ID работы: 783826

Зеркало судьбы

Гет
PG-13
Заморожен
244
автор
Выська бета
Размер:
58 страниц, 17 частей
Метки:
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
244 Нравится 116 Отзывы 98 В сборник Скачать

Глава 13 - О пользе правильной и четкой речи

Настройки текста
      Посиделки с Теодором Ноттом не прошли бесследно для молодого Малфоя. Адрес то он назвал, вот только не такой, какой надо. Вместо «Малфой Мэнор» у волшебника вышло что-то вроде: «Малой Миниор». Зеленое пламя, подхватило мага и закружило его с огромной силой такой, что цвет лица Драко стал подобен цвету родного факультета. К счастью, аристократа не успело укачать как следует, и шикарная мантия не пострадала. Он вылетел из камина, как вылетает пробка от перебродившего сливочного пива. Попытался приподняться и осмотреться – увиденное его шокировало. Он находился в будуаре – стены, обитые розовой парчой, дорогая мебель из красного дерева, множество шелковых подушек – вот то, что первым делом бросилось в глаза магу. Ни на одну из комнат замка семьи Малфоев это помещение не походило. Однако, времени на детальный осмотр у Драко не было. Едва он с грохотом вывалился из камина, как из другой комнаты раздался женский крик. - Дорина! Дорина! Что там у тебя опять упало! От твоей неуклюжести скоро весь дом развалится. Голос был незнаком. Но он явно не мог принадлежать Грейнджер, даже с учетом канувших в неизвестность пятнадцати лет жизни. Судя по дребезжащим ноткам, звучавшим в этом надменном тоне, голос принадлежал даме лет пятидесяти. Не желая быть обнаруженным, Малфой точно молодой герой-любовник из старинной пьесы спрятался за бархатными портьерами. И вовремя. Не прошло и минуты как в будуаре показалась пожилая дама. Она окинула недовольным взглядом персидский ковер, щедро посыпанный пеплом. - Дорина! – еще раз окликнула она. - Я здесь, миссис Миниор. Следом за женщиной появилась другая дама, судя по одежде – горничная. Малфой машинально скривился. Никакого уважения к прислуге отпрыск древнего аристократического рода не питал. Тем временем хозяйка будуара уже допрашивала свою подчиненную. Говорила она, обвиняя, прислужнице не удавалось вставить ни словечка в свое оправдание. - Откуда! Откуда, я спрашиваю тебя, здесь этот пепел? Вы такая неряха, Дорина! Немедленно наведите порядок. Боже мой, чтобы сказал мистер Миниор, если бы он мог лицезреть такое! Клянусь небом, он умер бы повторно, когда узнал, во что вы превращаете его дом... Наконец, словесное извержение женщины-вулкан прекратилось. Малфой не рисковал показываться из своего убежища. По обстановке, внутреннему убранству, в котором не было ровным счетом ничего волшебного он понял, что попал в магловский особняк. Дама была богатой и знатной, но для него она была ничтожеством. И тем не менее, показываться ей на глаза не следовало – Малфой не хотел, чтобы его исключили из школы. О том, что в этой реальности он уже успел окончить Хогвартс, он в очередной раз позабыл – слишком уж сложно сделать шаг из одной жизни в другую. Между тем, когда порядок в комнате был восстановлен, пожилая леди успокоилась и смягчилась. Дорина, чувствуя перемену настроения у своей госпожи, тоже повеселела. Они завели пустяковый разговор о каких-то интригах, скандалах, расследованиях, их размеренные голоса действовали усыпляюще. Выпитый ранее алкоголь, до сих пор бурлил в крови, но теперь коварный напиток вступил в сговор с мирным потоком голосов и заставлял веки опускаться, а голову тяжелеть. Чтобы не упасть, Малфой прислонился к стене. Поза, в которой он находился была неудобной, а потому опасной – из его аристократических уст могу вырваться отнюдь не аристократический храп, и тем самым он бы обнаружил себя. Вполне возможно, пожилая дама не рассердилась, увидев в столь интимной обстановке собственного будуара привлекательного молодого человека, но ему отнюдь не улыбалось стать героем следующих рассказов о бурной молодости и любовных победах этой необыкновенной женщины – одних только сплетен хватило бы на то, чтобы прославленный среди маглов Дон Жуан ощутил себя полным неудачником, а известный в мире магов Локхарт начал брать у этой госпожи уроки искусного привирания. Заснуть помешал звонок, заставивший весь дом вздрогнуть. Незнакомый резкий звук едва не заставил аристократа покинуть свое убежище. Но его спасло то, что Дорина и миссис Миниор были слишком увлечены сплетнями, чтобы заметить, как шевельнулся бархат. - Дорина, сходите посмотрите кто-там… - распорядилась женщина, обрывая разговор. - Должно быть принесли мои духи. Их обещали доставить сегодня, а этот человек слову своему верен. Хотя есть в нем что-то страшное, но в тоже время загадочное. Хотя в тоже время он холоден и неприступен. Но, не будь он священником, я, быть может, постаралась бы растопить его сердце. Хотя, мой возраст уже не позволяет одерживать побед. – Дама жеманно хихикнула. - Миссис Миниор, вы в любом возрасте будете сокрушать мужские сердца. Вспомните к примеру, как на вас смотрел полковник Фаерфакс... Миссис Миниор расхохоталась и замахала на горничную руками. Однако было видно, что кокетка послебальзаковского возраста польщена и довольна. Она величаво махнула дряблой ручкой, и женщина с поклоном вышла. Все это время Малфой изнывал в печали. Сплетни ему уже порядком осточертели и желание покинуть проклятое место с каждой минутой возрастало. Он уже всерьез подумывал о том, что было бы неплохо испытать на старой мадам оглушающее заклинание, но вовремя появившаяся Дорина невольно спасла от расплаты свою госпожу. Она протянула той флакончик с розоватой жидкостью. Дама сделала глубокий вдох. Духи явно пришлись ей по вкусу. - Они очаровательны, Дорина! Честное слово, они чудесны! Вдохните этот аромат, вы чувствуете, как восхитительно они пахнут? Запах пионов причудливо смешивается с ароматом апельсинов. - Не знаю, мэм, - нерешительно произнесла женщина после непродолжительной паузы. – Мне кажется, что они пахнут корицей и свежесваренным кофе. Но, аромат правда приятен. - Бог с вами, милочка, - рассмеялась пожилая леди. – Я терпеть не могу корицу, и, если бы духи так пахли, я немедленно вернула бы их обратно. Однако, теперь, когда я получила духи, я хотела бы навестить полковника. Проводите меня в сад, Дорина. И к огромному облегчению молодого Малфоя обе женщины покинули комнату. Поспешил это сделать и наш герой. Выйти следом он не решился. Кто знает, сколько еще в этом доме людей, да и как вообще устроен особняк. Выбраться обратно через камин без летучего пороха тоже не представлялось возможным. Потому аристократ выбрал старый, проверенный, хоть и не совсем надежный способ – окно. Открыв раму, и случайно смахнув на пол горшочек с фиалками, за что в последствии опять попало ни в чем неповинной Дорине, он ловко взобрался на подоконник. Будуар миссис Миниор находился на втором этаже – для игрока в квиддич расстояние пустяковое – ему приходилось падать с куда более опасной высоты. Правда, поблизости были товарищи по команде и больничное крыло мадам Помфри. Здесь же противниками волшебника были выпитый алкоголь, и опасность быть засеченным маглами. Тем не менее, аристократ рискнул – и прыгнул вниз. Он упал в какие-то цветы, чем безнадежно их испортил, и за что опять в последствии получила Дорина, несмотря на наличие в доме других слуг (кухарки и садовника) именно эта женщина была у госпожи любимым объектом для раздачи оплеух. Сад был огромен - и в этом его плюс. Даже если бы миссис Миниор и Дорина уже успели спуститься, то они попросту не сумели заметить его сразу. Потому Малфой благополучно покинул сад. Покинул по-простому: перелез через забор, точно магловский мальчишка, ворующий яблоки и спасающийся от несвоевременно вернувшихся хозяев. Первое время он бежал без оглядки, а когда дышать стало тяжело и сильно закололо в правом боку, остановился, чтобы сделать передышку и оценить обстановку. Увиденное волшебника не обрадовало. Он, аристократ голубых кровей, находился в квартале жалких маглов. Такое просто уму непостижимо! Необходимо было как-то выбираться, и как можно скорее. На него уже начали коситься прохожие. Малфой вытащил из кармана мантии волшебную палочку, собрался с силами и побежал вперед. Раздался визг тормозов – красный Ровер успел затормозить буквально перед носом блондина. Послышалась ругань, несчастного аристократа с головы до ног покрыли отборными словечками. Запомнив парочку новых ругательств для своих врагов Драко Малфой продолжил мчаться по проезжей части вопреки всем правилам дорожного движения и здравым рассудкам. Внезапно его нога подвернулась, и он попытался изобразить маленькую, но гордую бабочку, улетающую от маленького и голодного воробья. Бабочка из слизеринца вышла неудачная – он нелепо взмахнул руками и пролетев несколько шагов повалился на землю. Новый визг тормозов раздался совсем близко. В глаза ударил свет фар. Драко понял, что ему пришел конец, когда увидел, как проносится перед глазами его жизнь. Вот он совсем маленький – измазал стены содержимым своих пеленок. Попало Добби. Вот он постарше вырезает цветочки с бального платья Нарциссы. Попало Добби. Вот он совсем большой – учится летать на детской метле и случайно сбивает какую-то жутко дорогую вазу. Попало Добби. Вот он отправляется в Хогвартс, знакомится с Гарри Поттером и тот отказывается от рукопожатия. Попало Добб… В общем, эльфу всегда попадало, нередко просто так, для профилактики. А теперь этот жалкий домовик стоит на почетном месте в Министерстве магии. И все так изменилось… - Эй, Парень! – отвлек от философских размышлений, неожиданный голос. Малфой поднял глаза. Перед ним был некто очень ушастый и прыщавый. – Я к тебе обращаюсь. Ты чего расселся? Давай, залезай в автобус. От неожиданности аристократ опешил и подчинился. Только оказавшись внутри он понял, что попал в автобус под названием "Ночной рыцарь". - Забыл представиться, я Льюис Шанпайк. Второй представитель династии Шанпайков, работающих на этом автобусе, - напыщенно представился он аристократу. Это выглядело так нелепо, что Драко прыснул со смеху. Слишком уж важный вид был у представителя «династии кондукторов». Видимо, осознав, что слегка переборщил с интонацией, молодой кондуктор сменил тон на серьезный. - Куда направляешься? Ты же вызывал автобус? – поинтересовался он у Малфоя. Тот кивнул, сообразив, что это его шанс добраться до знакомого места с минимальными рисками. - Эээ… Да, вызывал. До Лондона. Дырявый котел. - С тебя 14 сиклей, - довольно равнодушно ответил паренек. Малфой пошарил в карманах – на его счастье там оказались волшебные монеты. Он, не считая, протянул все, что было кондуктору. - Тут хватит на билет и кружку горячего шоколада, - заметил он, пересчитав деньги. - Пусть будет шоколад, - согласился аристократ. Двери автобуса захлопнулись, и они помчались вперед с невероятной скоростью.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.