ID работы: 78617

Блэк и Холливелл | Сериал про Мародеров

Гет
R
В процессе
73
автор
Размер:
планируется Макси, написано 112 страниц, 9 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
73 Нравится 18 Отзывы 30 В сборник Скачать

Глава 8. "Задуматься о будущем"

Настройки текста
Примечания:
      Первое сентября 1971 года       В купе поезда «Хогвартс - экспресс» сидели двое мальчишек: один смотрел в окно, наблюдая за красивым сумеречным горным пейзажем, другой скакал по дивану из плотной темно-синей обивки.       — Заходи, тут свободно, — произнес мальчик в очках, заметив, как в купе заглядывают. — Я Джеймс. Джеймс Поттер.        С сильным прыжком он приземлился на диван, чтобы протянуть руку вошедшему первокурснику в черном красивом костюме. Джеймс заметил, как глаза того мальчишки округлились.       «Веди себя достойно! И не общайся с Уизли, Долгопупсами и Поттерами», — прозвучал голос отца в голове.       — Один из списка! — Воскликнул тот с радостью. — Рад познакомиться, я Сириус Блэк.        Он уселся на диван рядом с тем мальчиком, который все время смотрел в окно.       — Сириус? Ну и имечко.       Сириус кивком головы поправил свалившиеся длинные пряди на глаза и посмотрел на грустившего, как ему казалось, паренька.       — А тебя как звать?       — Римус Люпин.        Когда тот повернулся к нему лицом, Сириус заметил небольшую царапину на щеке, но удивляться этому не стал.       — А его имечко тебя не смущает?       — Да у вас парни имена хуже названия эликсира, который делает моя семья! —Джеймс расхохотался. — Эй, а ты? Как тебя звать?        Мальчишка в проходе задержался. Он почесал свои светлые короткие волосы и решился зайти к ним.       — Питер... Петтигрю.       — Заходи, Питер, нам в компании нужны парни с нормальными именами. А этих прикинь, зовут Римус и Сириус.        Питер засмеялся вместе с Джеймсом.       — А я только что слышал, как одна девчонка звала кого-то по имени Северус.        Тут невольно рассмеялся и Сириус вместе с Джеймсом. Римус только заулыбался.       — Северус? Может тогда есть и Южниус? — предложил Джеймс, поправляя очки на переносице.       — Или Западус? — усмехнулся Сириус.       — Хотел бы я посмотреть на этого Нюниуса.       Джеймс закинул ногу на диван и деловито облокотил на нее свою руку.       В коридоре поезда шли двое первокурсников: мальчик с черными волосами и рыжеволосая девочка - они как раз подходили к их купе и слышали, о чем они смеялись. Она заметила, как голова его друга чуть склонилась, словно прислушиваясь.       — Пошли, не стоит обделять их вниманием, — сказала рыжеволосая девочка, тепло дотронувшись до его плеча.       Мальчик вновь выпрямился, и они прошли мимо их купе, в котором продолжался слышаться громкий смех.       С тех пор, заносчивый, на первый взгляд, Джеймс Поттер, отвергающий семейные ценности Сириус Блэк, мальчик, кажущийся больным от какого-то недуга и улыбающийся сквозь свою боль, Римус Люпин, и самый простой, на первый взгляд, парнишка из обычной семьи, но со своими тараканами в голове Питер Петтигрю, - стали лучшими друзьями во время учебы в Хогвартсе.       1977 год       Сириус и Одетт прошли в выручай комнату. Блэк открыл склянку с зельем и резко опустошил, выпив все за один глоток. Холливелл не понравилась его реакция, когда он начал смеяться неприятным голосом.       — Наконец-то! — прозвучало сердито от Сириуса, и Одетт невольно насторожилась. - Наконец-то, я получил твою силу!       Девушка нахмурилась, разомкнула руки, сложенные на груди, и отступила назад на пару шагов.       — Теперь я тоже не умею колдовать!       Сириус залился громким смехом. Холливелл хотелось кинуть в него каким-нибудь предметом, но одарила лишь сердитым взглядом и молча прошла в центр комнаты, чтобы начать практиковать магию. Парень еще какое-то время продолжал смеяться. Девушка сконцентрировалась, направила свою злость на камень на полу и заставила его подняться в воздух. Когда она смогла удерживать его примерно на одной и той же высоте, она резко раскрыла ладони, и камень разбился на кусочки. Так у нее во второй раз получилось взорвать предмет без помощи палочки. Первый раз она взорвала ту горгулью, и больше, кстати, ни одна другая горгулья не беспокоила Хогвартс. Холливелл повернулась лицом к Сириусу. Тот сидел на ступенях и, казалось, без интереса наблюдал за ее движениями. Он пребывал в своих каких-то мыслях, но когда ощутил на себе ее постоянный взгляд поднялся и подошел к ней. Сириус встал напротив неё, расплылся в довольной улыбке и задал вопрос:       — Давай встречаться?       Хорошо, что девушка ни пила и не ела в этот момент, чтобы не поперхнуться до смерти от его вопроса.       — Совсем сдурел? Знаешь, почему я застрелила того парня?       Сириус вскинул одной бровью вверх.       — Только не говори, что он тоже хотел, чтобы ты была его девушкой, — Сириус спросил невзначай, перейдя к рассматриванию своих ногтей, а затем посмотрел в ее серьезные глаза, и по телу резко прошли мурашки. — Серьезно?       — Конечно..., не только из-за этого. Из-за моего отказа, он сделал всё, чтобы я боялась ходить в школу. И... Я не хочу ни с кем встречаться! Это не моя цель в жизни. Ладно?       Она сказала это так аккуратно, словно боялась, что ситуация может повториться.       — А целоваться, значит, не против?       Сириусу хотелось разрядить обстановку, но Холливелл еще больше почувствовала себя неуютно.       — Я видела, как ты целовался с Мери, вот и встречайся с ней! Она в тебя тоже влюблена.... А я тебя поцеловала, потому что...       Холливелл раздражённо закрыла глаза одной ладонью и потрясла головой.       — Я не хочу с ней встречаться. Мне интересно попробовать с тобой.       — Этого не будет! — Резко ответила она. — Когда я дотронулась до тебя, я увидела будущее, которое мне чётко дало понять, что мне не стоит связываться с тобой!       Блэк заинтересовался. Одетт понимала, что рано или поздно все равно не смогла бы сдерживать это внутри, потому что, во-первых, она не придает этому видению большое значение, во-вторых, она прекрасно понимает, что к этому парню чувств у нее не возникнет, в-третьих, она надеялась таким образом отбить его желание с ней встречаться, возникшее словно из ниоткуда по ее ощущениям.       — Сириус, в нашем будущем у нас будет ребенок!       Парень расхохотался, не сдерживаясь.       — Холливел, ты же знаешь, что дети от поцелуя не случаются?       Он хотел задеть ее нелепой детской шуткой, а она рассердилась и развернулась в сторону двери. Ему пришлось схватить ее за руку, чтобы остановить. Вот только... Едва коснувшись ее ладони, он погрузился в какой-то белый свет.       Он ощущал теплый ветер, и как мягко греет солнце. Он стоял в каком-то большом поле, среди сухой высокой белой травы. Вдалеке он заметил светловолосую девушку в летящем светлом платье, идущую к нему с ребенком на руках. Он почувствовал тоску и наворачивающиеся слезы на глазах. Девушка с ребёнком приближались, а ощущение, что ему очень хочется её обнять нарастали.       Спустя секунды белый свет вырвал его из воспоминания и вернул в темную выручай-комнату. Одетт сразу поняла, что произошло.       — Это как понимать?       Блэк казался потерянным во времени. Следующие предложения они сказали другу другу одновременно, отчего едва ли оказались непонятыми.       — Не волнуйся, у меня было ощущение... — говорила Одетт.       — Это насколько мы должны быть близки с тобой...       — ...что ты меня бросил!       — ...чтобы так скучать по тебе?       Холливелл открыла рот от удивления. Она посмотрела на него широко распахнутыми глазами.       — Это же даже не понятно когда, через сколько лет, через двадцать? - Сириусу было не по себе от того, что он до сих пор как будто оставался погружённым в это предсказание.       — Не думаю, что после Хогвартса мы еще увидимся.       Девушка решила, что пора уже вернуться в гостиную, да переварить это все в одиночестве. Сириусу же не хотелось ее отпускать. Ощущение, что видение закончилась, а их встреча в том светлом дне продолжалась. Ему, наконец, стало понятно, почему она накинулась тогда в Хижине на него с поцелуем. Она ведь так и целовала его, словно после долгой разлуки. Теперь все встало на свои места.       Блэк решил догнать Холливелл, которая уже покинула комнату и торопливо шла по тускло освещённому коридору.       — Я знаю, что тебе это не понравится, но это чувство не покидает меня, — Сириус догнал ее. — Можно мне хотя бы обнять тебя?       Одетт сказала «нет», а Сириусу послышалось «да». Он медленно потянулся к ней лицом, словно давая возможность убежать, если ей захочется. Она сделала пару шагов назад, но Сириус, вопреки себе, притянул ее к себе за талию. Ощущение было такое, что в их души вселились те будущие они, из видения. Она не убегала и не вырывалась, а он не мог справиться с желанием ее поцеловать. Он потянулся к ее губам, примкнул буквально несколько секунд, и она спешно его оттолкнула.       — Что вы здесь делаете? — громко спросила Макгонагалл.       Сириус и Одетт честно испугались ее голоса и вздрогнули, отшагнув друг от друга на расстояние.       Минерва попросила проследовать за ней в кабинет.       Одетт всю дорогу занимали мысли: «С этим видением что-то не так! Мы никогда не сможем быть вместе, он из прошлого, а я из бу...»       — Не переживай, — она чуть не врезалась в него, когда он резко остановился. — Я все решу.       Они, оказывается, уже подошли к кабинету и, он пропустил ее вперед.       — Вместо того, чтобы бродить ночью по замку, занялись бы уроками!       МакГонагалл подошла к своему столу и уселась на деревянный широкий стул.       — Так мы этим и занимались! — возразил Сириус.       — Я заметила.       Блэк и Холливелл коротко переглянулись неловкими взглядами. Профессор спокойно сделала какие-то заметки на листке и выпрямилась.       — Вот завтра и покажите, чему научились на уроке!       — Но профессор, у нас было мало времени!       — Сириус, — теперь женщина заговорила строже. — Мне так надоели ваши вылазки. Не сдадите экзамен в конце семестра, будет также рассмотрен вопрос о вашем исключении.       — Что? На последнем курсе?       — Можете теперь вместе готовиться к урокам, но не после отбоя.       Холливелл быстро представила, как он начинает предлагать делать уроки вместе у всех на виду, а после того, что сейчас произошло, он возможно опять захочет к ней приставать, ведь она еле смогла его остановить. Она представила очередной поцелуй, и на нее накатило чувство тошноты.       — Нет, профессор, пожалуйста! — внезапно взмолилась слизеринка. — Держите его от меня подальше! Он постоянно преследует меня! Постоянно знает, где я нахожусь! Я не могу нигде остаться одна! Сначала я думала, что мне нужна его помощь, но сейчас я поняла, что боюсь его.       — Мне тебе подыгрывать или нет? — Сириус удивлен был ее реакцией.       — Если вы не можете справиться со своим учеником, я попрошу своего декана! Я боюсь находиться рядом с ним!       — В таком случае, я тоже боюсь оставаться с ней наедине, — завопил тонким голосом Блэк. Одетт посмотрела на парня, взметнув одной бровью вверх. — потому что ты слишком откровенно одеваешься!       Сириус невольно задержал взгляд на ее короткой черной юбке выше колена. Минерва по очереди посмотрела то на одного, то на другого ученика.       — Мисс Холливелл, ступайте в гостиную. Сириус, задержитесь.       Как только дверь за девушкой закрылась, гриффиндорец жалобно провопил.       — Профессор, она несерьёзно!       — Сириус, оставьте её. — Спокойно произнесла женщина. — Она здесь надолго не задержится.       Слишком спокойно произнесенный тон юношу разозлил. Слишком много чувств смешалось в нем за этот вечер, и чувство несправедливого обвинения не смогло сдержать его злости.       — Да вы и не заинтересованы, чтобы она здесь осталась! Может, вы ещё и намеренно провалите её экзамен?       — Не смейте так со мной разговаривать. Это серьёзное заявление!       — Да, сегодня слишком много серьёзных заявлений для меня!       Сириус развернулся и быстрым шагом направился к выходу, не дожидаясь никакого разрешения. Минерве только и оставалось, что кричать угрозы ему вслед.       — Увижу вас рядом с ней, будете наказаны! Скоро сезон посевов, можете хоть каждые выходные проводить в теплицах профессора Стебель.       Одетт переоделась в пижаму, прошла к своей кровати, нервно откинула одеяло в сторону и улеглась. Сириус тоже зашёл в свою спальню, уселся на край кровати и шумно выдохнул. В замке было уже тихо, все спали, кроме них двоих. Они еще раз вспомнили всё, что произошло за сегодняшний вечер и от тяжелых мыслей не сразу получилось уснуть.       В этот же вечер происходило важное собрание в Министерстве Магии. В большом темном зале с высоким потолком, свод которого держали черные красивые мраморные колонны, а на черных стенах расположились яркие белые светильники размером с небольшие мячи, собралось с десяток высопочтенных волшебников и волшебниц. Члены Совета, принимающих решение в голосовании, разместились на деревянных скамьях, а в центре комнаты, на красивом мозаичном черно-белом полу стоял Альбус Дамблдор и выступал перед Министром Магии Гарольдом Минчумом.       — Мы все понимаем к чему вы клоните, — коротко заключил Министр.       — Я лишь хочу избежать геноцида маглорожденных. Мы не должны делить волшебников по чистоте крови.       — Мы все с этим согласны, но причём тут учебник?       — Это растение можно использовать в системе водоснабжения, заразить чистую воду и достаточно будет глотка, чтобы маглорожденный умер, а сделавший это остался безнаказанным.       — Это же сколько количества яда нужно влить в реки и озера?       — Вы думаете, Волдеморт этого не сможет сделать?       В зале на несколько минут повисла напряженная тишина.       — У нас нет подтвержденных исследований, что именно так и действует это растение. Чтобы принять решение, нужно проголосовать. — Министр почесал затылок. — Голосуем за запрет на любое сравнение волшебников в учебниках о магии по чистоте крови, направленное на угнетение волшебников, рождённых от маглов. Итак, поднимите руки, кто согласен.       Несколько человек воздержались, но большинством было принято положительное решение.       — Принято. — Осмотревшись, принял решение Министр. — Ну и добавили же вы нам хлопот, мистер Дамблдор.       Альбус кивнул и направился к выходу вместе с остальными участниками заседания.       — Люциус, заберите, издайте приказ пересмотреть все учебники и перепечатать, если потребуется, согласно вынесенному решению заседания, — услышал за своей спиной директор.       Когда мужчина обернулся, он увидел, что в зал вошёл бывший ученик Хогвартса, забрал кое-какие документы, и заметив директора, коротким кивком поприветствовал. Альбус кивнул в ответ и покинул зал заседаний.       Утром ученики Хогвартса спокойно разгуливали в свой единственный выходной на неделе в обычной одежде, а не школьной форме. Джеймс, Римус, Питер и Сириус собрались в одном из коридоров возле большого двора, где одно единственное большое дерево уже переоделось в осенние жёлтые оттенки. Погода сегодня была солнечной, тёплой. Сириус стоял задумчивый, Римус читал очередную книгу, а Питер выжидал, когда между Сириусом и Джеймсом начнётся очередная перепалка.       — Ну что, на этот раз у тебя получилось с ней?       — Джеймс!       — Сириус!       — Один наш секрет уже разболтал, да?       Сириус нахмурил брови.       — Она даже не знает, как туда попасть.       — Короче, если тебе нужно больше мотивации, — Джеймс призадумался, — даю тебе 500 галеонов за то, что с ней переспишь!       Блэк скривился в смешной гримасе.       — Может, себя замотивируешь для начала?       Сириус кивнул, и Поттер всмотрелся на людей в коридоре и увидел Лили, которая стояла рядом с их сокурсником и о чём-то весело болтала. Сокурсник дотронулся до руки Эванс, что-то показывая на ней, и это действие разозлило Джеймса. Поттер оторвался от стены и с тихим рычанием вышел из коридора. Римус сложил книгу, чтобы пойти за другом. Сделав несколько шагов, он едва не врезался в студентку Когтеврана, внезапно появившуюся из-за угла.       — Привет.       Сириус и Питер повернулись на девчачий голос.       — Привет, Марлин. — произнёс Питер и неловко помахал ей рукой.       — Извини, мне нужен сейчас Сириус.       Питер потупил глаза в пол, пробормотал еле внятное «ладно» и пошёл вместе с Римусом за Джеймсом.       Сириус и Марлин отошли в конец коридора, чтобы уединиться.       — Я своё условие вчера выполнила! Теперь твоя очередь.       Сириус широко улыбнулся. Он оглядел Марлин: на ней была белая блузка, связанная из тонкой трикотажной нити, короткая темно-синяя юбка чуть выше колен и высокие черные сапоги.       — Давай встретимся вечером, и я выполню твою часть условий.       Юноша чуть наклонился над девушкой, чтобы произнести это над её ухом. Марлин докоснулась до плеча парня и повернула голову, заметив вошедшую в коридор студентку Слизерина.       — Ходят слухи, что ты ей увлёкся.       Сириус заметил Холливелл и невольно удивился тому, в чем она была одета: светло-сиреневые облегающие лосины и такого же цвета облегающий короткий топ.       — Увлёкся? — продолжая ее рассматривать, отвечал парень. — Нет уж.       Одетт тоже заметила его и бросила удивлённый мягкий взгляд на рядом стоящую с ним девушку, ухмыльнулась и ушла во двор прямо босиком.       — Просто она мне нужна для кое-чего.       Сириус, наконец, снова посмотрел на Марлин и улыбнулся.       — А она об этом знает?       — Конечно же, нет.       — Ладно, увидимся вечером.       Марлин дотронулась до его плеча, затем коротко помахала и ушла в другой коридор.       Во дворе становилось малолюдно, ученики быстро пересекали открытую часть двора и расходились по коридорам. Одетт нашла укромное местечко и наколдовала небольшой резиновый коврик на земле. Она встала на него босыми ногами, сложила ладони перед собой и закрыла глаза. Медленными плавными движениями она опустила голову вниз и потянулась руками к земле, затем оперлась на них и подняла ноги наверх, прогибаясь в спине.       — Что ты делаешь?       Услышав голос Сириуса, она потеряла равновесие и больно упала на землю, перевернувшись через голову. Блэк тихо рассмеялся. Холливелл поднялась и отряхнулась.       — Пытаюсь понять свой магический аркан с помощью духовной практики!       Она закрыла глаза и попыталась представить, что стоит здесь одна. Она уселась на коврик, сложила ноги в позе лотоса и, приподнимая ладони к небу, попыталась левитировать.       — Я знаю, что такое йога. Считаешь меня глупым?       У неё получилось оторваться от земли на несколько сантиметров, но голос Сириуса снова её сбил, и она резко опустилась на коврик. Она одарила юношу хмурым взглядом, поднялась и сложила руки на груди.       — Занятия с тобой мне больше не нужны.       — Да ладно...       Как будто без причины, Сириус не договорил, посмотрел куда-то за плечо Холливелл, развернулся и ушёл, ничего более не говоря. Холливелл обернулась и заметила Минерву МакГонагалл. По ее взгляду она поняла, что та хочет ей что-то рассказать, и Одетт подошла к ней.       — Я сделала запрос в Министерство...       — Запрос в Министерство? — нервно перебила Одетт.       — ... чтобы узнать о ваших успехах, и мне пришёл ответ, что их нет!       — Документов?       Девушка почувствовала, как потеет, хотя на улице было достаточно свежо.       — Ваших успехов!       Холливелл незаметно облегченно выдохнула.       — Впрочем, попробую ещё разузнать в отделе «Архива». — Женщина осмотрела одежду ученицы. — И Сириус прав, одевайтесь скромнее!       Профессор ушла по своим делам, а Одетт скривилась в неловкой улыбке и закрыла ладонью глаза.       На улице уже вечерело, когда Лили Эванс направлялась в Башню Сов. Поднимаясь по скрипучей винтовой деревянной лестнице, она столкнулась со спускавшейся сверху старостой Слизерина. Нарцисса кинула короткий взгляд и обошла ее.       — Задумалась уже, кем будешь после школы? — вдруг услышала Лили за спиной.       Эванс обернулась и заметила, что Блэк задержалась.       — Где будешь нужна со своим прытким умом? Или кому? Судя по всему, теперь ты безразлична даже Поттеру.       Взгляд Лили стал серьезным.       — А тебе легко, да. В твоей семье тебе предоставляют шанс хоть что-то выбрать?       Громкий смех Нарциссы разлился эхом.       — Ты и понятия не имеешь, что такое традиции! И никогда не узнаешь, что значит жить в магическом мире, когда вернёшься домой к обычным людям.       Блэк демонстративно махнула ладонью в сторону гриффиндорки и спустилась по лестнице. Лили поднялась на последний этаж. Выражение ее лица было грустным. Возле своей белой пушистой совы она увидела письмо. Девушка раскрыла конверт, он был от сестры. Эванс быстро водила глазами по неидеальному, но понятному почерку и издала короткий возглас недовольства, когда прочитала его до конца.       Холливелл сидела в библиотеке и набирала текст в свой небольшой ноутбук. В помещении было немного прохладно, и она оделась уже в толстые чёрные джинсы и накинула поверх белой футболки короткую кофту с длинным рукавом. Она почти не заметила, как мимо неё прошёл Сириус. Он сегодня так и разгуливал весь день в синих джинсах, бордовой водолазке под горло и чёрном пиджаке. Парень подвинул стул к ней поближе и уселся.       — Ты правда меня боишься?       Одетт нахмурилась.       — Может быть не тебя, а того... кто ты в будущем.       — И ты из-за этого злишься? Слушай...       — Мне некогда!       Холливелл начала громко печатать по клавиатуре. Сириус несколько секунд разглядывал странный предмет, но потом снова начал смотреть на нее в упор.       — Мне нужна твоя помощь.       Одетт продолжала смотреть на свой ноутбук, и Сириуса начинало это злить.       — Ладно, извини, что поцеловал тебя!       Рука Одетт дёрнулась и ей пришлось исправлять напечатанные ошибки.       — Хотя ты была особо и не против.       Девушка шумно захлопнула ноутбук.       — Это не я! Это чувства той меня, не меня!       Сириус не знал, как ответить дальше.       — Мне нужно готовиться.       Одетт отвернулась от него. Блэк еще несколько секунд хмурился и собирался с мыслями, прежде чем задать вопрос.       — Мы можем вернуться снова туда?       — Куда?       — Забрать ещё одну душу.       Холливелл сразу поняла, о чем он, и по коже невольно прошли мурашки. Она посмотрела на парня удивленными глазами.       — Мой дядя. Он умер при очень странных обстоятельствах, я считаю, что его время ещё не пришло.       — Нет. Я не смогу!       Одетт сказала это так громко, что проходящие мимо несколько студентов обернулись на них.       — Ты ведь даже ещё не попыталась!       Одетт снова открыла ноутбук и принялась тыкать по чёрным кнопкам. Сириуса это в конец рассердило. Он встал и обошёл её с другой стороны.       — Ты знаешь столько секретов, сколько ни одна из моих девушек не знала! И я никогда не встречал того, кто мог бы проводить меня в загробный мир!       Холливелл шумно выдохнула.       — Если хочешь злиться на меня, злись! Я правда хочу, чтобы ты мне помогла! — сердито говорил Блэк. — Да я сам сражусь с этими демонами, тебе просто нужно открыть портал!       Сириус закончил, и громко топая, зашагал к выходу. Холливелл в очередной раз спрятала лицо в ладонях, немного подумала и снова захлопнула ноутбук.       Спустя несколько минут они стояли в лесу на том самом месте, где Сириус увидел, как Холливелл прошла через портал и попала в мир демонов и прочих нечистей. Одетт попыталась сконцентрироваться. Она стояла несколько минут с закрытыми глазами, сведя ладони вместе, но потом опустила руки и немного расстроилась. Ничего не произошло.       — Я не смогу! В тот раз я очень хотела кого-то спасти.       Сириус приложил ладонь к подбородку и призадумался.       — Может, тебя разозлить? Давай возьмёмся за руки. Закрой глаза и почувствуй... боль моей утраты.       Парень бесцеремонно взял её за обе ладони, встал напротив и закрыл глаза. Ей были приятны его теплые руки. Солнце медленно опускалось к горизонту, лучи пробивались сквозь ветви больших елей, немного освещая их лица. Одетт смотрела какое-то время на лицо Сириуса спокойным и даже немного сочувствующим взглядом. Вдруг Блэк открыл один глаз, чтобы подсмотреть, что делает Холливелл. Девушка резко разомкнула их руки, сильно смущаясь. Парень открыл полностью глаза и рассмеялся. Его самолюбие ликовало от понимания, что она им любовалась. Одетт закатила глаза и отвернулась в сторону.       Вдруг они почувствовали сильное дуновение ветра. Между деревьев резко начало появляться закруглённые синее свечение. Одетт сразу поняла, что открывается портал. Когда туманность достигла высоты большой ели, они услышали чей-то долгий рык из центра чёрного облака. Сириус и Одетт переглянулись и напряглись, присев немного в коленях и прижав голову к плечам. Вскоре из облака первой появилась чья-то огромнейшая длинная уродливая нога. Когда чудовище показалось полностью, оно было размером с большой огромный дом. У монстра было скрюченное тело в тонкой склизкой коричневой коже, маленькие чёрные глаза и огромная пасть с большими зубами. Чудовище увидело их и зарычало.       — Не буду тебе мешать! — воскликнула Холливелл.       Одетт быстро развернулась и побежала вглубь леса. Сириус не успел даже заметить, куда она спряталась. Чудовище сделало несколько тяжелых шагов вперёд. Парень нацелил палочку и стал поочерёдно выпускать разные снопы желтых и красных искр. Однако, когда туман от взрывных заклинаний улёгся, Блэк с ужасом заметил, что ни одно из них не причинило ни малейшего вреда монстру. Чудовище сделало ещё несколько быстрых шагов на Сириуса, так что тень от него вскоре полностью накрыла парня. Большая огромная пасть находилась прямо над ним. Сириус дёрнулся в сторону, и монстр открыл пасть, собираясь его проглотить. Ледяной пот прошёлся по коже парня, Блэк скрючился от страха и сжался. Он уже собирался ощутить, как его тело пронзает боль от зубов чудища, однако ничего такого не последовало. Зато он услышал жалобный вопль чудовища, и Блэк открыл глаза и увидел над своей головой бело-синее защитное поле. Он выпрямился и увидел рядом Одетт, поднявшую руки к небу и сотворившую магическую защиту. Сириус рад был увидеть ее.       — А я думал, ты оставила меня погибать, — с натянутой улыбкой сквозь зубы произнес он.       Когда монстр отступил чуть назад, девушка опустила руки и поле быстро растворилось.       — Хотела дать тебе погеройствовать.       Сириус выдавил неловкую улыбку. Рычание монстра заставило снова отвлечься друг от друга и посмотреть в его сторону.       — Как нам его загнать обратно?       Одетт посмотрела, что портал ещё не закрылся и сине-черная туманность ещё крутилась за спиной чудовища.       — Он боится молний! — выкрикнула Одетт.       — «Баубилиус»! — тут же крикнул Сириус.       Они переглянулись и кивнули друг другу. Сириус стал колдовать палочкой, а Одетт закрыла глаза и вытянула руки вперёд. Одновременно они произнесли заклинание и две молнии соединились в одну и ударили в чудовище. Тот жалобно заверещал и отскочил назад. Сириус и Одетт снова переглянулись, собираясь повторить заклинание. Однако задняя лапа чудовища попалась в туманность, и та стала затягивать его туда. Спустя несколько мгновений, монстра затянуло полностью, и портал захлопнулся. Ветер успокоился, и вновь стало проглядываться закатное солнце.       — В ближайшее время никаких порталов! - выдохнув, сказала Одетт.       Девушка обернулась и заметила, что говорила сама с собой. Она покрутилась вокруг своей оси несколько раз, и с досадой заметила, что стоит здесь совершенно одна. Удрученно, она облокотилась на большой холодный валун рядом, и опустила голову.       — Типичный парень! — сердито бубнила Одетт. — Свои желания реализовал и исчез!       Вдруг рядом зашуршала листва, и из-за валуна показался чёрный хвост. Сердитый взгляд Одетт сменился на удивлённый. Из-за камня вышла чёрная собака и подняла свою морду на девушку.       Холливелл прыснула.       — Знаешь, я не люблю собак. Мне по душе больше еноты.       Чёрный пёс пробежал вперёд и на ходу превратился в человека. Сириус довольно заулыбался, а Одетт ни капельки не удивилась.       — Хотел на нюх проверить, закрылся ли портал.       Одетт отодвинулась от камня и подошла к Сириусу.       — Значит, туда не так просто попасть, — заключил негромко Блэк.       Одетт заметила грустный взгляд парня и сама смягчилась в лице.       — Мне очень жаль. Я тоже хочу вернуть своих родных.       Парень удивленно посмотрел на девушку.       — У тебя кто-то умер? Из близких?       Одетт неловко отвернулась. Сириус посмотрел на неё сочувствующим взглядом. Он медленно пошёл в сторону замка, а Одетт затормозилась на месте и задумалась.       — А об этом могут быть какие-нибудь упоминания в Министерстве? О моей семье и о твоем дяде...       Сириус резко остановился и удивлённо посмотрел на девушку.       — Хочешь, чтобы мы с тобой проникли в Министерство Магии? Одетт смущённо и коротко кивнула. Улыбка юноши невольно расплылась по всему лицу.       Солнце уже почти совсем скрылось, небо озаряли последние ярко-оранжевые лучи. Джеймс стоял на холме за деревянным мостом и курил в одиночестве. Его нашла Лили. Сначала она наблюдала за ним какое-то время из-за спины. В её голове крутилось множество мыслей. Она пыталась противостоять своему внезапно появившемуся решению всё ему высказать. Она сделала медленных выдох и подошла к нему. Джеймс, едва услышав чьи-то шаги, мигом затушил сигарету, растоптав окурок ботинком. Когда он увидел Лили, он и обрадовался и занервничал одновременно. Девушка была одета в красивую тёплую юбку, светлый свитер, одна часть рыжих волос была спрятала за ухо, а на губах был еле заметный блеск.       — Джеймс, ты мне нужен.       Лили больше ничего не произнесла и пошла по тропинке, ведущей к озеру. Джеймс проследил взглядом за ней какое-то время, а затем последовал молча за ней. Лили наколдовала плед и тёплые подушки, усевшись на одну из таких. Джеймс продолжал безмолвно удивляться, что было для него вообще нетипично. Он даже с недоверием уселся на подушку рядом с Лили. Их взгляды встретились на несколько секунд, и он отвернулся, вглядываясь в воду в озере.       — Я уже устала на тебя злиться!       Внутри у Джеймса отлегло, когда он услышал, что она собирается его ругать. Иначе ему начиналось думать, что это не Эванс, а какая-нибудь девчонка под оборотным зельем.       — Ты постоянно издевался над Северусом, а он был моим другом! Хотел ты этого или нет! Обижая его, ты обижал и меня! Но сейчас... — Эванс нервничала, — Нашей дружбе пришёл конец.... И я, — Лили было немного неприятно, что Поттер не смотрит в её сторону, — я пытаюсь рассмотреть тебя с другой стороны!       Поттер не поверил своим ушам. Его щеки даже еле заметно покраснели. Он был удивлён самому себе, что смущается и боится посмотреть Лили в глаза.       — Раньше я думал, что если я чего-то хочу, я должен получить это любой ценой. И неважно, что при этом чувствует другой, и вообще, думал только о своей выгоде. — Джеймс медленно повернулся головой к Лили и посмотрел в её зелёные красивые глаза.      — Наверное, я, и правда, избалованный, или просто кретин.       Поттер ухмыльнулся.       — А мне нравится такой кретин.       У Джеймса пробежали мурашки по коже. Эванс почувствовала себя неловко от его долгого взгляда и полного бездействия и молчания. С грустью в глазах она поднялась на ноги. Юноша мигом подорвался следом.       — Лил, подожди.       Внезапно, его взгляду попались Блэк, выходивший из леса, и Холливелл рядом с ним. Эванс тоже заметила их, но с нисхождением отвернулась и посмотрела на Поттера. Тот выглядел рассерженным, и когда вновь почувствовал взгляд Лили, попытался быстро изменится в лице.       — Вы все разойдетесь своей дорогой. Вы уже не будете вместе, как раньше. Хогвартс закончится. Нам всем придётся повзрослеть!       Джеймсу было грустно это слышать. Ещё больнее было это принять. И внезапно его озарило. Лили ведь тоже понимает это и именно поэтому она решила с ним поговорить. Парень почувствовал себя полным болваном. Эванс позвала его на свидание, а он его чуть не испортил. Но если у каждого из них сейчас появится девушка, если он будет встречаться с Лили, а Сириус - с Холливелл, то они уже не смогут дружить, как раньше. Поттеру было плохо от собственных ощущений и бардака в голове. Лили смотрела на него, почти не отрывая взгляд. В них так и читалось разрешение на поцелуй, но Джеймс отказывался в это верить. Чтобы это проверить, он подошёл к ней почти вплотную, аккуратно дотронулся ладонью до её тёплой раскрасневшейся щеки и медленно притянул к себе. Лили не сопротивлялась.       — Мне правда можно поцеловать тебя? — тихо спросил Джеймс.       — Целуй уже.       В голосе начало читаться недовольство, и Джеймс поторопился переключить Лили обратно и накрыл её губы своими. Он поцеловал её нежно, коротко и недолго. Как только их лица отстранились друг от друга, Лили кинулась ему на шею и крепко обняла его. Джеймс пытался осознать, что только что между ними произошёл их первый поцелуй, о котором он так давно мечтал. Поттер улыбался во всех зубы и мягко гладил Эванс по спине. Обоим не хотелось расходиться и так они простояли, пока солнце полностью не скрылось за горизонт.       Сириус и Одетт оставались одни в библиотеке. За окном уже стемнело. Сириус зажёг лампу на столе, чтобы Холливелл было видно текст в книге, которую она пролистала уже почти до середины.       — Видишь, здесь нет твоего имени, и здесь нет твоих братьев.       Одетт выглядела серьёзной, она как будто пыталась отыскать хоть какую-то правду.       — Но здесь нет и моей тёти Пейдж! — Воскликнула она как будто даже радостно. — Или она ещё не родилась...? Ой, родилась конечно же, сейчас же семьдесят седьмой?       Холливелл выдавила глупую улыбку и посмотрела на Блэка, а тот округлил глаза и ухмыльнулся.       — Вот! У неё другая фамилия, потому что у неё другой отец.       — Твоей тёте несколько месяцев, а ты не помнишь, что она родилась?       Одетт пыталась не выдавать, что чувствует себя глупо.       — Кто твоя мать? Пенни или Петти?       — Почему здесь не указан отец?       — Если он не волшебник или чародей, то в книге упоминания о нём не будет. Ты не знаешь своего отца?       Одетт призадумалась, снова наблюдая за текстом в книге.       — Может, ты настолько плохо колдуешь, что книга не считает тебя за ведьму? — усмехнулся Блэк.       Холливелл закатила глаза. Она захлопнула книгу и встала из-за стола. Большой толстый фолиант вернулся на полку, и она обратилась к Сириусу, облокотившемуся спиной на книжный шкаф.       — Мне срочно нужно в Министерство, мне нужно во всём разобраться!       Сириус улыбнулся и сложил деловито руки на груди.       — Хогвартс нельзя покидать без спроса.       — Давай сделаем это в выходной?       Сириус коротко улыбнулся уголком рта.       — Мы не доверяем другу другу, но собираемся проникнуть в самое охраняемое здание Британии?       — Мы в Британии?       — В данный момент нет, но Министерство находится там.       — Отлично, как туда попасть?       Видно было, что намерения Одетт были серьезными, и Сириусу было невероятно интересно, что из этого получится.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.