ID работы: 7872291

Становление новых чемпионов

Джен
R
В процессе
215
автор
Размер:
планируется Макси, написано 1 640 страниц, 69 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
215 Нравится 516 Отзывы 76 В сборник Скачать

Эпизод 44: Стальная тревога

Настройки текста
Примечания:
      Остров Сентьер, Калос.       Челси направлялась по коридору из серверной, дабы встретиться с группой юных тренеров. По пути ей встретились Кеннет и Бонни, которые, общаясь о чём-то между собой и с улыбками на лицах, явно кого-то искали. Абсол Блэкфорда шёл позади них с отстранённым видом, в то время, как Деденне посапывал в сумочке девушки. Лидер «Блюз», резко сменив серьёзное и раздражённое лицо на приветливую улыбку, остановила ребят на полпути к серверной.       — Ребятки, это коридор для персонала, — со спокойным видом заявила Челси.       — Да, мы знаем, — начала Бонни. — Просто мы видели, как сюда шёл Сойер, а нам нужно было с ним кое-о-чём переговорить.       — Вот как? — продолжая улыбаться, протянула Абрамс. — А с какой целью, если не секрет?       — Ничего особенного, — хихикнул Кеннет. — Просто Бонни обещала, что познакомит меня с Сойером, ибо я большой его фанат.       — Ох, в таком случае, мне жаль вас расстраивать, но господин Сабино покинул Сентьер несколько минут назад, — быстро найдя отговорку, сделала огорчённый вид Челси.       — Чего? — переспросила блондинка. — Как так? Он же вроде никуда не спешил…       — Кажется, с ним кто-то связался и попросил его срочного присутствия в Геосендж-Тауне, — задумчиво ответила Абрамс. — А поскольку он являлся нашим специальным гостем, «Блюз» предоставили ему вертолёт в срочном порядке.       Кеннет и Бонни переглянулись между собой. Абсол же глянул на спокойно стоящую перед ребятами Челси.       — Что Сойеру могло понадобиться в Геосендже? — хмыкнув, пробормотала себе под нос девушка.       — Ну что ж, тогда в другой раз, — вздохнул Кеннет.       — Прости, Кен, стоило переговорить с Сойером заранее, я слишком увлеклась празднованием, — неловко опустила голову Бонни.       — Да чего уж, ты заслужила свою минуту славы, — улыбнулся юный тренер.       — Касательно недавних событий, — припомнила Челси. — Кеннет, у тебя появилась свободная минутка? Это касается твоей «награды».       Блэкфорд глянул на Бонни — девушка в ответ пожала плечами, давая понять, что она не намерена отнимать его время.       — Думаю, да, — кивнул Кеннет, переведя взгляд на лидера «Блюз».       — Тогда давай перейдём в более приватную обстановку, — улыбнулась Абрамс. — Это всё-таки твоя личная награда, и я не хочу, чтобы по моей вине ты разделил её с кем-нибудь другим.       — Да я и не против…       — Мои профессиональные принципы не позволят сделать это даже с твоего разрешения, — настояла Челси. — Далее можешь делиться ответами на свои вопросы с кем захочешь, но отвечать я буду только тебе лично.       — Странные у Вас принципы… — неловко хихикнула Бонни, после чего по-дружески стукнула Кеннета кулаком по плечу и пошла обратно в зал, оставив товарища наедине с лидером «Блюз».       Челси перевела взгляд на Абсола, который так и не ушёл, предпочтя остаться рядом со своим тренером. Покемон, увидев на себе строгий взгляд женщины, отступать не стал.       — Кеннет…       — Прошу позволить моим покемонам также присутствовать, — ответил на упреждение юный тренер. — Если моих друзей можно упросить и отделить от меня, то мои покемоны — неотъемлемая часть меня самого. Да и вопросы будут связаны в большей мере с ними, так что будет лучше, если мы выслушаем вместе.       Челси вздохнула, приложив пальцы к глазам и протерев их.       — Твоя взяла.       Абрамс махнула рукой и повела Кеннета и Абсола за собой в выделенный ей кабинет на стадионе. Пройдя приличное расстояние и достигнув просторной комнаты, Челси, Кеннет и Абсол наконец оказались вдали от чужих глаз и ушей. Пока юный тренер присаживался на диван и доставал свои покеболы, лидер «Блюз» закрыла дверь на ключ, дабы убедиться в том, что никто точно не будет подслушивать или вмешиваться. Блэкфорд призвал своих покемонов и в следующую секунду перед Челси уже стояли Абсол, Лукарио, Гардевуар, Делфокс и Рокрафф.       — Мне казалось, что у тебя должно быть шестеро покемонов, — пересчитав своих гостей, выгнула бровь Абрамс.       — Не помню, чтобы где-то демонстрировал у себя наличие шестерых покемонов. Откуда же у Вас такая информация? — поймав Челси на её излишней осведомлённости, поинтересовался Кеннет.       — Туше, — с многообещающей улыбкой, фыркнула лидер «Блюз». — Я знаю, что в твоей группе также должен быть и Вапореон. Особенный покемон, некогда хранитель Зёрниаса — легендарного покемона, который был похищен «Титаном».       После этих слов, Кеннет и его покемоны напряглись.       — Поверь, я знаю гораздо больше, — продолжая улыбаться, продолжила Челси. — Также я знаю, что Вапореон причастен к вашей удачной афере в Сурлёре, — Абрамс перевела взгляд на Гардевуар. — В большей мере удачной…       Гардевуар сжала руки в кулаки, поняв, на что намекает женщина.       — Знаете, что «Титан» похищает легендарных покемонов и минирует здания с тысячами людей внутри, и всё равно приглашаете одного из их администраторов на своё мероприятие? — с неодобрением в голосе спросил Кеннет.       — Всего лишь небольшой рекламный ход, — пожала плечами Челси. — Разумеется, «Блюз» не позволили бы «Титану» делать у нас под носом то, чем они обычно занимаются. Обе организации довольно скрупулёзно относятся к своей репутации и стараются набрать как можно больший кредит доверия у людей, работая с медиа, а порой и друг с другом.       — Это сотрудничество с террористами, — рыкнул Блэкфорд.       — Прошу тебя, Кеннет, — отмахнулась лидер «Блюз». — Даже, если бы это было так, то можешь мне напомнить, кто именно привёл вас на этот турнир? Получается, что и «Инициатива» замешана в сотрудничестве с террористами?       — Не переводите стрелки.       — А ты не обвиняй нас вместо того, чтобы заниматься делом, — вздохнула Челси. — Я всего лишь хотела продемонстрировать то, что я не на пустом месте заявляла то, что я знаю все ответы, которые тебе нужны, а ты перешёл в атаку и начал обвинять мою организацию. Если тебе интересно, почему мы работаем с «Титаном», то сначала задай этот вопрос Дианте, а мы сейчас здесь не для этого… Только, если это не один из действительно интересующих тебя вопросов. Так давай не будем разбрасываться обвинениями и перейдём к тому, зачем мы здесь. Твои три вопроса, Кеннет.       — Знаете ответ на любой вопрос, значит? — всё же приняв условия игры, переспросил Блэкфорд.       — Абсолютно.       — Тогда кто такой Икс? — сразу же задал вопрос Кеннет.       На пару секунд в комнате повисло неловкое молчание. Челси стыдливо прокашлялась в кулак и отвернула голову в сторону.       — Ладно, почти на любой вопрос… — не найдя других слов, несуразно выдала Абрамс.       — Значит, личность Икса неизвестна даже такой всезнающей личности, как сама Челси… как её там? Авраамс?       — Попрошу без колкостей, молодой человек, — раздражённо фыркнула женщина, вытянув жезл в сторону парня.       Кеннет выгнул бровь и вздохнул, после чего уже всерьёз задумался над своим последующим вопросом. На момент он обратил свой взгляд на Делфокс, сжимавшей в руке свой посох. Блэкфорд на пару секунд заострил свой взгляд на орудии покемона.       — «Посох Пожирателя Душ» — так он называется, — тут же сказала Челси, обратив внимание на заинтересованные глаза юного тренера.       — Вам известно, как он работает? — поинтересовался Кеннет.       — Это твой первый вопрос?       Блэкфорд посмотрел на Делфокс — лисичка ожидала действий от своего тренера. Остальные покемоны также стояли в ожидании. Кеннет развернулся к лидеру «Блюз» и кивнул в ответ.       — Да, мне известно, что это за артефакт, — начала Челси. — Наша организация изучает множество разных артефактов, включая этот. Ранее он считался обычной реликвией из мифов древности, однако четыре года назад, когда произошла та самая Битва под Анистаром, многие реликвии либо напитались силой от энергии Зайгарда став совершенно новым и ранее невиданным типом артефактов, либо пробудились, как этот самый посох. Благодаря некоторым знаниям из древности, сейчас можно составить примерно понятную историю «Посоха Пожирателя Душ».       — И какая же у него история? — поинтересовался Кеннет, затем добавил: — Но, что более важно — как им правильно пользоваться?       — Если я сейчас начну пересказывать полную историю данного посоха, то одного дня нам явно не хватит, чтобы охватить ключевые события, поэтому расскажу вкратце: по этому посоху может и не скажешь, но ему более тысячи лет.       — Да какое дерево бы сохранилось в течение такого времени? — выгнув бровь, спросил парень.       — То же, что способно пропускать через себя мощнейшие огненные атаки, не сгорая при этом, — улыбчиво пожала плечами Челси, после чего продолжила: — Начнём с того, что этот посох действительно может оживить покойника и даже вернуть ему душу, но взамен он потребует сотню других. Начало своей истории «Посох пожирателя душ» берёт с древнего королевства, которое находилось на территории современного Калоса.       — Королевств в то время было много, о каком конкретно идёт речь?       — Эверия, — сухо выдала лидер «Блюз». — Честно говоря, в исторических знаниях я не очень хорошо разбираюсь, поэтому, если хочешь узнать о каждой мелочи в деталях, то лучше обратись к людям, специализирующимся на историях древности. Моё же дело — рассказать о посохе. Так вот, тысячу лет назад в этой самой Эверии правил король, имя которому — Архиль Шерьер Первый. За свою любовь к покемонам-призракам, он получил прозвище «Призрачный король». И именно он был тем, кто распорядился создать «Посох пожирателя душ». Точной истории я не знаю, но могу сказать, что для создания посоха ему пришлось изловить трёх легендарных покемонов — Маршадо, Ивелтала и Хо-Оха. От каждого из этих покемонов он заполучил необходимую эссенцию, которой и был напитан сей посох.       Делфокс рассмотрела орнаменты на своём орудии и по её шерсти пробежали мурашки. Остальные же покемоны, во главе с Кеннетом, продолжали внимательно слушать.       — В древности этот посох обладал огромной силой, и, фактически, с его помощью, король Архиль мог захватить соседние королевства, однако, по какой-то причине, этого не произошло. Знания об этом сохранились только благодаря древним письменам и некоторым древним манускриптам, которые, до недавнего времени, никак не могли расшифровать. Когда же выяснилось, что в них написано…       — То смогли найти этот посох… — продолжил Кеннет.       — Бинго, — щёлкнула пальцами Челси. — Как уже понятно, расшифровать их смогли люди из «Титана». Но сделали они это не без помощи Зайгарда, который четыре года назад, хоть и сам того не желая, но пробудил множество забытых артефактов на территории Калоса.       — Но каким образом Зайгард смог пробудить эти артефакты?       — Кеннет, я бы посоветовала распределить свои вопросы на разные темы, иначе я буду засчитывать каждый последующий на счёт твоей «награды», — недовольно ответила Абрамс. — Я итак уже сделала тебе скидку, ответив на пару исходящих вопросов, вообще не связанных с изначальной темой.       Кеннет хоть и фыркнул с обиженным видом, но всё же, понимая, что ему нужна информация, не стал спорить и послушно кивнул.       — Что же касается того, как пользоваться самим посохом… — Челси приложила пальцы к подбородку и глянула на Делфокс. — Большую часть своей мощи данный артефакт утратил ещё в древности. Зайгард пробудил лишь небольшую его искру, по которой даже обнаружить сам посох было большой проблемой.       — Но, в отличие от Делфокс, ни один из наших покемонов, не смог усилить свои способности с помощью посоха, мы уже пробовали, — ответил парень.       — На самом деле, «Посох пожирателя душ», по своей концепции чем-то схож с гига-эволюцией, за тем исключением, что он не убивает своего носителя при продолжительном использовании. Сам же артефакт питается от эмоций своего владельца — и чем они сильнее, тем большая отдача от самого посоха. Напомни, как прошло пробуждение посоха в первый раз?       Кеннет посмотрел на Делфокс, и, припомнив не самый приятный опыт во время первого использования сил посоха, сжал руки в кулаки.       — Рина — та девчонка из элиты «Титана», — начал Кеннет. — Она одолела нас и начала… избивать тогда ещё Брейксен этим посохом. На самом деле, довольно неприятно вспоминать эти события…       — Особенно учитывая то, как вы друг к другу относитесь сейчас, да? — вдруг ляпнула Челси.       Покемоны нахмурились и занервничали, а Кеннет поднял голову с заметным напряжением на лице.       — Я ведь сказала, что знаю гораздо больше, чем ты думаешь, — злорадно улыбнулась Абрамс. — И, насколько я знаю, под длинной перчаткой эта девчонка сейчас скрывает метку, оставленную ей от того посоха.       — Если Вы это знаете, то зачем спрашивали?.. — с раздражением на лице спросил Кеннет.       — Да так… хотела кое-что проверить, — Челси хихикнула и скрестила руки на груди. — В общем, артефакт принял Делфокс, как своего первого за долгое время носителя. Её эмоций ему хватило, чтобы пробудиться, а значит, что он посчитал её достойным, чтобы предоставить ей свою силу, — Абрамс глянула на Делфокс, которая продолжила рассматривать свой посох. — Не то, чтобы этот артефакт был чем-то живым… Скорее, в нём заложена подобная функция. Другой человек или покемон не сможет использовать этот посох до тех пор, пока предыдущий его владелец не умрёт.       — Иначе говоря…       — Я сказала прямо, — вновь раздражённо фыркнула Челси. — Делфокс жива — посох продолжает ей служить, Делфокс умрёт — посох будет дожидаться нового владельца. Чем сильнее сама Делфокс — тем сильнее и посох. Да, он может усиливать способности носителя и повышает его боевые характеристики, но его основная функция — похищение чужих душ, с помощью которых можно оживить того, кто тебе нужен… Либо же…       Кеннет напрягся, услышав продолжение.       — Можно копить эти души, и тогда посох также будет становиться сильнее. Не то, чтобы от парочки дополнительных похищенных душ разница станет более заметной, но чем их больше — тем сильнее носитель.       — Мы не станем делать подобного! — заявил Кеннет, отмахнувшись.       — Вы не хотели и раньше, однако парочка душ в этом посохе уже запечатаны, не так ли?       — Ни к чьей смерти это не привело.       — Поверь мне, Кеннет, если Делфокс действительно захочет смерти тех людей, на ком этот посох уже оставил метки, то помешать ей ты не сможешь. И что-то мне подсказывает, что долго с такими принципами ты не проживёшь. Рано или поздно, у тебя появится причина или соблазн, чтобы воспользоваться всеми преимуществами данного артефакта по максимуму.       — Не стоит говорить за других людей, — рыкнул юный тренер.       Покемоны Кеннета также поддержали его недовольными возгласами.       — Если бы всё было так просто, — вздохнула Челси, после чего пожала плечами. — Ладно, с первым вопросом мы закончили. Какой следующий?       Кеннет, наслушавшись не самых приятных слов от лидера «Блюз», поймал себя на мысли, что у него всё ещё побаливает голова после предыдущей гига-эволюционной битвы. Потерев макушку, парень задал свой второй вопрос:       — Есть ли какой-то способ избавиться или преодолеть негативные эффекты от использования гига-эволюции?       Челси сначала сделала удивлённое лицо, затем вдруг рассмеялась.       — Кеннет, серьёзно, твоя мать является самым осведомлённым человеком в этой стези и первооткрывателем самого термина «гига-эволюции», а ты спрашиваешь об этом у меня? — смахнув слезу, спросила Абрамс.       — Одного человека может не хватить, чтобы ответить на необходимые вопросы, — с серьёзным видом ответил Кеннет.       — Что же, в этом ты прав, — слегка успокоившись, улыбнулась Челси. — Но боюсь, что даже, если такой способ и существует, то он неизвестен ни мне, ни твоей матери. А самый лучший способ избавиться от негативных эффектов гига-эволюции — не использовать гига-эволюцию.       — Должен же быть какой-то способ…       — Это слишком мощная сила, чтобы просто так, без последствий, пользоваться ею без передышки. Насколько я знаю, даже Мари испытывала множество проблем со здоровьем, использовав гига-эволюцию, — вздохнула Абрамс. — Возможно, способ действительно существует, но найти его ещё предстоит. Кто знает, может первооткрывателем станешь ты?       — Проще говоря, я потратил в никуда свой вопрос…       Челси задумалась и щёлкнула пальцами.       — Хоть пока и не существует способа, чтобы преодолеть негативные последствия от гига-эволюции, я могу дать парочку ценных советов.       — Неужели? — скрестив руки на груди, спросил парень.       — Как я уже говорила, лучший способ избавиться от последствий гига-эволюции — не использовать гига-эволюцию. И насколько я знаю, у тех, кто смог в себе её пробудить, это происходило… так скажем, спонтанно, на волне переполняющих эмоций, как самого тренера, так и его покемона.       Кеннет, припомнив, как происходило «пробуждение» Лукарио, машинально кивнул в ответ.       — Лучший способ предотвратить «спонтанную» гига-эволюцию — это держать свои эмоции и нервы под контролем, что порой является практически невозможной задачей. В этом случае, твоим лучшим другом становится одно очень действенное средство…       Челси отошла к своему шкафчику, после чего, покопавшись там некоторое время, достала оттуда коробку с медицинскими препаратами.       — Это моя персональная аптечка, от сердца отрываю, — достав из коробки набор инъекторов, сказала лидер «Блюз».       Женщина положила набор из пяти небольших шприцов на стол и протянула их Кеннету.       — Наркотик мне какой-то предложить решила? — с недоверием глядя на инъекторы, спросил юный тренер.       — Ты меня за торчка какого-то держишь? — оскорблённая подобным вопросом, рыкнула Челси. — Это бета-адреноблокаторы.       — Бета-что?..       — Бета-адреноблокаторы — специальный препарат, который, как можно понять по названию, не позволяет человеку вырабатывать слишком много адреналина, сокращая ритм сердечных сокращений и, если говорить простым языком, «помогают привести мысли в порядок». Я сама иногда их принимаю, когда… так скажем, происходит слишком много незапланированных событий за короткий промежуток времени… Хотя, в последнее время, я совсем от них отвыкла, ибо привыкла к стрессу и уже на автомате справляюсь с подобными ситуациями.       — Разве такие вещи не должны быть в виде таблеток? — поинтересовался Кеннет, взяв в руки набор инъекторов.       — Вообще, да, — призналась Челси. — Однако, эти бета-блокаторы создавались и дорабатывались учёными и медиками, которые работают в нашей компании. Бета-блокаторы нельзя приобрести просто так, как условные таблетки от кашля, ибо у них строгое назначения и могут быть противопоказания. В обычных случаях, бета-блокаторы принимаются таблетками на продолжительной дистанции, чтобы стабилизировать сердечный ритм у больного человека. Эти же бета-блокаторы имеют моментальное действие, что идеально подходит для того, чтобы предотвратить спонтанную гига-эволюцию, а также, учитывая то, как часто ты со своими покемонами находишься в стрессовых ситуациях, они могут послужить и палочкой-выручалочкой от паники. Однако, и действие у них непродолжительное — максимум полчаса — обычно этого времени хватает, чтобы избежать или решить внеплановую стрессовую ситуацию.       — А какие противопоказания? — с подозрением спросил Кеннет.       — Для тебя? Их нет, — улыбнулась Челси. — Только не вздумай вкалывать их себе без повода.       — А что будет, если такое вдруг произойдёт?       — Они замедляют сердечный ритм и блокируют выработку адреналина, — повторилась Абрамс. — Если использовать их не по назначению, то ты либо вырубишься из-за недостатка кислорода, которое гоняет сердце вместе с кровью, либо твой мотор и вовсе остановится. Это тебя вряд ли убьёт, поскольку данные блокаторы моментально рассеиваются, если сердце перестанет гонять их по кровеносной системе, но незабываемые впечатления, в купе с кратковременной клинической смертью тебе точно будут обеспечены.       — Понятно…       — Но не забывай, что если гига-эволюция уже произошла, то их использование в этом состоянии сделает всё только хуже, ибо в этот момент ты уже синхронизируешься с покемоном, а настолько резкое изменение, как введение себе бета-блокаторов, явно ничем хорошим для тебя и твоего покемона не закончится, — добавила Челси.       — Но как тогда с этим справляться, если гига-эволюция уже произошла? — задал очередной вопрос Кеннет.       — Ну, как пример, помедитировать, — хихикнула владелица «Блюз», затем вновь перешла на серьёзный тон. — Но, на самом деле, лучший способ — успокаиваться постепенно, чтобы и ты, и твой покемон отходили от этого состояния равномерно. Насколько я знаю, твоя мама для этого использует специальные сигареты с транквилизаторами. Точно не могу сказать, как они работают, ибо это её персональное изобретение, которым она ни с кем не делилась, так что лучше тебе рецептуру узнавать у неё лично… Хотя ещё непонятно, что убьёт тебя раньше — гига-эволюция или курение…       — Курить я точно не собираюсь, — сразу же отрёкся от этой идеи Кеннет.       — В общем, лучше использовать средства, которые действуют быстро, но постепенно, либо же отходить от этого состояния самостоятельно, — подытожила Челси. — Хотя, если ты прибег к гига-эволюции, то сомневаюсь, что это будет настолько просто, как мы это обсуждаем.       Кеннет вздохнул, после чего достал из упаковки один инъектор и, на всякий случай, вложил его в хранилище протеза, в то время, как остальные четыре убрал в рюкзак.       — Если вдруг понадобится новая партия — дай мне знать, но знай, что просто так такой товар в следующий раз я тебе не предоставлю, так что постарайся не растратить их, — подмигнула Челси.       — Говоришь, как наркодилер, — буркнул Кеннет, застегнув молнию рюкзака. — Что же до третьего вопроса…       — Я вся во внимании, — в своей ехидно-уверенной манере выговорила Абрамс.       

В это же время…

      Хоэнн, Моссдип-Сити.       Космопорт Моссдип-Сити, который, по совместительству, являлся и основной базой «Базальта», встречал очередную поставку груза для отправки на космическую базу организации. Сим процессом руководил лично профессор Козмо, которому помогали офицеры «Базальта». На базу въезжали многотонные фуры с разного рода материалами и продовольствием, которые почти моментально встречали и разгружали работники космопорта и их покемоны.       — Мы укладываемся в график? — спросил у одного из офицеров бывшей «Магмы» профессор.       — Так точно, — подтвердил боец в форме «Базальта», листая информацию на планшете. — Если отталкиваться от данных, то нам остаётся ещё три поставки в ближайшую неделю и тогда можно будет отправлять груз на нашу космическую станцию. А там уже дело техники ребят сверху.       — Очень хорошо, — кивнул Козмо. — Очередных злобных гостей из космоса нам точно не нужно, так что чем быстрее мы подготовим защитные системы, тем лучше.       — Однако… — вклинился другой офицер. — Если поставки задержатся, то разумнее было бы притормозить работу, ибо через полторы недели должно начаться затмение. Это может очень сильно помешать при сборке аппаратуры и взлёте ракеты.       — Следуйте рекомендациям и никаких проблем не возникнет, — настоял профессор.       Офицеры синхронно кивнули администратору. Козмо окинул взглядом внутреннюю площадку космопорта, на которой суетились работники «Базальта», и, убедившись, что никто не отлынивает и всё идёт согласно графику, убрал руки за спину.       — Доложите лидеру Мэй, что мы идём по графику, но держите ухо востро. Непредвиденных ситуаций нам не нужно, тщательно проверяйте поставки и документацию, ни единого лишнего болтика не должно пройти через нашу базу, — добавил профессор.       — Так точно! — в один голос, чётко ответили офицеры, после чего оба в спешке отправились в сторону главного здания базы.       В это же время, в одном из ангаров, оборудованных под временную тюрьму для пойманных титановцев, с пристрастием допрашивались некоторые его офицеры. В отдающих эхом помещениях зачастую слышались стоны и вскрики, вперемешку со звуками ударов, электрических разрядов и разливающейся на пол воды. Под яркими прожекторами, в одной из камер находилась всё ещё живая Лиз, допросом которой занималась лично Мэй. Лидер «Базальта» сжимала в руке дубинку с электрошокером и смотрела на привязанную за единственную руку к стулу оппонентку.       — Уже второй день мы проходим одну и ту же процедуру, а ты никак не разговоришься, — вздохнула Мэй, постукивая дубинкой по ладони. — Неужто ты действительно с концами с ума сошла?       — Спроси у своего Блейзикена, — насмешливо ответила ей Лиз хриплым голосом.       За такой дерзкий ответ, она моментально получила дубинкой по рёбрам. После лёгкого хрипа, Лиз вновь засмеялась. Позади девушек у дверей стояли двое солдат «Базальта», которые следили за обстановкой и были подстраховкой. Слыша безумный смех бывшего капитана «Титана», они переглянулись между собой, словно говоря друг другу, что это безнадёжный случай.       — Спрошу ещё раз, — приблизившись к Лиз, продолжила Мэй.       Лидер «Базальта» схватила свою противницу за волосы и подняла её голову так, чтобы она смотрела на неё.       — В той ситуации, в которой ты тогда оказалась, ты бы уже давно подохла, но наши люди уже обнаружили в твоей крови неизвестное средство, которое не дало тебе умереть. Что это такое? Какой-то медицинский препарат или наркотик, разрабатываемый «Титаном»?       — У меня просто… кровь особенная, — так же насмешливо ответила ей Лиз.       В следующую же секунду, под крики девушки раздался электрический разряд. В месте соприкосновения тела Лиз и шокера начал исходить дым.       — При этом, ты умудряешься выживать даже после таких, очевидно, не самых профессиональных пыток, — спокойным голосом отметила Мэй. — Кто вколол тебе эту хрень? «Титан» знал, что отправляет тебя на суицидальную миссию и решил таким образом перестраховаться?       — «Суицидальную»? — усмехнулась брюнетка. — Да если бы она была таковой, то точно не из-за появления в уравнении «Базальта».       — Вы были готовы ко встрече с Гиратиной, но как вы узнали, где искать? — игнорируя насмешки, задала следующий вопрос Мэй.       — Если думаешь, что чего-то добьёшься своими неумелыми допросами, то смело можешь идти в…       Не успела Лиз договорить, как снова получила электрический разряд. Пока Мэй пилила взглядом приходящую в себя после прожарки Лиз, она заметила, что охрана позади неё расступилась. Обернувшись, лидер «Базальта» увидела подошедшую Шелли с перевязанным плечом. Оставив Лиз на попечение охране, Мэй покинула камеру вместе с Шелли. Администратор передала лидеру планшет с данными, пока они шли на основную базу.       — Это доклад от Козмо? — поинтересовалась Мэй, листая данные в планшете.       — Так точно, — кивнула Шелли. — У профессора всё идёт строго по графику. Однако, существует вероятность, что грядущее затмение может нарушить наши планы по установке оборудования обнаружения на космической станции.       — Тогда передайте Козмо, чтобы они начали опережать график, — строго приказала девушка.       — Через час начинается собрание верхушки, не проще ли передать ему это тогда? — поинтересовалась администраторша.       — А, точно, — приложив ладонь к голове, вспомнила Мэй.       Несколько секунд девушки прошли молча, пока Шелли, глянув на своего лидера, наконец снова не подала голос:       — Всё хорошо? Выглядишь неважно.       — Всё ещё голова побаливает, никак мысли в порядок не хотят приходить… — призналась Мэй. — Просто переутомилась, нужно пару дней на восстановление, за меня не переживай. Лучше скажи, как там обстановка в других регионах.       — Ситуация в Синно перешла под полный контроль людей Синтии, — начала Шелли. — Ситуацию с «Титаном» замяли, дабы не поднимать в регионе панику. Наличие нашей флотилии объяснили совместными учениями «Базальта» с правительством Синно.       — Синтия своим авторитетом порой выбешивает… — буркнула лидер «Базальта». — Даже правительство региона ей поддакивает.       — Это обычное раздражение или зависть? — выгнула бровь экс-админ «Аквы».       — Не напрягай, — фыркнула Мэй. — Что же до Доун?       — По распоряжению Синтии и Мари, наших людей к ней и на километр не подпускают, но насколько известно, ситуация стабильна.       — Чёрт бы их побрал. Мы помочь хотим, а они даже попробовать не дают…       — Видимо, либо Доун, либо Гиратина, слишком дороги Синтии, чтобы просто так их уступить.       — Доун и моя подруга, я не стала бы ей вредить, — на полном серьёзе заявила Мэй. — Но чем дольше мы тянем, тем тревожнее становится за Мэтта. Нужно вытащить его из Искажённого мира Гиратины, пока есть шансы.       — Мэтт — крепкий парень, он справится, — с надеждой ответила Шелли.       — Будем надеяться… — ещё несколько секунд промолчав, Мэй продолжила: — Что же до Калоса?       — Судя по отчёту Кортни, люди «Инициативы» приняли решение обосновать свой штаб в Дахара-Сити. Прямо сейчас они перемещаются из Анистара в Дахару.       — Роскошный мегаполис на окраине Калоса, значит? — задала риторический вопрос лидер «Базальта». — А как там Макс?       — С ним всё хорошо, он сообщал, что с ним хорошо обходятся, а Кортни в обиду его не даёт. Недавно к ним также присоединилась некая Хлоя из Канто — это дочка профессора Сериза.       — Сериз? Это ведь тот куратор Эша и Гоу? — поинтересовалась Мэй.       — «Куратор» — грубо сказано, — неловко улыбнулась Шелли. — Но можно и так сказать.       — И что вдруг дочке профессора Сериза понадобилось в Калосе?       После этого вопроса, Шелли остановилась и опустила голову. Мэй, сначала не заметив замешкавшуюся девушку, прошагала вперёд, но затем развернулась с недоумевающим видом.       — Тебе это не понравится… — подняв голову, начала Шелли.       

Спустя двенадцать часов…

      Калос, неподалёку от Силладж-Сити.       Вновь объединившиеся ребята, во главе с шагающей впереди Бонни, направлялись в город через горную местность. Блондинка шла бодрым шагом, держа перед собой в согнутых руках недавно выигранный мастербол и напевала себе что-то под нос. Джозефина, уже вернувшая Вапореона его законному тренеру, лениво зевая, опиралась головой на плечо Шейд. Сама девушка-покемон всё никак не могла насмотреться на недавно выигранный ими Сентьеровский ключ принцессы. Кеннет же, идя между ребятами, всё шагал, погружённый в свои мысли после вчерашнего разговора с Челси. И только Айзек из всей компании был достаточно бодр, чтобы не засыпать на ходу, но при этом, и достаточно внимателен, чтобы хотя бы смотреть под ноги.       — О чём задумался? — спросил Айзек, заметив медленно идущего перед ним Кеннета.       — Да так, о всяком, — дал расплывчатый ответ Блэкфорд.       — Смотри, тропу под ногами не потеряй, — посоветовал старший тренер. — Места тут не самые комфортные для походов. Лучше в облаках не витать.       — Я-то под ноги смотрю… — Кеннет глянул в сторону засыпающей на ходу голубоволосой девушки. — В отличие от некоторых.       — Были б у меня силы — ты бы уже летел головой вниз с этой горы, — устало буркнула Джози, понимая, что юный тренер обращался к ней.       — Как можно было не выспаться за девять часов? — наконец убрав ключ в сумку, обратилась Шейд к Джозефине.       — Эти соревнования исполнительниц из меня все соки выжали, — протирая глаз, фыркнула Джози. — Надо было постоянно на ходу выдумывать какие-нибудь представления, вспоминать уроки танцев, да ещё оказывается и готовить сладости нужно было, да и при этом, постоянно надо было давить радостную лыбу… Если б я знала, на что подписывалась, то ни за что бы не согласилась в этом участвовать.       — Ты училась танцам? — обратил внимание Кеннет, повернувшись к голубоволосой.       — Занималась ими в детстве, когда с сестрой были в разъездах, — вытянувшись в струну, дабы размяться, зевнула Джозефина. — Лет пять уже как не вспоминала о том, как танцевать…       — Хэй, твои танцы принесли нам победу, — хихикнула Шейд, пытаясь перевести тему в более позитивный ключ.       — В финале с Изабеллой пришлось туго, мы были на волоске от провала, — честно призналась Джози. — Нужно сказать спасибо Вапореону, ибо благодаря его артистичности и полным контролем над водой, наш набор трюков заметно расширился.       — Только не надейтесь, что я теперь на каждое выступление буду вам его одалживать, — фыркнул Кеннет.       — Кто бы меня теперь одолжил для дальнейших представлений, — устало проговорила Джозефина.       — Мы уже ввязались в это, поздно отступать! — закинув руку на плечо подруги, заявила Шейд.       — Убейте меня…       — А на следующем соревновании исполнительниц вашими соперницами будем мы! — также развернувшись к ребятам, бодро выкрикнула Бонни.       — Ты чего орёшь? — глянув на блондинку, спросил Кеннет слегка раздражённым голосом. — Всех покемонов с путниками в округе распугаешь.       — Людей здесь встретить почти нереально, — улыбчиво ответила Бонни. — Эта тропа крайне непопулярна среди путешественников.       — А ты уверена, что это кратчайший путь до Силладж-Сити? — поинтересовался Айзек, достав карту из рюкзака.       — Я знаю Калос, как свои пять пальцев, — размахивая мастерболом в руке, хихикнула девушка. — Можете мне довериться. Нам только нужно дойти до Соединяющей пещеры и пройти мимо небольшой фермы, а оттуда до Силладж-Сити рукой подать!       — Доверимся экспертному мнению, — пожала плечами Джози.       — Ах да, в пещере водится много Зубатов, так что лучше там особо не шуметь, — дала наставление Бонни.       У Кеннета невольно пошли мурашки по коже, когда он услышал данную новость. Парень машинально положил ладонь на свою стальную руку и потёр её. Абсол, также припоминая их первую встречу, заметно насторожился.       — В чём дело? — заметив волнение Кеннета и его покемона, спросила Бонни.       — Да так, неприятные воспоминания накатили, — неловко ответил Кеннет. — Просто не люблю покемонов-летучих мышей…       — Не любишь или боишься? — злорадно ухмыльнувшись, спросила блондинка. — Так ты у нас трусишка, Кен Блэкфорд?       — Прекращай, — покраснев от стыда, недовольно выдал юный тренер.       — Значит и правда боишься! — найдя повод поиздеваться над Кеннетом, засмеялась Бонни. — Трусишка Кен боится каких-то летучих мышек? Ну надо же!       Пока Бонни носилась от смеха из стороны в сторону с мастерболом в руке, остальные ребята следовали за ней, еле поспевая. Айзек сохранял невозмутимый вид, в то время, как Джози, узнав про небольшую боязнь Кеннета, сдерживала лёгкий смешок. Шейд же, имея снисходительный характер, лишь улыбалась. Абсол, в свою очередь, зная контекст ситуации, из-за которой Кеннет начал недолюбливать этих покемонов, невольно начал рычать на смеющуюся и бегающую вдалеке блондинку, однако сам Блэкфорд, понимая, что она делает это не со зла, покачал головой покемону, давая понять, что он всерьёз на выпады подруги не обижается. Тёмный покемон успокоился, по одному взгляду и лёгкой улыбке поняв эмоции своего тренера, однако он по-прежнему оставался недоволен поведением Бонни.       — Бонни, будь аккуратнее, а не то можешь с обрыва сорваться, — порекомендовал ей Айзек. — Или какой-нибудь мимо пробегающий покемон может напасть.       — Ха-ха, да ладно тебе, пока мы ещё не зашли в пещеру, покемонов не встретим, — хихикнула блондинка.       — Деденне! — завизжал мышонок из сумочки девушки, которую она расшатывала над обрывом, пока кружилась в своём приступе радости.       Вдалеке в это же время, под болтовню Бонни с Айзеком насчёт окружающей ребят местности начал слышаться какой-то еле слышимый лязг, словно работающий мотор. Абсол и Шейд, будучи наиболее чувствительными, первыми услышали этот звук. Тёмный покемон Кеннета насторожился, в то время, как вторая не придала этому особого значения.       — А из пещер не могут вылететь тамошние летучие мыши? — поинтересовалась Джозефина.       — Разве что, если их что-то или кто-то спугнёт, — пожала плечами Бонни. — Но в этих горах нет того, кто мог бы это сделать, ибо те, кто ходит по этим тропам, всегда знают, с чем им предстоит иметь дело. Да и ходят тут люди от силы один человек в неделю — слишком непопулярный маршрут, да и любителей погулять через горы не так уж и много.       Металлический свистящий лязг, тем временем, начал слышаться всё более отчётливо, что даже Кеннет, Айзек и Джозефина начали понемногу обращать на него внимание.       — Странный звук… — пробормотала Джози.       — Не нравится он мне, — добавил Кеннет, глянув на насторожившегося Абсола.       — А может, ты просто ищешь причину, лишь бы не проходить через Соединяющие пещеры? — вновь начала посмеиваться Бонни.       — Да ну тебя, — фыркнул Блэкфорд.       Бонни издевательски высунула язык и вновь пустилась в наигранный радостный пляс со своим мастерболом, оторвавшись от друзей под вопли Деденне. Тем временем, звук становился всё громче — сомнений в том, что к ним что-то приближалось, не оставалось. Кеннет и Джози переглянулись между собой, понимая, что стоит встречать гостей.       — Где-то я уже слышал этот звук… — вдруг пробормотал спокойным голосом Айзек.       — Припоминаешь? — спросила Джозефина.       Абсол еле слышно рыкнул.       — Эти звуки издаёт покемон, — перевела для ребят Шейд.       — Покемон? — поинтересовался Кеннет, глянув в сторону пляшущей вдалеке блондинки. — Но Бонни же говорила, что тут покемоны не водятся и люди почти не проходят.       — Повезло наткнуться на тренера? — предположила Джози.       — Нет, там только одинокий покемон, — настороженно произнесла Зоруа.       — Кем бы ни был этот покемон, он приближается, нужно предупредить…       Не успел Кеннет договорить, как в Бонни с металлическим свистом влетела какая-то небольшая стальная конструкция, откинув её в сторону ребят. Девушка со вскриком плюхнулась на землю, выронив из рук мастербол. Ребята тут же подбежали к Бонни, чтобы помочь ей. Шейд перешла в свой истинный покемонский облик и вместе с Абсолом встала перед товарищами в боевую позицию, готовясь действовать по команде.       — Бонни! Ты как? — спросила у неё Джози.       — Ай-яй-яй-яй… что это было?.. — держась за голову, спросила Бонни.       Ребята глянули в сторону, откуда в девушку прилетел неопознанный снаряд и в этот момент заметили парящего в воздухе маленького стального покемона. Голубой металлический вытянутый шарик с глазом по центру, который и врезался в Бонни, издавая металлические лязгающие звуки, кружил над мастерболом.       — Белдам? — выгнул бровь Айзек.       — Что он забыл в Калосе? — поинтересовалась Джозефина. — Они же здесь не водятся.       — Во всяком случае, паника была напрасна, — сказал старший тренер. — Белдамы кроме Тарана никаких атак изучить не могут, так что опасность он вряд ли представляет.       Пока Кеннет искал покедекс в рюкзаке, Бонни уже пришла в себя и была явно не в восторге с того, что её сбил с ног какой-то наглый покемон. Девушка тут же вскочила на ноги, оставив сумочку с Деденне на земле и подбежала к Белдаму.       — Эй ты, тебя не учили по сторонам смотреть? — тыкнув пальцем в стального покемона, рыкнула блондинка.       — Знаешь, мне кажется, что это не лучшая идея… — попытался предупредить Айзек.       — Хэй, этот свистун первый начал! — упёрлась Бонни. — Ты знаешь, как это больно, когда тебя на огромной скорости таранит такая металлическая балда?       Белдам, не оценив такого прозвища, злобно прожужжал металлическим звуком.       — Ты ещё и огрызаешься?! А если бы ты меня с обрыва столкнул?!       «Белдам — покемон-шар стали. Стальной и психический тип. Довольно редкий вид покемонов синтетического происхождения. О самом происхождении и размножении Белдамов известно крайне мало и учёные по сей день пытаются выяснить, каким образом впервые появились Белдамы и как они воспроизводятся. Поскольку Белдамы, по сути, не являются живыми организмами в привычном их понимании, они очень сложно поддаются изучению и дрессировке. По телу этих покемонов вместо крови течёт некий магнитный материал, благодаря которому они и парят в воздухе, используя магнитное поле Земли. Белдамы, также, как и многие другие покемоны, способны эволюционировать, однако они могут делать это двумя разными способами: их эволюция в Метангов и далее в Метагроссов может произойти при одновременном слиянии нескольких Белдамов в одно целое. Однако, они также могут эволюционировать и естественным путём, но поскольку о их происхождении и развитии известно крайне мало, их эволюция вторым методом может занять очень много времени и сил — до конца неизвестно, при каких обстоятельствах Белдам сам может эволюционировать в Метанга. Тренировать же Белдамов невероятно сложно из-за того, что все эти покемоны могут изучить только одну единственную атаку — Таран»       — А ещё они бесполые и весят почти центнер, — с удивлением добавил Кеннет, смотря данные в покедексе.       — Бонни, ты там себе ничего не сломала после этого столкновения? — услышав эту информацию, с беспокойством спросила Джозефина.       — Да нормально всё, но синяк из-за этого дурня останется.       Белдам, наслушавшись оскорблений в свою сторону, не сдержался и вновь с разгона протаранил Бонни, из-за чего та снова плюхнулась на землю. Абсол и Зоруа, приняв этот жест за агрессию, тут же атаковали Белдама. Несколько тёмных снарядов полетели в сторону стального покемона, от которых он в панике успел увернуться. Маленький, и, по факту, беззащитный покемон, поняв, что навлёк на себя гнев опасных противников, а сам находился на открытом пространстве, не знал, куда деваться, попутно в спешке уворачиваясь от летящих в его сторону атак.       — А он довольно проворный для такого тяжёлого покемона, — подметил Айзек.       — Ты в норме? — помогая Бонни подняться, спросила Джозефина.       — Ауч… — держась за бок, прохрипела блондинка. — Жить буду… вроде…       Пока ребята помогали Бонни прийти в себя, а Абсол с Шейд отгоняли Белдама подальше, сам стальной покемон всё больше паниковал, словно не желая отступать назад, хоть и было видно, что он перепуган от летящих в его сторону атак. В этот момент, Белдам заметил лежащий на земле мастербол, и, не найдя идей лучше, полетел в его сторону на большой скорости.       — Блин, да что с этим Белдамом не так? — поднявшись на ноги, спросила Бонни.       Когда блондинка открыла глаза, то единственное, что она успела заметить — это Белдама, который врезался в её мастербол. Стального покемона тут же затянуло внутрь. Пошатавшись долю секунды, крайне ценный мастербол щёлкнул, сигнализируя о поимке покемона. Несколько секунд ребята молча смотрели на лежащий на земле мастербол. Бонни, едва вставшая на ноги, тут же снова рухнула на колени. На лицах Айзека и Джозефины было видно недоумение, в то время, как Кеннет, поняв, что только что произошло, громко рассмеялся. Бонни же, придя в себя, хлопнула ладонями по земле и закричала:       — ЧЕГО-О-О-О?!       

Тем временем…

База «Титана». Место неизвестно.       Посреди ледяных гор раскинулось гигантское сооружение, которое можно было разглядеть невооружённым взглядом за десяток километров. Огромные серебристые здания с плоскими крышами, на которых располагались посадочные площадки для дирижаблей «Титана» явно бросались в глаза на подходе. Данная база «Титана» являлась одной из многочисленных, однако она отличалась тем, что представляла из себя целый горный комплекс, вдали от цивилизации, а на картах была отмечена официально как военная база, к которой категорически запрещён допуск гражданских и репортёров. Было понятно, что подобное титаническое сооружение, которое могло покрыть несколько кварталов мегаполиса, не могло оставаться незамеченным, однако, судя по всему, в регионе, где база была расположена, она не являлась объектом пристального внимания, что только подтверждало влияние «Титана» на регион. Можно было смело сказать, что на одно только отопление настолько обширной базы уходило огромное количество топлива и энергии, ибо в ледяных горах температура даже летом достигала минус тридцати градусов Цельсия. В то же время, за огромными панорамными окнами спокойно ходили работники и солдаты «Титана», хоть и в рабочей, но явно не в утеплённой одежде. Снаружи же по периметру дежурили специально подготовленные солдаты в полном боевом зимнем обмундировании, а подле них патрулировали исключительно ледяные покемоны, которые приспособлены к таким экстремальным температурам: в основном на точках с солдатами можно было заметить Бертиков, Криогоналов, Фрослассов и Фросмотов. На крышах зданий, где были посадочные площадки время от времени приземлялись дирижабли с припасами, которые разгружали целыми взводами и с использованием специальной техники. Из-за особенностей местности, производились посадки и разгрузки крайне аккуратно, дабы случайно не спровоцировать сход лавины. Однако и за этим очень тщательно следили, время от времени выставляя специальные заграждения, которые регулировали безопасность периметра и плотность снега в самих горах. Именно на эту базу приземлился серебристо-чёрный дирижабль «Титана», на котором красовался символ в виде буквы «Х» — это был дирижабль майора и лидера титанической десятки. Икс, в сопровождении нескольких приближенных подчинённых из «Титана», быстро покинули дирижабль по приземлению и тут же направились внутрь основного здания. Бойцы прошли по освещённому серебристому коридору в сторону зала, где Икса уже ожидали. Майор остановил своих солдат, приказав им прекратить сопровождение. Несколько людей в чёрных плащах и масках тут же кивнули в ответ и остались сторожить на указанной позиции. Когда Икс прошёл ещё дальше и остановился у огромных дверей, у входа его встретила секретарша в особой, специально вышитой для неё голубой форме с символикой «Титана». Молодая девушка с короткими серебристыми волосами поправила очки для зрения в круглой оправе, за которыми скрывались ярко-голубые глаза с острым разрезом. Она с серьёзным и невозмутимым видом рассмотрела гостя.       — Вы опоздали на тринадцать секунд, майор Икс, — на полном серьёзе заявила секретарша.       Мужчина в маске не стал как-то отвечать на это, лишь повернув голову в сторону девушки.       — Серьёзны и неразговорчивы, как и всегда, — спокойно продолжила она. — Дайте мне несколько секунд, нужно проверить… Вы ведь понимаете, мы бы не проводили этих процедур, если бы видели Ваше лицо…       — Ближе к делу, мисс Йошико — строгим голосом перебил её Икс.       — Разумеется, — достав планшет, невозмутимо кивнула девушка.       Как она и обещала, секретарша выполнила проверку за несколько секунд, после чего глянула на Икса и кивнула.       — Добро пожаловать, майор Икс, Вас уже ожидают в зале.       Девушка достала из кармана юбки кнопку, нажав на которую, она открыла огромную дверь позади себя. Массивные механические двери разъехались в стороны, открыв вид на большой зал для совещаний. Просторное помещение отличалось интерьером от типичных титановских зданий, в которых преобладали серые и серебряные оттенки — вместо этого тут всё отдавало неким «ледяным уютом». Стены были покрыты бело-голубыми плитами, на которых была видна гравировка символики «Титана», в то время, как с левой стороны почти во всю стену открывался вид на весь горный массив благодаря огромному панорамному окну. Правая же стена была отведена под доски с информацией и широкоформатные мониторы, на которые можно было выводить дополнительные визуальные сведения. На высоко расположенном потолке находилось несколько массивных прожекторов, замаскированных под люстры, благодаря чему хорошо освещённая комната казалась более уютной. Больше всего же в глаза бросался длинный оформленный берёзовый стол по центру зала, который занимал большую часть проходимого помещения вместе с приставленными к нему креслами. За самым дальним креслом, спиной к дверям сидела одинокая фигура в бело-голубом плаще. Едва Икс вошёл в помещение, как она встала из-за стола, и, сверкая генеральскими погонами, развернулась лицом к мужчине в маске. Это была девушка с длинными голубыми волосами, частично скрытыми за белой шапкой-ушанкой. От одного только взгляда её сапфирово-синих глаз можно было замёрзнуть — до того сильно от неё веяло необъяснимой холодной аурой. Девушка сдержанно улыбнулась, приложив руку к сердцу, тем самым, приветствуя Икса. Руки её также были облачены в бело-голубые перчатки, в то время, как из-под плаща проступала блестящая на свету белая одежда с голубыми орнаментами и золотыми элементами.       — Рада тебя видеть, Икс, — относительно низкий и спокойный голос девушки был гораздо теплее её внешнего вида.       — Хиона, — кивнул в ответ мужчина в маске.       — Я даже удивлена, что тебя занесло аж сюда. Дела настолько плохи, как сообщают?       Икс подошёл к Хионе и передал ей флэшку с данными, которые выкрал Герман. Девушка, поняв, что от неё требуется, сразу же подошла с флэшкой к компьютеру и подключила её. Не успела она открыть данные, как на её персональный шифрованный номер поступил звонок. Генерал на секунду замерла, после чего вздохнула и вывела на общий экран видео-звонок от Альберта. Оба высокопоставленных титановца, увидев своего командора, тут же выровнялись и отдали честь.       — Чем обязаны такой чести, командор? — поинтересовалась голубоволосая девушка.       — Информация, которую добыл Герман уже разошлась по сети «Титана», — сразу же перешёл к делу Альберт, сложив руки домиком перед собой.       — Так значит, слухи действительно не врут? — слегка улыбнулась Хиона, выводя данные с флэшки на дополнительный экран.       — Данные, которые заполучил Герман с серверов «Блюз» были проверены нашими аналитиками и сопоставлены с теми зацепками, что у нас были ранее, — начал Икс. — Сомнений не остаётся: информация подлинная.       — Если это дело действительно касается «Затмения» и то, что они собираются сделать — правда, то нельзя позволить им воплотить свои планы в жизнь, — сказал Альберт по видеосвязи.       — Значит, у нас вновь незапланированная командировка намечается? — спросила генерал, взяв со стола чашку холодного чая.       — Пока угроза не соответствует уровню генеральских полномочий, — сообщил ей Икс. — Если мы направим на «Затмение» армию, то дело может плохо кончиться. Опыт с «Плазмой» и «Ледяной войной» уже дал нам понять, что не стоит раньше времени отправлять в бой основные силы.       — Просто тогда в генералах не было меня, — злорадно улыбнулась Хиона. — Позвольте, командор, если не предпринять радикальные действия против «Затмения» как можно раньше, то под угрозой будет не только «Титан».       — Если мы ударим первыми, то Межрегиональный Реестр Организаций просто так нам этого не отпустит, мы будем считаться агрессорами, — противопоставил ей факт мужчина в маске.       — Хочешь сказать, что репутация нашей организации важнее потенциально миллионов жизней людей и покемонов? — отпив из чашки, спокойно спросила генерал.       — Мы не позволим до этого дойти, — уточнил Икс.       — Единственный способ не позволить до этого дойти — это предотвратить, — воспротивилась Хиона. — Командор, я считаю, что репутационные потери стоят свеч, иначе дело примет глобальный оборот. Нельзя позволить «Затмению» завершить этот проект.       — Проект «Падение ночи» уже завершён, «Затмению» нужно просто дождаться решающего дня, чтобы привести его в исполнение, — перебил её Икс, после чего повернулся к монитору с Альбертом. — Командор, единственный способ нарушить планы «Затмения» — это аккуратная работа. Здесь нужна хирургическая точность элиты, а не армия. Мы слишком поздно узнали о планах «Затмения» на «Падение ночи», сейчас уже поздно поднимать войска, ибо на сражение с вражеской организацией уйдёт слишком много времени и ресурсов, стратегия проигрышная.       — Нет, если ударить в самое сердце их организации, — положив чашку обратно на стол, ответила девушка.       — «Затмение» не уступает в мобильности «Титану», — начал Альберт. — Если в чистой военной силе мы наголову их превосходим, то на обнаружение и полное уничтожение «Затмения» могут уйти годы. У нас нет этого времени, ибо до затмения остаётся менее десяти дней.       — И какие тогда предложения у нашей элиты? — глянув на Икса, поинтересовалась Хиона.       — Мы раздобыли эти данные у «Блюз», — начал мужчина в маске. — Есть подозрения, что Челси Абрамс знала, что информация может попасть в чужие руки. Я считаю, что нам необходима помощь сторонних организаций, чтобы решить эту проблему.       — Думаешь, другие организации пойдут на сделку с «Титаном»? — поинтересовался Альберт.       — У них, как и у нас, не остаётся выбора, — кивнул Икс. — Многие всё ещё не понимают суть угрозы «Затмения», но чем ближе мы ко дню «Падения ночи», тем более явной она будет. Я считаю, что нужно пойти на риск и сыграть в ту же игру, что и «Блюз».       — Хочешь сказать, что Челси просто передала нам эстафету?       — Я в этом уверен, сэр, — подтвердил майор.       — И в чём же заключается твой план, Икс? — спросила Хиона.       Мужчина в маске повернулся к генералу.       — Сейчас эстафетная палочка в наших руках, — начал Икс. — Остаётся только продолжить марафон…       

Продолжение следует…

Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.