ID работы: 7740003

Drifting Into Darkness

Гет
NC-17
Заморожен
27
Размер:
16 страниц, 8 частей
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
27 Нравится 26 Отзывы 3 В сборник Скачать

—0—

Настройки текста
      Тому, кто расставляет жестокую и не предполагавшую спасения для жертвы ловушку, следует помнить, что чрезмерное эмоциональное вовлечение способно обернуться терпким ядом для него же, кто плетёт сети интриги. И затем способно с изощрённой медлительностью свести его с ума, превращая в пленника до конца дней. Добровольно положивший жизнь на алтарь любви, изысканно переплетённой с местью, и страдавший не менее, чем его цель, но получавший от этого первозданное удовольствие — хищник забыл об этом простом правиле. И теперь он безропотно утопал во мраке, заботливо и кропотливо созданном исключительно ради добычи, но поглотившем также его самого. И также пребывал в полной уверенности, что это его победа, что противник повержен и отныне навсегда обречён прозябать в кромешной тьме, излучаемой насильником.       Упивавшийся разлитым в воздухе безграничным страданием, источаемым раненой Аканэ, и с наслаждением впитывавший в себя её отчаяние Сакуя почти на физическом уровне ощущал исходившую от неё боль всей своей угольно-чёрной душой. Душой, отзывавшейся на это истосковавшимся по пище голодом и жадно хватавшей каждый кусочек нового витка мучений девушки. Его тёмно-карие очи буквально пожирали каждый сантиметр мелко дрожавшего от шока тела, впиваясь в её такие же золотистые глаза, расширившиеся и наполненные хрусталиками слёз. Духовно растерзанная в клочья, она задыхалась, а он находился на пике своего превосходства над ней, блаженствуя.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.