ID работы: 78617

Блэк и Холливелл | Сериал про Мародеров

Гет
R
В процессе
73
автор
Размер:
планируется Макси, написано 112 страниц, 9 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
73 Нравится 18 Отзывы 30 В сборник Скачать

Глава 4. "Подозревать Холливелл"

Настройки текста
      Было прохладно. Руки и ноги немного замерзли. Она стояла в каком-то тёмном коридоре и видела мрачные очертания существа, полупрозрачные лохмотья накидки, костяные руки, вылезающие из длинных рукавов и тянущиеся к ней - от этого леденело ещё и внутри. Яркая вспышка, а затем белый свет.       Одетт медленно открыла глаза. Первым что она увидела, был какой-то темноволосы парень, лежавший к ней спиной. Чуть приподнявшись, она узнала в нем Сириуса Блэка. Следом она быстро оглядела себя и с облегчением поняла, что лежит в одежде. Она осмотрелась и поняла, что лежит на широкой кровати с балдахином. Сама комната была широкая комната, с одним окном из витражных стекол, стены здесь были из такого же тёмного камня, как и весь замок.       За дверью доносились голоса нескольких девушек.       «Хочу побыть немного одной»;       «Мы только проводим тебя»,       «... и убедимся, что все нормально».       Сириус подорвался с кровати. Голоса девочек приближались. Блэк только успел посмотреть в сторону двери, как она открылась. — До сих пор не могу прийти в себя. — произнесла Лили и застыла, увидев на своей кровати неожиданных гостей. — А нам какого было, ты не представляешь! — Вуд врезалась плечом в подругу и тоже застыла. Следом вошла Мери Макдональд.       Одетт соскочила с кровати. Брюнетка тут же почти без сомнений кинулась в ее сторону и толкнула ее. — Ну ты и шлюха! Одной ночи тебе было мало, да?! Мери влепила ей пощечину и грубо толкнула. Сириусу понадобилось проявить усилия, чтобы отцепить Мери от Холливелл, пока та не выдрала ей все волосы. — Успокойся! Успокойся! — Крикнул на нее Блэк. Ему удалось отвести ее в сторону. — Ты...! Да у нас ничего не было! — Так я тебе и поверила! — сотрясаясь от яростных эмоций, рыча ответила брюнетка.       Холливелл нервно дышала, сидя на полу. — Она пыталась помочь вчера спасти Лили и отключилась от бессилия. Куда мне было ее тащить, в спальню Гриффиндора?! — Как она может помочь, если она способна только убить?! — запыхавшись от злости, произнесла Мери.       Руки Одетт тряслись, она нервно поправила несколько прядей волос, поднялась и почти бегом вышла из комнаты. Сириус посмотрел на Макдональд недовольным взглядом, а затем на старосту, которая стояла как вкопанная, словно задумалась о чем-то. — Ты помнишь что-нибудь, Лили? Ты разрешила взять кулон.       Эванс быстро моргнула глазами несколько раз, словно опомнившись. — Хочешь сказать, это был... не сон?       Сириус шумно выдохнул. Эванс отвернулась и посмотрела в окно. — Оставьте меняю. Мне... нужно прийти в себя. А тебя... чтобы больше не видела здесь с Холливелл!       Блэк догнал белокурую слизеринку в одном из коридоров, тускло освещавшемся светом солнца. Оглянувшись через плечо, она заметила, что он ее догоняет и побежала. — Холливелл, постой! — Не подходи ко мне! Отвали! — Одетт крикнула ему недовольным голосом, оборачиваясь через плечо. — Извини, что так вышло...       Блэк сменил бег на шаг и удрученно выдохнул, ударив кулаком по стене. Медленно он пошел в туже сторону, что и она. Одетт вскоре прибежала в коридор, который выводил во двор и едва не врезалась в учителя Защиты от Темных Искусств. Переводя дыхание, она с интересом смотрела за женщиной в черном красивом деловом костюме, ожидая каких-угодно слов в свой адрес.       Мери поправила свои волосы и уселась в кресло. Изредка доносились ее тихие всхлипы, и она часто вытирала ладонью слезы. — А ты молодец, не приняла его объятия в гостиной. — Лили заправила кровать. — Имеешь в себе гордость. — Откуда ты узнала?       Рыжеволосая только сейчас поняла, что произнесла это почти неосознанно, как будто помнит, что это было на самом деле. — Ты случаем, не была все это время призраком? — уточнила Алиса, увидев, что подруга надолго призадумалась. — Не знаю, у меня какие-то видения.       Лили подошла к двери, ведущей в ванную комнату. — А Северус? — нерешительно спросила ведьмочка, занося руку на дверной ручкой. — Как отреагировал на... мою смерть?       Мери призадумалась и переглянулась с Алисой. — Я честно говоря, не знаю, я была в отключке какое-то время, — Ответила Вуд. — Ничего такого не заметила, зато Джеймс... — Ой, не надо. Только не о Поттере... — Лили прошла в ванную комнату и потарахтела там какими-то стеклянными баночками.       На самом деле, ей сложно было представить, что чувствовал вчера Джеймс, но именно из-за него ей и хотелось поскорее уединиться в отдельной комнате, чтобы избежать каких-либо объятий, не дай бог, утешений, поздравлений, подарков. Мерзость! Лили тряхнула головой, прогоняя эти мысли и вышла к подругам. — Сириус, и правда, увлекся новенькой, — Мери снова стерла тыльной стороной ладони скатившуюся слезу. — Это же Сириус! Ему всегда хочется быть первым. Добьется своей цели и интерес пропадет. Сама знаешь!       Мери опешила. — Да, знаю!       Гриффиндорка вдруг поднялась с кресла и вышла из комнаты, громко хлопнув за собой дверью. — Мери, я не это имела ввиду...       Лили с досадой выдохнула и опустилась на кровать. — Я успокою ее, а ты пока отдыхай. — Крепкие объятия подбодрили немного подругу. — Мы навестим тебя позже.       Эванс посмотрела в свое отражение в трельяже, стоявшем неподалеку и перевела взгляд на предмет рядом с ним, который она ранее здесь не видела. — А что это за цветок, ты не знаешь?       Преподаватель крепко схватила Холливелл за руку. Выражение ее лица было суровым. — Мисс Эванс вчера отравили! В кабинете Горация нашли яд в одной из кружек.       Рядом проходящие ученики заметно стали останавливаться неподалеку и подслушивать разговор. — Многие учителя отметили, что вы не дотягиваете до знаний о магии седьмого курса. Только Гораций Слизнорт заступился за вас. Значит, вы хорошо смыслите в зельеварении. — К чему вы клоните? — Одетт попыталась вырвать руку, но хватка была крепкой.       Сириус тоже с любопытством подошел и встал рядом с другими учениками, наблюдавшим за учителем и студенткой. — Какое письмо вы получили?       Холливелл сделала удивленный взгляд, хотя в нем читалась и тревожность. — Что в нем было написано? — Убить грязнокровку, — крикнул кто-то позади.       Одетт обернулась и увидела, что здесь столпилось уже достаточно студентов. Ей стало не по себе. Мисс Перри сделала взгляд еще пронзительнее, словно, так она сможет скорее добраться до правды. — Покажите мне его! — Я его сожгла...       Холливелл почувствовала, как рука начинала затекать от сильного давления. — Я никогда бы не стала этого делать! — А вы когда-нибудь думали, что можете выстрелить в человека?       Глаза Одетт стали краснеть и наполняться слезами от боли и от обиды. — Я его не убила, он остался жив! — Откуда у вас вещь Лили Эванс?       Одетт обернулась, она видела, как Сириус стоит и смотрит на нее. В ее взгляде читалась мольба о помощи, но он просто стоял и ничего не делал. — Профессор, я... не... делала это...! Спросите у Сириуса!       Мисс Перри быстро отыскала взглядом студента Гриффиндора. Блэк слегка занервничал. — Что-нибудь скажите в ее защиту? — Аммм... Я... не знаю... Я вчера был в своей спальне, с друзьями.       Внутри Одетт словно обрушился тяжелый камень и потянул ее к земле. Ей хотелось зарыдать и упасть на пол. — Помогите, кто-нибудь! Помогите! — прибежала Мери. На ее лице читался ужас. — Лили опять... Она опять... Она опять! Она попробовала какое-то растение... И отключилась. — Мери заметила Холливелл и прорычала. — Это ты его туда принесла?!       Студенты оживленно начали обсуждать это между собой. Мисс Перри отпустила руку ученицы. Одетт посмотрела на Мери Макгдональд, а затем на Сириуса и ей стало невероятно противно внутри. Если она не предпримет ничего, ей могу опять предъявить какие-либо угодно обвинения. Холливелл закрыла глаза и ушла в себя. Сириус и Перри с интересом посмотрели на Одетт. Вот только Перри прекрасно знала, что сейчас сделала Холливелл, а Сириус - нет.       Алиса трясла Лили за плечи. Когда Мери ушла, Лили решила попробовать белую ягоду на цветке и тотчас упала в обморок, едва прикусив ее. Алиса чудом успела крикнуть Макдональд, чтобы та позвала на помощь.       Вуд трясла подругу за плечи, но та в себя не приходила. Пульс был все слабее и слабее и вот... остановился. У Алисы градом потекли слезы. Как вдруг в слабом красно-белом цвете кто-то появился. Алиса думала, это директор, но невероятно удивилась, когда поняла, что появилась Холливелл. — Ренервейт!       Алиса посмотрела на слизеринку и на ее протянутую ладонь. Спустя несколько мгновений, она почувствовала, как Лили начала слабо кашлять, и тело Холливелл быстро растворилось в таком же слабом свечении. — Астральная проекция?! — прошипела грозно Перри в лицо Одетт, хотя глаза у той еще были закрыты.       Одетт открыла глаза. Взгляд у нее стал более уверенным. — Что здесь происходит?! — громко произнес директор. — Альбус, нам срочно нужно в комнату старосты! Кто-то опять пытается навредить мисс Эванс.       Учитель и директор быстро ушли. Мери поспешила за ними.       Холливелл не знала, куда ей точно идти. Она обернулась через плечо и посмотрела на Блэка презренным взглядом. Сириус смотрел на нее каким-то недоверчивым взглядом.       Одетт решила отправиться в свою гостиную. В камине не горел огонь, хотя было немного прохладно, несколько студентов собрались возле стола. Здесь сидели Генри, Северус, младший брат Сириуса - Регулус, Нарцисса с Оливией и Рейвен, и еще трое юношей, которых Одетт не знала. Быстрым уверенным шагом белокурая ведьмочка подошла к ним. — Скинуть убийство на меня вам не удастся!       Слизеринец громко рассмеялся. — Милая, тебе не стоит перед нами оправдываться. Все вышло как никогда лучше - ты показала на что способна, доведешь дело в другой раз. Главное, что мы это поощряем.       Холливелл не верила своим ушам. — Я знаю, кто это сделал!       Все замолкли на пару минут. Нарцисса осторожно перебегала взглядом по всем сидящим за столом. — В ваших интересах перестать быть мне врагами. Иначе директор незамедлительно узнает об этом! — Одетт пыталась выглядеть строгой, но Генри это совсем не впечатлило. — Назови имя. — Совершенно спокойно попросил парень.       Холливелл коротко вздохнула, серьезно посмотрела на Генри, затем на темноволосого юношу, имя которого ей было неизвестно, на Северуса, на юношу стоявшего над ним, и вновь вернулась взглядом на Снейпа.       Он это заметил и едва заметно нахмурился. — Генри... — быстро повернулся он к приятелю. — Не стоит оглашать.       Эйвери хотел было возразить. — Ты всем доверяешь?       Слизеринцу хватило пару секунд, чтобы понять, что он имеет ввиду. Нарцисса например, совсем не в курсе происходящего, если дать ей повод нервничать - все может выйти из под контроля. — Ладно, не говори, не сейчас.       Незаметно Холливелл ликовала внутри. Да, она видела прошлое, но что если она его неправильно истолковала. — Все, что я хочу - это спокойно учиться в этой школе. — Не думаю, что ты здесь задержишься. "Хогвартс" могущественная школа, и ученики должны ей соответствовать. — В таком случае, раз ваш план провалился, вы тоже ей не соответствуете!       Старосте Блэк совсем не понравилось, что она принизила их. — О, ты еще не слышала утренние новости. Уилкс сейчас как раз расскажет.       Спустя несколько минут в комнату спешно забежал высокий короткостриженый парень. — Генри, у нас провал. Вуд все рассказала.       Лицо Эйвери напряглось, глаза стали выглядеть озлобленно. Он медленно поднялся с места, с силой зажимая палочку в руке. Одетт сжала руки в кулак. Она была наготове.       Сириус зашел в комнату. Он огляделся: Ремус собирал вещи, Питер складывал что-то в комод, а вот Джеймса пока не было видно. Юноша даже немного был рад этому. У него пока есть время немного привести мысли в порядок. Кажется, у него все смешалось в голове.       Джеймс накинул свою любимую клетчатую рубашку, штаны, высушил заклинанием свою шевелюру, быстро растрепал их рукой и вышел из ванной комнаты. Явившийся друг сразу попался ему на глаза. Со злобным оскалом, он налетел на него. — Ты гребаный засранец. У тебя была карта? Мы ходили по замку пять часов! Куда ты мать его, убежал? — Джеймс кричал. — Нашел Холливелл?! — Джеймс, не истери! — в голове крутилось пару сценариев, — Я нашел ее. Да!       Сириус посмотрел в сторону, Римус и Питер тоже кинули туда свой взгляд - в комнате был еще один сокурсник.       «Зачем кричать про карту?!»       Джеймс продолжал скалиться. Сокурсник по взгляду Люпина понял, что лучше оставить их наедине и ушел из спальни. — Она убежала в лес, — продолжил Сириус. — Я думал, я превращусь в пса и быстро ее отыщу, но ее следы... пропали. Я ее тоже долго искал по лесу, там и... заночевал.       Сириус так и ждал, что Джеймс его ударит за эту неправдоподобную чушь. — Придумал бы что-нибудь получше. И карту верни! — Только и произнес Джеймс и словно не в силах дальше ругаться вышел обижено из комнаты.       Сириус немного выдохнул. Римус и Питер подошли к нему. — Скажу так, друзья из вас говенные. — Произнес Питер, ошарашив обоих. — Что? — одновременно выпалили Блэк и Люпин. — Никого из вас тут не было, когда он вчера обкурился твоих сигарет, Рем. Он начал задыхаться, как ты тогда. Чуть не пришлось делать ему искусственное дыхание. Если бы не я, я не знаю... — Где ты их взял? — Сириус надеялся, что это из-за них Джеймс такой нервных. Римус поежился, но друзья продолжали настырно смотреть. — Профессор Перри мне дала... — Когда она успела тебе дать? - Сириус прекрасно помнил первый вечер. — Когда мы делали вечерний обход. Она... тоже любит... покурить, но вы никому... это... — Так что это получается ты теперь мутишь со старухами? — Юноше вдруг захотелось пошутить, но Ремус от этого только разозлился. — Так же как ты с Холливелл! Мы видели вас после вечеринки Слизнорта, куда вы ушли?! — Ты следил за нами? — Вечерний обход! Профессор чуть было вас не увидела, но я ее отвлек. — Так значит все-таки мутишь со старухой!       Римус плюнул в сторону и вышел из комнаты с Питом.       «Вот тебе и начало учебного года! Уже рассорился с друзьями, чуть не был сожран монстром, первым нашел труп старосты, странная новенькая, подземелье, воскрешение из мертвых! Слишком много впечатлений...».       Сириусу хотелось побыть одному хотя бы несколько минут, но чувство голода заставило ноги идти в Большой Зал на завтрак.       Генри и Холливелл несколько минут швыряли друг в друга заклинания и огненные шары. Слизеринцу не понравилось, что Холливелл спасла Лили Эванс. Медленно и нехотя Одетт отдалялась от них, и чтобы прекратить сражение, выбежала из гостиной. — Если ты и сегодня не будешь ночевать в гостиной, тебе несдобровать!       Выкрикнула с усмешкой Блэк. Чувство выполненного долга старосты сняло напряжение внутри, и даже несмотря на то, что Холливелл проигнорировала это, ей нравилось чувство последнего слова за ней.       Джеймс почти без разбора запихивался едой, заедая чувство раздражения. Хотел он того или нет, но краем глаза, он заметил рыжую копну волос возле открытых дверей Большого Зала. Перестав кушать, он медленно повернул голову в ее сторону. К ней подошел Римус и что-то сказал. Она улыбнулась и повернула взгляд в сторону гриффиндорского стола. Джеймс резко посмотрел в свою тарелку, поставил локти на стол и оперся подбородком в кулак. Мелкая дрожь прошла по телу, глаза покраснели.       Римус и Питер уселись за стол. Сириус тоже подошел спустя пару минут. Поттер повернул снова голову в сторону дверей Большого Зала и понял, что Лили ушла куда-то. — Я надеюсь, эту странную ведьму убийцу Холливелл выгонят. — Она слишком подозрительная, - пробурчал Питер.       Сириус промолчал. — Она спасла ее...       Парни обернулись на Алису Вуд, торопливо идущую к столу. — Я не знаю, как она это сделала, но... — Алиса присела, чтобы рассказать Френку и остальным гриффиндорцам, сидевшим рядом. — Она трансгрессировала в комнату, хотя в Хогвартсе это невозможно. Она произнесла заклинание, и Лили очнулась. Мне кажется, она боялась, что ее опять будут обвинять и решила оставить Лили в живых любым способом. Если она умеет трансгрессировать, убивать и оживлять, кто знает, может она тайное оружие... Сами-Знаете-Кого... — Она не умеет трансгрессировать. — твердо произнес Блэк.       Поттер бросил суровый взгляд на друга. — Что, успел ее уже узнать со всех сторон?       Блэк махнул головой. — В тот вечер, — Сириус повернулся к Римусу, потому что он один из друзей был в курсе, — мы пошли к озеру, а там на нас напала эта горгулья - каменная статуя, которую мы видели в лесу с Хагридом, она ожила и пыталась нас сожрать! Одетт пыталась переместиться, но у нее не вышло. Я думаю, тут дело в другом. — Так вот, что за девушка, с которой ты развлекался всю ночь? — голос Поттер казался язвительным.       Блэк закатил глаза. — У нас ничего не было... Джеймс, ты тоже виноват, если бы ты не сказал тогда про Нюнчика, она бы не убежала... — Ты еще и на вечеринке был?!       Сириус пожалел, что не сдержал свой язык. — Ты рассказала про перемещение Холливелл директору? — Обратился Римус к Алисе. — Да. — И? Что он сказал? — Ничего. — Пожала плечами девушка. — Я не знаю, что с ней будет. — Слушайте, я где-то слышал, что горгульи оживают только, когда появляется дьявол.       После слов Питера парни повернулись в сторону дверей Большого Зала. Там стояла Холливелл. Волосы ее так и были растрепанные с самого утра. Она всматривалась в столы преподавателей, словно выискивала кого-то. За столом преподавателей не было Дамблдора, Перри, Горация и МакГонагалл. Ощутив на себе взгляды гриффиндорцев, Одетт невозмутимым взглядом посмотрела в ответ, отвернулась и ушла.       В голове Сириуса, кажется, начал складываться пазл.       Профессор Перри закрыла за собой стеклянную до пола дверь. Она зашла в теплицы - очень светлое место, где было огромное множество волшебных растений. Кажется, что здесь преобладали в основном только зелёные и жёлтые оттенки, и здесь было очень тепло и приятно пахло. — Что вы узнали про это опасное растение? — женщина нашла профессора по травологии. На длинном деревянном столе стоял принесённый ученицей тот самый цветок. — Оно не опасное. К листьям, цветкам и стеблям можно прикасаться. Пасифора очень редкое растение. Когда оно прорастает, вокруг нее нет ни одного сорняка - знаете, как оно защищается? — Профессор Стебель обошла стол и подошла маленькой плошке, где лежали круглые зелёные горошинки. — Все дело в ее семенах. Они содержат в себе яд. Если употребить их, для чистокровных волшебников окажется не смертельно, но может вызвать галлюцинации. Случай с мисс Эванс особенный. Они оказали на неё другое действие. Ей чудом удалось выжить. — Почему вы выделили "чистокровные"? А что насчет остальных? — Извините, профессор, так было написано в книге, я лишь повторила. Скорее всего это относится ко всем волшебникам, разумеется. Перри коротко прищурила глаза, призадумавшись. — Вы очень помогли, профессор Стебель! Преподаватель травологии пожелала, чтобы бывший член Министерства Магии поскорее разобралась со случившимся и вернулась к своим делам.       Лили и Мери вышли во двор. Директор попросил какое-то время не оставлять старосту одну. Сейчас она вышли на свежий воздух, после той ягоды Эванс чувствовала себя дурно. В придачу было еще одно странное ощущение. Джеймс повел себя не так, как она представляла. Он так быстро отвернулся, будто с ней ничего и не произошло, и она вообще не умирала! Подумаешь, как будто просто поспала или какая-то болезнь! Так ведь неправильно себя вести. В любом случае, можно было хотя бы спросить, как у нее дела! Лили прижала ладонь в области сердца и подруга мигом разволновались. — Тебе плохо?! — Зажужжала Мери, готовая в каждую секунду бежать за Помфри.       Лили коротко вздохнула и, не ощущая больше боли, произнесла ей, что все с ней в порядке. Они заметили, как по коридору бегом промчалась Одетта Холливелл.              Одетт ворвалась в кабинет директора без стука.       — Я не убивала Лили Эванс! — Громко возразила Одетт.       Здесь было собрание нескольких учителей. Макгонагалл аж поперхнулась, а Дамблдор и вовсе замер. — Мисс Холливелл, вам нужна помощь? — спросил спокойно директор.        Ведьма смотрела прямо в глаза директору. — Я благодарна вам за то, что вы приняли меня в эту школу. Я хочу здесь учиться! Это было моей мечтой! И я не хочу... Чтобы прошлое...как-то... мешало мне. Я честно скажу вам, я не причастна к убийству Лили Эванс. Я этого не делала. — Но вы способны на это. — Произнесла вдруг Минерва и в кабинете как будто стало ещё мрачнее. — Это настораживает. — Профессор, — кротко оборвал её Альбус. — Я считаю, что потенциально опасная ученица, тем более не владеющая базовыми знаниями предметов и нарушающая дисциплину школы в, простите, очередной раз, не должна учиться в Хогвартсе! — Минерва произнесла предложение чётко, выделяя почти каждое слово. Она смотрела на юную ведьму, слегка нахмурив брови. Профессор Перри тоже видимо что-то обдумывала сказать. Директор поднялся из-за стола. — Мисс Холливелл, только время покажет нам, что вы действительно должны здесь учиться. — Эти слова обрадовали Одетт, но последующие - заставили сердце биться часто. — Но я не могу оставлять без внимания замечания своих преподавателей. Одним из критериев учёбы в школе является успеваемость. Если ваша успеваемость будет ниже "удовлетворительно", нам, и правда, придётся с вами попрощаться.       Одетт уже представила, как двери Хогвартса закрываются перед ней, и она стоит одна, на улице, без понятия, что ей делать дальше. Совсем одна, в чужом городе, стране, а ещё хуже - времени. — Вы свободны, — произнес негромко Альбус, но девушка не уходила. — Кое-что еще... Мне... нужна ваша... помощь.       Вскоре Одетт вышла во двор и облокотилась спиной о холодную стену. Весь день внутри ощущалось противное чувство обиды, злости и беспомощности. Иногда она посматривала на проходящих мимо учеников, косо смотрящих, хихикающий или наоборот настороженно смотрящих на нее. Спустя пару минут она услышала, как к ней подходят. Он суетливо сделала несколько шагов в сторону, а затем увидела, что это Сириус.       Она молча отвернулась от него. Он смотрел на нее без каких-то особых эмоций, пытаясь абстрагироваться от происходящего. — Злишься на меня? Думаешь, нужно было заступиться за тебя?       Одетт пыталась не реагировать на его слова. — Есть некоторые вещи, о которых учителям лучше не знать. Например, про мотоцикл или хижину, или то, что мы покинули Хогвартс после отбоя. — Даже если меня вышвырнут из Хогвартса, ты предпочтешь заступиться за свои жалкие секреты в обмен на правду?!       Одетт повернулась к нему и посмотрела сердитыми глазами. Он молчал и это молчание вдруг разозлило ее еще больше. — Или ты... тоже думаешь, что это я?!       Глаза ведьмочки округлились. — Ну сама подумай! Я вспомнил, как ты не хотела, чтобы я спасал тебя от слизняков. А что если, ты и правда хотела остаться со своими дружками, а я тебе только мешал! Слизняки получают задания от Волдеморта, и тебе нужно было найти того, кто смог бы тебя прикрыть. К тому же, ты умеешь делать астральные проекции, а значит, могла находиться в двух местах одновременно! — Да я первый раз попробовала! Я поняла, что нужно не дать Лили умереть любой ценой, иначе... — Все узнают, что ты можешь убить человека! Вот почему я разморозился быстрее всех в классе? Хотела, чтобы я сразу побежал за тобой, в это удивительнейшее мать его место, под названием подземелье? Чтобы посмотреть как ты "все исправляешь", чтобы тебя не загребли в тюрьму?! — Ты издеваешься? У меня и правда своих проблем по горло. Ты же видел, как я вернула ее душу! Я же спасла ее! — Чтобы показать, какая ты хорошая, что помогаешь Лили. Ответь, почему ее тело нашлось, как только ты толкнула меня в воду, ты знала, что оно спрятано?       Одетт не знала, как возразить. — Прикинулась, что не знаешь, кто такой Волдеморт, прикинулась тупой девчонкой, набросившись с поцелуем, прикрываясь каким-то видением! Не можешь выполнить простецкие задания МакГонагал, а сама запульнула огненный шар в того чувака! После этого я и стал сомневаться... А такая ли ты простая на самом деле?! — Я знала, что тебе доверять нельзя! Я слышала несколько раз, как Генри, Уилкс и кто-то еще шептались о том, как удачно "появилась новенькая", и он просил Рейвен "сделать так, чтобы я осталась одна". У них определенно был какой-то план, и он, по всей видимости, сработал!       Сириус пытался быстро договорить свои догадки, но понимал, что его обвинения уже дали трещину. Холливелл резко громко выкрикнула: — Я тебя ненавижу!       Из её глаз потекли слезы. Она так ненавидит рыдать, и всеми силами старается всегда сдерживать слезы, но сегодня всё внутри рухнуло.       «Никому нельзя доверять, ни у кого нельзя просить помощи, делай только сама и полагайся только на себя, тебя обманут в любой момент».       Она вспомнила, как она сидела с Мариссой, подругой, на багажнике машины, они заехали на песчаный пляж в безлюдном месте, и Марисса сказала: «Ты должна уметь постоять за себя». В тот день она протянула ей оружие, без малейшего вопроса, откуда оно у неё, Холливелл взяла пистолет и знала, что точно им воспользуется в определенный момент. Крис, её брат, ругал её, что она должна забыть магию, что это уже не часть их жизни и ей наконец-то нужно повзрослеть. И вот, она решила, если ей придётся защищаться не с помощью магии, то человеческим оружием. Однако всё пошло не так, и загребать следы после преступления без магии оказалось невозможно, и её поймали. Человек в белом костюме спас её, но оставил за ней право выбора, соглашаться на такое спасение или нет.       Одетт вспоминала это всё и рыдала, что всё в один момент просто сломалось, и она очутилась здесь, сделав выбор. А правильный он или нет, она ещё точно не решила.       Сириус нашёл Джеймса и Питера в одном из заброшенных классов. Настроение у всех троих было поникшее. — Явление блудного пса. — произнес Питер.       Чтобы отвлечься от последних событий, они решили заняться приготовлением зелья. Поттер уткнулся в низкий котёл, стоявший на полу. Вокруг него были разные сушёные травы, ягоды, когти зверей и яйца дракона. Блэк склонил виновато плечи. — Парни, ну простите меня. Эта новенькая, такая странная. Я пытался у нее выдавить признание, а она меня... послала.       Джеймс сочувствующе разрешил сесть одним взглядом. — Садись давай, — подтвердил словами это Питер. — Ну а что с тобой? — Сириус обратился к Джеймсу. — Честно, я представлял тебя более радостного.       Парень в очках отмахнулся рукой. — Что ты чувствовал, когда умер твой дядя?       Сириус удивился. — Лучше не спрашивай. — Вот и ты такие вопросы не задавай. Я понял, что жизнь может оборваться в любой момент. Пусть живёт, как хочет.       Блэк проникся этими словами и более не спешил поднимать эту тему. — Ладно, что у нас с зельем? Как думаете, мы не навредим Лунатику? — У нас яйца дракона, мы обязаны не навредить ни им, ни Лунатику. — Джеймс взял одно яйцо, размером с кулак и кинул его в котелок. — Второй раз я за ними не полечу!       Парни рассмеялись после слов Сириуса. Произошёл громкий хлопок и зелье на секунду окрасилось из белого в ярко-синий цвет, подняв клуб дыма. — Ну что готовы ставить эксперименты на лучшем друге? — Питер потянулся за склянкой, чтобы налить зелья. Джеймс и Сириус поспешили наполнить и остальные склянки.       В эту ночь погода опять стала неприятно дождливой, гремел гром и часто сверкали молнии. Неблагоприятные осадки разливались не только над Хогвартсом, но и над небольшой полупустой деревушкой в Лондоне. Человек в чёрной мантии подошёл к двухэтажному большому особняку. На первый взгляд здание казалось заброшенным и нежилым, но попав внутрь, можно было увидеть хорошие обои на стенах и добротно выстеленный пол. В главной комнате негромко говорили люди за длинным черным столом. Большое кресло стояло подальше от всех, и именно к волшебнику, сидевшему в нём, подошёл человек в чёрной мантии. — У меня для вас письмо. — Положи его на стол.       Раскат грома и последовавший свет от молний осветили комнату ярким светом. Волшебник поднялся из кресла и развернул конверт с письмом. — Темный Лорд, грязнокровка Лили Эванс мертва. Я хочу присоседиться к вам. С уважением, — из-за раската грома многие не услышали от кого именно пришло письмо.       Темный Лорд злобно рассмеялся. — Пригласим того, кто это написал сюда. Пусть ответит, почему я не вижу ее трупа!              В дождливую погоду всегда работалось лучше. Именно за это мисс Перри любила Лондон. Изабелла смотрела в окно, наслаждаясь шумом дождя и проникала в свои мысли.       В её кабинет вошли. — Извините за поздний визит, могу войти?       Перри обратила взгляд на вошедшего ученика и разрешила пройти. — Что вы хотите? — Вы узнали что-нибудь о Лили Эванс? — Спросил Римус Люпин. — Лили очень хороший мой друг, я переживаю за нее. Что это было? Кто это сделал?       Пару раз проведя по подбородку ладонью, Перри призадумалась и указала на блюдце с горошинками. — Попробуйте это.       Римус потянулся к одной из горошин и взял её аккуратно двумя пальцами. — Этим отравилась Лили Эванс.       Люпин резко раздвинул пальцы и семечко укатилась под парту. — Вы и меня хотели отравить?! — Для вас оно не опасно. — Безэмоционально произнесла профессор. — Что это значит?! — У Лили другая кровь. Как бы вы не подумали, я... думаю, что тот кого-нельзя-называть в чем-то прав и кровь нечистокровных волшебников другая. Для чистокровных волшебников оно не причинит вреда, для полукровок - вызовет галлюцинации, а для маглорожденных - смерть. — Она же не умерла! — Они оказали на неё седативное воздействие, она впала в кому и чудом выбралась из неё. — И как она ими отравилась? Не сама же она съела их! — Она не помнит этого, поэтому ответа на этот вопрос пока у меня нет. С другой стороны, вы её лучше знаете, если она ваш друг. — Она бы никогда такое не сделала.       Люпин обиженно отвернулся. Неужели она прошерстила всех учеников, чтобы вычислить, кто из них маглорожденный, а кто нет, чтобы так спокойно предлагать ему съесть это! — Вы уверены, что пришли за этим вопросом?       Юноша остановился и вновь повернулся лицом к женщине. — А вы видели когда-нибудь оборотней?       Учителя совсем не удивил этот вопрос. — Скажем так, до суда в Министерстве они не доживали. - Так же безэмоционально ответила она.       Римус удивился. Он схватился за часы на руке. — А-а, извините профессор, мне уже пора идти! Извините за беспокойство.              Римусу Люпину сегодня пришлось промокнуть под сильным ливнем. Он бежал до дерева, за которым был тайный проход. На небе уже вырисовывались очертания полной Луны. Оставалось всего пару минут до того, как она полностью округлился и прольёт свет на кожу Ремуса Люпина и заставит его превращаться в большое лохматое чудовище - оборотня.       Остаток дня Холливелл пряталась в сарае. Когда полная луна пробилась сквозь тучи и показалась на темном небе. Одетт вышла из сарая и, не боясь больше промокнуть под дождем, сняла обувь и наступила босой ногой в холодную воду. Отражение воды дрогнуло. Показалась яркая короткая вспышка и ведьма провалилась под водой.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.