставить, — выпалил Учиха, совершенно не слушая то, что говорила Сакура о поимке и допросе Гато. Она посмотрела на него широко раскрытыми глазами и замерла. Саске был напряжён, и Харуно это ощущала всем нутром. Она не собиралась скрывать возмущение — Учиха её снова не слушал, — но в его словах была толика правды. — Стал бы он говорить о Кабуто, если бы был в этом замешан, — утвердительно произнесла она. — Тогда я одного не понимаю, если всё это для отвода глаз, то какова вероятность того, что, направляясь сейчас на склад, где мы задержали Гато, это не часть их плана? — вдруг задалась вопросом Сакура, выставив перед собой лапу, дабы ноутбук не съехал с широкой торпеды автомобиля. Саске молчал. — Хаку Юки, — после недолгой тишины произнесла Харуно, — Амару Мотоко, Каиза Обути, Исариби, Мацури Сакамото, Забуза Момочи, — она повторила имена каждой жертвы, чей убийца до сих пор на свободе. — Их имена и изуродованные тела не выходят у меня из головы. И каждый раз, когда я нахожу что-то, а потом оно обрывается, начинаю думать, что делаю что-то не так. Сакура понурила голову, уши опустились, а глаза зажмурились. Бессилие. Стоило только начать это говорить, как пришла к осознанию, что она собака. Не прошло и сорока восьми часов, как она ходила на четырёх лапах, но пока Харуно совершала что-то дельное и была занята, она старалась игнорировать произошедшее с ней. И вот сейчас она была на грани провала. Хотелось плакать, а не получилось. Не умеют животные плакать так, как человек. Только вот выть ей не хотелось, а звук так и просился из горла. Тяжело выдохнув, Сакура подняла морду и отвернулась к открытому окну. Воздух защекотал короткую шерсть, и Харуно поймала себя на мысли, что хотела высунуть язык. Так ведь делали многие питомцы, почему вдруг ей этого захотелось? Она могла рассуждать здраво, мыслить по-людски, но, тем не менее, каждый раз сталкивалась с повадками, свойственными животным. В её голове это было ненормальным, но таким соблазнительным. — М-м-м, — протянула Сакура, когда открыла глаза, — приятно пахнет… — тихо добавила она и обернулась: они проехали большой цветочный магазин. Харуно пошевелила носом, тихо радуясь тому, что настолько хорошо ощущала вкусные запахи. Она не могла это контролировать, но то, что получалось само собой, ей нравилось. Лишь эти мысли отвлекали её от безвыходности рабочих проблем. Самым кошмарным тут было одно — бежать некуда, а откуда-то сверху давила невидимая плита ответственности за охрану города. Сакура снова поникла, лишь краем уха услышав окончание фразы Саске: — …не надеяться на волю случая, — закончил он, вздыхая. Казалось, Учиха понял, что Харуно его не слушала.***
По приезде на место Саске сразу осмотрелся. Территория заброшенного склада Кусарикама почти никак не изменилась с того раза, когда он тут был. Погода все эти три недели стояла солнечная, без дождей. Любые следы или зацепки уже давно канули в небытие, но Саске был уверен, что они смогут что-нибудь найти. Здание было заколочено — даже казалось странным, что оно недалеко от центра Иокогамы. Где-то ветром колыхались жёлтые ленты, огородившие место происшествия, небольшие баки и округлые бочки казались нетронутыми. Широкие ворота закрыты массивным замком, и даже повреждённую железную сетку восстановили. Здесь всё выглядело тихим и неприступным. — Суйгецу-кун и Наруто взяли Гато вон там, — Сакура показала направление мордой. — Мы проверяли каждый сантиметр. — Она вдруг присела на асфальт. — Поэтому обрисуй мне, что мы ищем? — Идеальных преступлений не бывает, не так ли? — будто проигнорировав вопрос Сакуры, начал Учиха. — А полиция многое подвергает сомнению. Харуно нахмурилась и посмотрела туда же, куда безотрывно смотрел Саске, — на ворота. Поднявшись, она медленно зашагала вперёд, опустив голову. Учиха переключил внимание на неё и усмехнулся: когда это они начали понимать друг друга с полуслова? Асфальт был сухим, наполненным серостью и мелкими песчинками, которые цеплял мокрый розовый нос. Хотелось чихнуть, от чего Сакура постоянно поднимала морду. Она прошла ещё немного вперёд и остановилась: в асфальте была трещина, а в ней — клочок шерсти. — Кошка, — прошипела Харуно и продолжила вынюхивать дальше, стараясь ничего не упустить. Это было странно. Сакура, с одной стороны, понимала, что делала, а с другой — отрицала это. Отметила про себя, что видела лучше, больше и будто объёмнее, а запахи сперва множились, не давая и шанса на концентрацию, как вдруг в один миг сошлись в один. Сделав глубокий вдох, Харуно так и замерла на месте в паре шагов от главных ворот. Он явно был ей знаком, а самое главное — неприятен. Приподняв морду, Сакура осмотрела место вокруг, отмечая линии на сером полотне асфальта вперемешку с чёрными полосами. Она обернулась, замечая Учиху, который подошёл ближе, и идентичные линии позади себя. — Не помню, чтобы криминалисты задерживались тут, — вдруг произнесла она. — Они осматривали ворота, вскрытый замок, деформированные цепи и следы на асфальте от соприкосновения с металлом, когда открывалась каждая железная створка. Сакура нагнулась снова, уткнувшись носом в бетон, думая, что так сможет скорее понять, что это за запах. — Следы шин, — констатировал Учиха, присев на корточки рядом. — Только очертания, еле заметные, редко можно на сухом асфальте оставить след. — Слишком легко, не находишь? — Сакура повернулась к Саске. — Запах очень знакомый, напоминает, знаешь, такое… ощущение, когда захлёбываешься… нос обжигает… Учиха чуть изогнул бровь, пытаясь ассоциативно понять, что почувствовала Сакура. И это было дня него в новинку. Обычно собаки брали след и вели по нему к нужному месту, поскольку не могли рассказать, что ощутили. Тут же, скорее всего, сработало то, что Сакура просто не умела вести по запаху, пытаясь хоть как-то использовать то, что получила. — Но он очень слабый, — продолжила она. — С каждым порывом ветра он различается всё хуже и хуже. — Здесь поблизости нигде не ставят машины. — Саске огляделся ещё раз и нахмурился. — Если только любители острых ощущений. Учиха нахмурился, глаза его сузились, а брови чуть сдвинулись к переносице. Ещё пару минут назад, когда они подъехали, он осматривал здание, и ему показалось, что он кого-то или что-то видел. Но случилось это мимолётно — легче было поверить в обман зрения. Теперь Саске видел отчётливо: около окон второго этажа, где к кирпичной стене прилегала пожарная лестница, ловко перебирая руками и ногами, по очереди спускались четверо человек. Они не выглядели напуганными, скорее, удовлетворёнными и весёлыми, постоянно оборачивались друг на друга, шутя и прикалываясь. Учиха наблюдал за ними довольно долго, пока они не спустились на асфальт, ненадолго скрываясь из виду. — Хм, я бы сказала, что это глупо, — оценила Сакура. — Я была права: если точку накрывают, туда уже не возвращаются. Если тут периодически испытывают себя всякие экстремалы… Сакуру заставил замолчать внезапный и острый свист. Он же остановил идущих к воротам ребят. Те были так поглощены эмоциями, что даже не заметили посторонних у склада. Харуно проследила, как те стушевались, и теперь на их лицах можно было заметить лёгкий испуг. Она тут же обратила внимание и на балки, навешанные на главных воротах: они перелезли через него, поскольку другие потайные ходы убрали. — Этот склад не один раз пытались заново открыть, — напомнил Учиха. — Капитальный ремонт проводили не так давно, а здание всё равно выглядит чахлым. Многие люди выбирают пути обхода, но есть и индивидуумы, — прокомментировал Саске. — На этом ваши похождения кончились, — обратился он уже к ним таким жёстким и громким голосом, что Сакура в который раз удивилась. Она ощутила уже знакомое чувство напряжения. Мышцы рук Саске еле видно шевельнулись под одеждой, а пальцы одной из рук накрыли кобуру пистолета. Конечно, Харуно была уверена, что он не воспользуется оружием, но её настораживало его поведение. — Шевелим ножками, — продолжил он. — Сорок секунд — или будете задержаны за нарушение частных границ места совершения преступления, — добавил Учиха для пущей грозности, а Сакура широко раскрыла глаза от возмущения. Случайно клацнув зубами, она кинула взгляд на бегущих в их сторону ребят. Обычно в такие места приходили заядлые экстремалы, не чтущие моральный кодекс и абсолютно не считающиеся с законом. Эти, видно, то ли были новичками, то ли трусишками. Правда, стоило им только приблизиться на расстоянии метра, начав взбираться по железным створкам, как Харуно убедилась в одном — они просто дети. Они даже не притормозили, когда спрыгнули один за другим с забора, поднимая столп пыли. Сакура отметила их ловкость, ведь после этого они дали дёру — только топот стоял. Проводив их взглядом, Харуно обернулась к Саске, который не сводил глаз с трясущихся ворот. Плотно сомкнув зубы и чуть сощурив зелёные глаза, она молчаливо таращилась на него, желая прожечь в Учихе дырку. — Зачем было их запугивать? Это же дети, — высказалась Сакура, фыркнув. — Это для их же безопасности, — уже спокойным тоном ответил Саске. — Или предпочитаешь следующим делом смерть по неосторожности несовершеннолетних? — Он повернулся к ней. — Я думаю, ты в курсе, какая статистика по смертности среди молодёжи. Заброшенные здания, у которых за собой припрятана тёмная история, всегда пользовались популярностью. — Ой, не надо мне задвигать про всю эту мистическую чушь, — заявила Харуно и отошла с места, вдруг замерев. — Постой-ка. — Она зажмурилась и начала принюхиваться, когда на неё подул ветер. — Гм? — Совсем близко, шикарный запах, — как-то счастливо произнесла она. — Наверное, парфюмерный магазин недалеко. — Аромат, который учуяла Сакура, был таким сладким, что это даже подняло ей настроение. К делу это, конечно, никак не относилось, да и она, будь на месте Саске, не оценила бы такого легкомысленного порыва, но… — Сакура, — Учиха сменил тон, наградив её недобрым взглядом, — включись в работу. — Он сделал шаг к ней и выглядел слишком грозным, от чего Харуно рефлекторно сжалась, опустив морду обратно к асфальту. Но Саске так же резко и остановился, когда сам уловил этот запах. Только вот исходил он не от магазина парфюмерии, а от человека. Шагах в двадцати параллельно витиеватому забору склада медленно шла девушка. От небольшого порыва ветра её волосы развевались в одну сторону, в которую были счёсаны. Она двигалась по тротуару, облачённая в тёмное, медленно вышагивая прямо посередине широкой тропы. Женщина явно никуда не торопилась, смотря по сторонам. Сакуру привлёк её запах, который показался ей слишком знакомым и даже приторным на вкус. Во рту сразу же накопилась слюна, а перед глазами возник стакан с имбирным чаем. Не то чтобы она была любителем такого чая, но сейчас отчаянно захотелось его выпить. — Значит, тут периодически ходят люди, — произнесла Харуно, перевалившись на лапах. Из-за тёплой погоды и ясного солнца асфальт был нагрет и даже, как казалось Сакуре, обжигал подушечки лап. Женщина посмотрела перед собой: она ничуть не удивилась случайным прохожим. Кинула взгляд на Сакуру, одарив ту еле заметной улыбкой, а после посмотрела и на Учиху. Они держали дистанцию, но Сакура дёрнулась в её сторону, будто пыталась перегородить путь. Харуно тряхнула мордой, её немного повело вбок, но в то же время она ощущала абсолютное спокойствие и будто слышала ровное биение сердца незнакомки, что замедлила шаг, когда заметила от Сакуры проявление внимания. Поймав на себе взгляд карих глаз женщины, Харуно сглотнула и вильнула хвостом. «Она…» — повернув морду немного вбок, она пошевелила розовым носом, принюхиваясь. Саске кинул взгляд на Сакуру, отмечая её реакцию: она была совершенно спокойной. И молодая женщина, подойдя ближе, уже не казалась подозрительной. — У вашей собаки такой красивый цвет глаз, — с лёгкой улыбкой произнесла она. — Зелёный слишком редкий цвет, — продолжила женщина, когда ненадолго притормозила, останавливаясь прямо перед воротами. — Неожиданно здесь видеть кого-то, кроме любителей приключений, — обратилась она к Саске и тут же взглянула на Сакуру. — Как исполнишь ты чужую роль, обретёшь родственную душу и внутренний покой… Сакура застыла. В ней что-то колыхнулось, а голос незнакомки уже был не таким, что прежде. Она в исступлении посмотрела на Саске, приоткрыв пасть, будто хотела обсудить услышанное. Учиха напрягся, поскольку понимал, что последняя фраза сказана не ему. И почему Сакура притягивала всё аномальное? — Пламя окутает дух, вызовет страх, тогда и поймёте, кто вам друг, а кто враг, — обратилась она к Саске, сделав несколько шагов вперёд. — Хорошего вам дня, простите, что так вышло, — она чуть поклонилась, не переставая улыбаться и наблюдать за взглядом Учихи. Сакура обернулась ей вслед и опустила морду к асфальту — сохранялся её запах, который перебивал тот, что остался от следов шин. — Подожди, — вырвалось у неё, но женщина, услышав лишь лай, не стала оборачиваться. — Что это было? — обратилась она уже к Учихе. — Ты ведь тоже это слышал? — Хм, — он усмехнулся, смотря ей вслед, — ты же не восприняла это всерьёз? Лучше не отвлекайся от, — он указал кистью руки к асфальту. — Пф, что-то солёное, — недовольно пробубнила Харуно, облизнувшись и опустив морду, но всё же украдкой кинув взгляд на незнакомку: она продолжала не спеша идти вперёд. — Захлёбываешься в солёном, если только… — Саске припомнил то, что Сакура упомянула ранее, и запнулся на полуслове. — Недалеко отсюда порт Иокогамы… Харуно словно прозрела, сперва посмотрела на Учиху, замолкнув, переваривая услышанное, а потом потупила взгляд: версия была слишком идеальной, лежащей на поверхности, чтобы так легко в неё поверить, но… — Джуго Сакагути, — разом произнесли они, понимая, куда поедут в ближайшие минуты.***
Дорога была недлинной, но Сакура успела воспроизвести в голове недавний визит к Джуго. Что она могла упустить? Как получилось не заметить лжи? Или её не было? Что, если это напрасные подозрения или всё же прокол преступников? Она не могла перестать думать, пытаясь вспомнить детали: Ино говорила, что жители порта почему-то не позволяют себе роскошные автомобили, довольствуясь полюбившимся седанами среднего класса. Еле заметный след шин явно был от больших колёс, тяжёлой и новой машины, а судя по запаху, Сакура не хотела утверждать, поскольку всё ещё была не уверена, — прошло немного времени от визита подозреваемых к складу Кусарикама. Если то, что она учуяла, как-то связано и этот автомобиль был в порту, они смогут это понять. Во всяком случае, Сакура хотела в это верить. — Вот тут, — произнесла Харуно в нетерпении, когда Саске остановил машину напротив дома Джуго. Она выпрыгнула внезапно и как-то слишком быстро — Учиха даже не успел заглушить мотор авто, а Сакура уже подбежала к ступенькам террасы, будто хотела сохранить первенство в эстафете. Но всё вокруг встретило её тишиной и унынием. Везде было подозрительно тихо и пусто. Сакура постаралась принюхаться, но запах скошенной травы и цветов перебивал всё дурное. — Как-то подозрительно, — тихо произнесла она, когда ощутила Учиху позади себя. — На будущее: никогда больше не срывайся так куда-либо, — вместо ответа — претензия. — Если такое будет происходить каждый день, ты не доживёшь до момента, когда получится вернуться в своё… — Саске осмотрелся — людей на улице было немного, но и при них не хотелось показаться сумасшедшим. — Тело, — после небольшой паузы уже почти шёпотом закончил он и, схватив Сакуру за ручку ошейника, приблизил к себе, присев. От неожиданности Сакура даже пошатнулась. Моргнув в изумлении несколько раз, она хотела было возразить, считая, что Саске придирался, но вдруг поняла, чем была обоснована его претензия. — Это сложно, я не могу это объяснить, оно просто есть, внутреннее, — лишь пробубнила Харуно, подчиняясь несильному давлению рук Саске. — Будь добра не делать лишних движений без предупреждений или моего разрешения, — тихо говорил Учиха ей на ухо. — Контролируй свои собачьи рефлексы, иначе можешь оказаться в питомнике, а доказать, что ты хоть чья-то, я не смогу, — напомнил Сакуре он, и ту осенило. Она ведь относилась к большим породам собак, а без документов она ничья, не говоря уже о том, что могла попасться в руки собаколовов. И правда: сорвалась с места, перебежала дорогу, заскочила на чужую территорию на глазах у жителей порта… Признавать вину вдруг стало как-то стыдно, от чего она опустила уши и пригнула морду, посмотрев на Саске снизу вверх. Он же, увидев этот щенячий взгляд, чуть вскинул брови — Сакура упёртая, но всё же решилась признать вину. Перед глазами всё равно стоял образ Харуно как человека, но этот взгляд… — Даже не думай применять ко мне эти собачьи штучки, — отреагировал Учиха и поднялся на ноги. — Пошли, и в этот раз без самодеятельности. — Задний двор? — произнесла, быстро поменявшись в настроении, Сакура, вскинув уши и хвост. — Там должен быть его пёс, — кивнула она и ринулась вперёд, но уже не столь быстро. Однако и сад встретил их пустотой и тишиной, разве что появление внезапных гостей заставило резко прийти в себя рыжую акиту, которая лежала на цепи. Собака вскочила, а шерсть встала дыбом. Послышался рык. Сакура застыла. Внутри всё забурлило, а тело будто сковало судорогой не то от гнева, не то от страха. Раздался короткий лай, после которого пёс оскалился и чуть рванул вперёд, но почти сразу заскулил, стоило цепи натянуться и зажать шею. Харуно тут же прижала уши. — Не похоже, что он отлучился на пять минут, — прокомментировал Учиха, всё осмотрев. Сакура наконец отвлеклась от акиты, оглядываясь. Это место действительно уже не было похоже на ухоженный сад. Везде были разбросаны вещи, две тарелки, сломанный стул и перевёрнутый стол. — Тут явно было что-то нехорошее, — глупо подметила Харуно. — Но за запахом травы я почти ничего не чувствую, всё словно смешали в одну кучу, вроде что-то похожее уводит отсюда обратно к крыльцу, но… Акита внезапно начала лаять коротко и тихо, привлекая внимания поначалу Сакуры, а потом и Саске. Рыжий пёс сделал шаг вперёд и слабо заскулил, снова подав голос. — Ты уже научилась понимать собачий? — времени для шуток не было, но Учиха не удержался. — Не поверишь, — словно зомбированная, ответила Сакура, моргнув. — Я не знаю, как бы перевела это на наш язык, но я понимаю его, оно идёт изнутри, — объяснила Харуно, отвлекаясь на повторное скуление. — И ты прав, его забрали силой и затолкали в большую чёрную машину. Саске был готов ударить себя по лбу. — Это было вчера, — закончила Харуно ровно в тот момент, когда Учиха подумал об идеальности ситуации, в которой пёс Джуго уточнил бы время похищения. Услышав то, что сообщила ему Сакура, Саске поднял к лицу ладонь и хорошенько прошёлся ею от лба к подбородку. Захотелось поверить в то, что он просто свихнулся.***