ID работы: 7879447

One and Only

Слэш
Перевод
R
В процессе
15
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 87 страниц, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
15 Нравится 5 Отзывы 8 В сборник Скачать

Revelations

Настройки текста
Курт и Блейн молча спустились на лифте в вестибюль. Блейн теребил губу и постукивал ногой в волнении. Курт специально держал руки по швам, чтобы удержаться и не начать нервно разглаживать лацканы пиджака. Когда дверь открылась, он повернулся к Блейну: — Пошли. Первым, что пришло Курту в голову, когда они с Блейном вышли из лифта и встретили Илая Уилсона, было «черт возьми, почему он должен был оказаться таким привлекательным»? Блондин, голубоглазый и атлетичный. Несмотря на это, Курту показалось, что в его глазах мелькнуло что-то подозрительное, что-то противоречащее улыбке на его губах, когда тот увидел Блейна. Хотя, может быть, это просто ревность Курта высунула свою уродливую голову. Тем не менее Курт заставил себя натянуть улыбку и пожал руку Илая, когда Блейн представлял его ему, запинаясь на слове «друг» и вообще будучи в сводящей с ума, неуклюжей, очаровательной неловкой ситуации. Его золотистые глаза нервно бегали взад и вперед, пока он потирал шею и краснел. Второй мыслью Курта об Илая было «если ты не перестанешь пялиться на Блейна, будто собираешься его съесть, то я покажу тебе более грубую сторону Курта Хаммела». Илай продолжал рассматривать всего Блейна своими тупыми голубыми глазами. Курт сжал кулаки и прикусил язык. Пока что. — Я подумал, что Курт может пойти на вечеринку с нами, — объяснил Блейн, переводя взгляд с Курта на Илая. Улыбка Илая погасла, и он окинул Курта взглядом — не таким, когда пожирал Блейна глазами, но таким, который, видимо, предназначался для устрашения. Это не сработало. Курт выпрямился во весь рост и небрежно засунул руки в карманы дизайнерского костюма от Corneliani. Он вздернул подбородок и высокомерно посмотрел на Илая, пока тот не одарил его скупой улыбкой и не повернулся к Блейну. — Чем больше, тем веселее. Блейн поблагодарил его, продолжая украдкой поглядывать на Курта; его глаза загорались явным восхищением каждый раз, когда он смотрел на него. Курт усмехнулся про себя, когда они выходили из отеля. Благослови Господь этот костюм, Курт знал, что выглядит в нем фантастически. Вскоре они уже направлялись к побережью моря, к шикарной яхте, пришвартованной у причала. Она была украшена белыми огнями, а с причала доносился звон хрусталя. Курт повернулся к Блейну: — Не волнуйся, я не буду третьим колесом весь вечер. Я предоставлю тебе личное пространство. Блейн протянул руку и коснулся ладони Курта, не сжимая ее, но позволяя мизинцу скользнуть по пальцам Курта. — Спасибо, что пришел. Я понятия не имею, что делаю. Я просто думал… — Ты хотел дать шанс своей родственной душе? — с улыбкой закончил Курт вместо него. — Он не… Я имею в виду, что не знаю, он ли моя… — Блейн вздохнул. — Да, наверное. Если Илай тот самый, то сегодня важный вечер. Курт кивнул, потому что его горло слишком сжалось в этом момент, чтобы что-нибудь произнести. Илай не был тем самым. Он не мог быть. Пожалуйста, не оказывайся тем, кого хочет Блейн. — Блейн! Ты идешь? — Илай опередил их и теперь остановился у подножия трапа, ведущего к яхте. Его улыбка была слишком яркой, а в глазах было слишком много нетерпения. Курту он не нравился. В любом случае, какой была его цель? Блейн улыбнулся Илаю, но прежде, чем пойти вперед, наклонился к Курту — его дыхание пощекотало кожу на шее Курта. — Кстати, ты хорошо выглядишь в этом костюме. Действительно хорошо. Курт почувствовал, что краснеет, и приподнял брови: — Вы и сами прямо нарасхват, мистер Андерсон. — Блейн? — снова позвал Илай. Курт подавил раздраженный стон, и затем они оба поспешили последовать за другими участниками вечеринки на судно. Тут был Вышибала, которому Илай помахал по дороге, и, когда они подошли ближе к большому, мускулистому мужчине, Курту показалось, что Илай что-то протянул ему, но он не был уверен. — А, мистер Уилсон. Вы в списке, — сказал мужчина, даже не смотря на свой планшет. — А гость?  — Гости, — поправил Илай, посылая Курту натянутую улыбку. Курт только улыбнулся в ответ. Бедный Илай, если он надеялся, что Блейн будут целиком в его распоряжении этим вечером, то его ждало горькое разочарование. Яхта была огромной до нелепости: верхняя палуба размером с небольшой ресторан была переполнена людьми. Все были в дорогих нарядах и потягивали шампанское, разговаривая на нескольких языках. Курт не был уверен, кто были эти люди, но внезапно он почувствовал себя не в своей тарелке. Не то чтобы он раньше не водил дружбу с богатыми и знатными людьми — он же работал в высокой моде — но, похоже, Илай делал все возможное, чтобы произвести впечатление на Блейна, и Курт не знал, что из этого выйдет. — Я принесу нам что-нибудь выпить, Блейн, — произнес Илай, одаривая Блейна ослепительной улыбкой. — Курт. Не стесняйся. Оглянись. Уверен, ты не привык к подобному. Курт приподнял бровь. Илай был тем, кто говорил, что Курт так оделся, чтобы произвести впечатление и легко вписаться в эту толпу. Илай явно старался вывести его из себя. Курт только улыбнулся и сжал зубы, сдерживая язвительное замечание о том, что сшитый на заказ дизайнерский костюм совсем не шел Илаю или о том, что его туфли были самой уродливой вещью, которую Курт видел за всю свою жизнь. Издевки над Илаем были не лучшим способом завоевать Блейна. — Уверен, что буду в порядке, — сказал он, быстро улыбнувшись. — Ты же хотел выпить. Я счастлив составить Блейну компанию. Илай хмуро посмотрел на него, прежде чем уйти. Курт позволил натянутой улыбке исчезнуть с его лица и повернулся Блейну, кивая в сторону уходящего Илая. — Думаю, Илай хочет, чтобы я ушел. — Нет, Курт… — Все в порядке. Я осмотрюсь, на этой разукрашенной лодке досточно модных дизайнов, чтобы занять меня ненадолго, — он подошел ближе к Блейну, поправляя его галстук-бабочку и провел костяшками пальцев по его шее. — Я буду рядом, если тебе что-нибудь понадобится. — Не думай, что тебе нужно уходить куда-то надолго, — сказал Блейн немного хриплым голосом, смотря в ту сторону, где исчез Илай, а потом снова повернулся к нему. — Тебе никто не запрещает тусоваться со мной и Илаем. — Ладно, — кивнул Курт, чувствуя себя правым — Блейн хотя бы немного сомневался в том, остаться ли с Илаем. Это было хорошо. Теперь нужно было напомнить ему, что тот мог бы получить, если бы выбрал его. Курт медленно наклонился и поцеловал Блейна в щеку, позволяя своим губам задержаться прямо в уголке рта Блейна, чтобы поцелуй был практически целомудренным, но оставлял Блейну надежду на большее. Он постепенно отстранился, переводя взгляд с того места, где он его целовал, на глаза Блейна. Если ошеломленное лицо Блейна было каким-либо признаком, то он почувствовал тот же трепет в своем животе, что и Курт. — Я скоро вернусь, чтобы проверить тебя, — прошептал Курт. Блейн кивнул, кажется, не во состоянии подобрать слов. Курт ушел довольный собой, зная, что глаза Блейна следят за каждым его движением.

***

— Твой друг отошел? — спросил Илай, когда вернулся. Блейн все еще смотрел в ту сторону, куда ушел Курт, выглядя несправедливо великолепно в черном костюме, который был мягок и очень шел ему. — Да, — Блейн повернулся к Илаю, все еще ощущая покалывание там, где губы Курта прикоснулись к его коже. — Отправился наслаждаться модой. — Модой? — Курт дизайнер. Илай пожал плечами, не выглядя впечатленным. — Мило. — Он очень хорош. Сейчас он работает на кого-то, репродуцируя образы высокой моды, но я видел несколько его эскизов — когда-нибудь у него будет собственная линия. — Это здорово, Блейн, — сказал Илай, протягивая ему бокал шампанского. — Но, как ни странно, мне не хочется говорить о Курте. Блейн сделал глоток из своего бокала, пытаясь скрыть то, что он нервничал. Времяпрепровождение с Илаем было неловким и неестественным, и, да, он был красивым и явно заинтересованным в нем, но Блейн надеялся на более тесную связь. Это же был Илай Уилсон. Разве не должно было быть искры, или химии, или чего-нибудь еще? Может, Блейн не достаточно сильно старался? Они с Илаем немного поболтали, и Блейн пытался быть хорошим гостем, но все время оглядывал палубу в поисках Курта. Он лишь несколько раз замечал его, потрясающе красивого, прислонившегося к перилам, смешавшегося с толпой, потягивающего шампанское, либо разговаривающего с женщиной в прекрасном вечернем платье, очевидно, делая ей комплимент. Выглядело так, будто он был в своей стихии, в своей собственной шкуре, тогда как Блейну казалось, что он выползает из своей всякий раз, когда Илай опускал свою руку на его плечо или придвигался ближе. Блейн ожидал, что Илай представит его некоторым своим друзьям, которых знал на этой вечеринке, или расскажет о том, что привело его в Бель-Ле-Бен, и, в частности, на эту яхту, но того, казалось, интересовал только флирт с Блейном. Блейн подумал, что это мило, что Илай интересуется им — разве это не все, что он когда-либо хотел? Чтобы Илай оказался обаятельным, красивым геем, который испытывал бы влечение к нему? И все же все это казалось пустым. Блейн пару раз почти упомянул, что он был здесь, чтобы найти свою родственную душу, просто чтобы оценить реакцию Илая, но вдруг обнаружил, что не хочет делиться с ним чем-то столь личным и дорогим его сердцу. Вместо этого он сосредоточился на поиске сходств между ними, общих интересов, чего-либо, что могло бы доказаться то, что Илай Уилсон был его родственной душой.  — Так ты любишь Нью-Йорк? — спросил Блейн, прерывая Илая, когда тот говорил о том, как хорошо Блейн выглядит, и как прекрасна эта ночь. — Ты ведь живешь там, верно? — Да. Конечно. Как можно не любить Нью-Йорк? Хотя я много путешествую, это… — Илай жестом показал на вечеринку, которая шла полным ходом. — Это моя жизнь большую часть времени. Блейн кивнул, глядя на людей вокруг них. Блейн рос с деньгами, может, не с такими большими, как у этих людей, но он знал эту жизнь — людей, которые думают, что самое важное в тебе это счет в банке. Это была жизнь, которая могла бы быть у него с Джеремайей: всегда пытаться произвести впечатление, всегда выглядеть наилучшим образом, притворяться идеальным… это всегда казалось ему чем-то пустым, будто бы чего-то не хватало. — Мило, — согласился Блейн, не собираясь вступать в спор. — Что же в Нью-Йорке тебе нравится, Блейн? — спросил Илай, похоже поняв, что теряет внимание Блейна, когда тот снова оглянулся в поисках Курта. — Эм. Энергия и культура. Бродвей, разумеется. — Я не любитель мюзиклов, — Илай допил шампанское и взял еще один бокал у проходившего мимо официанта. — Ты… не любишь мюзиклы? — Тебе не кажется, что вдруг начатая песня прерывает повествование? Блейн моргнул, не время своим ушам. Он не мог быть его родственной душой. — Я… вообще-то я какое-то время изучал музыкальный театр, — ответил Блейн. Как долго он вынужден будет терпеть это, прежде чем все разойдутся по домам? Он был несчастен. — Оу, — на мгновение Илай выглядел смущенным. — Извини, Блейн. Я не хотел тебя обидеть. Может, мне просто нужен тот, кто объяснил бы мне смысл мюзиклов. Блейн попытался улыбнуться и сделал еще один глоток: — Все в порядке. На мгновение воцарилось неловкое молчание, а потом Илай взял Блейна за локоть. — Пойдем, здесь слишком много людей. Отойдем куда-нибудь, где мы сможем поговорить, и ты расскажешь мне, почему я ошибался насчет мюзиклов. Блейн усмехнулся и кивнул. Илай был готов изменить свое мнение о вещах, а для этого нужен характер, верно? Блейн не мог не оглядеться в последний раз в поисках Курта, когда Илай повел его с главной палубы по лестнице, ведущей на средний уровень, но не заметил его. Илай снова заговорил, и Блейн упрекнул себя за то, что, по-видимому, он не слушал Илая, а он ненавидел быть грубым. Не успел он опомниться, как Илай схватил его за руку и повел по средней палубе, посматривая на людей и, очевидно, что-то ища. Он попытался открыть несколько дверей, но они оказались заперты, пока они не наши ту, которая была открыта. — О, прекрасно, — произнес Илай, просовывая голову внутрь и оглядываясь по сторонам. Он повернулся к Блейну с сияющим лицом и скользнул взглядом по его телу, как делал это с самой первой их встречи. Блейн узнал это взгляд; это был тот самый пожирающий взгляд, когда смотришь на того, кого хочешь. Во многих других ситуациях Блейн был бы польщен или возбужден, но не с Илаем. В его голове мелькнула рассеянная мысль… Если Курт когда-нибудь посмотрит на него так… В мозгу Блейна почти произошло короткое замыкание от этой мысли. Илай потащил его в затемненную комнату: — Наконец-то мы сможем побыть одни. Блейн поискал выключатель, но Илай продолжал тянуть его за руку, и, вместо того, чтобы включить свет, уселся на диван, потянув Блейна за собой и включив настольную лампу. От нее исходило мягкое теплое свечение, но это не помогло осветить комнату. — Идеально, — сказал Илай, — Разве так не уютнее? — Конечно, — согласился Блейн, оглядывая тускло освещенную комнату. — Но это похоже на чью-то каюту. Нам разрешено здесь находиться? — Дверь была не заперта. — Да, но… — Ты почти не пил шампанское, Блейн, — сказал Илай, постукивая по его стакану. — Наверное, мне не хочется пить, — Блейн поставил бокал с шампанским на кофейный столик перед ними. Он сидел в темной комнате с слегка подвыпившим парнем и знал, куда это ведет. Или, по крайней мере, ведет туда, куда хотелось бы Илаю. — Все в порядке, — произнес Илай, допивая шампанское в своем бокале и ставя его на столик, рядом с бокалом Блейна, а потом прислонился к спинке дивана, сидя очень близко. — Ну что, красавчик, расскажи мне о своих любимых мюзиклах. — Илай придвинулся, глядя на губы Блейна. — Мне. Эм. Вообще-то, сложно выбрать. Потому что есть много разных видов мюзиклов. — Ага, — Илай положил руку на коленку Блейна. — Ну, ты говоришь о романтике? — нервно продолжил Блейн, поглядывая на руку Илая. — Комедии? Или о чем-то драматическом? — Романтика звучит отлично, — Илай наклонился вперед, и его голос был мягким и глубоким. Его рука скользнула по бедру Блейна. Вверх по бедру Блейна. — Я… Я не знаю насчет этого, Илай, — сказал Блейн, слегка отклонившись назад, пока Илай продолжал. — Я не чувствую себя комфортно с… — Давай же, Блейн, — промурлыкал Илай. — Ты молод, и ты в Городе Любви, поживи немного. Блейн хотел исправить его и сказать, что, вообще-то, Париж считался Городом Любви. Но прежде, чем он успел опомниться, Илай быстро придвинулся, взбираясь на Блейна, и уперся коленом между его ног, пытаясь наклониться и поцеловать его. — Илай, прекрати! — Блейн толкнул его. — Давай же, Блейн! — Илай почти рычал. Раздался хлопок и яркая вспышка света, и Блейн вскочил с дивана, отталкивая Илая от себя. Тот со злостью рухнул на диван. Вспышка осветила камеру, стоявшую прямо напротив них, на штативе, и она только что сделала снимок. Блейн понятия не имел, что происходит, но он взглянул на негодующего Илая, а потом снова на камеру, и внезапно почувствовал, что его немного укачало. Он выбежал из комнаты, и Илай последовал за ним. Блейн поспешил к борту корабля, вцепился в перила обеими руками и вдохнул свежий морской воздух. — Ты слишком остро отреагировал, — произнес Илай, останавливаясь рядом с Блейном. — Что, черт возьми, там произошло? — Я просто пытался немного развлечься. Разве не этого ты хотел? Разве не поэтому сбежал во Францию сразу после помолвки? — Что? Нет. Нет, это не так. А почему там была камера? — Да ладно, ты сбегаешь от своего жениха и идешь со мной на свидание. Скажи, чего ты ждал? Блейн покачал головой, все еще чувствуя тошноту. Это не было правдой. Его родственная душа не могла вести себя так. Он должен был быть добрым, и очаровательным, и забавным, и милым, и… таким, как Курт. — Блейн? — сердце Блейна екнуло при звуке голоса Курта, единственного в мире человека, которого он хотел сейчас видеть. Он поднял взгляд; даже здесь толпилась куча людей, поэтому Блейну потребовалось время, чтобы отыскать Курта в толпе, но тот уже стоял в нескольких шагах, ища его, и выглядел все таким же поразительно красивым, как и всегда. Его взгляд остановился на нем, и Курт улыбнулся, но улыбка медленно растаяла, а выражение лица стало серьезным. Он поспешил к ним. — Черт, — пробормотал Илай. — Только не этот девчачий Твинк. Блейн резко повернул голову в сторону Илая, внезапно разозлившись. Его лицо вспыхнуло, а горло сжалось. — Не смей так говорить о нем. Он лучше тебя в два раза. — Что происходит? — Курт подошел к ним и накрыл ладонью руку Блейна, которая все еще сжимала перила с такой силой, что костяшки пальцев побелели. — Ты в порядке? Плохо себя чувствуешь? — другая ладонь Курта зависла над спиной Блейна, словно тот не знал, как ему помочь. — Он в порядке, Курт. — Илай сплюнул. — Ты не нужен нам. Почему бы тебе не уйти? Я позабочусь о нем. Блейн рассмеялся, но в смехе чувствовалась опустошенность. — Это тебе тут следует уйти, Илай. Как насчет того, чтобы уйти и подумать, что означает, когда кто-нибудь говорит тебе «нет»? — Уйти и… — голос Курта затих. Он взглянул на Блейна широко раскрытыми глазами, затем взглянул на Илая, и выражение его лица изменилось — оно стало грубее, глаза сузились, а челюсти сжались. — Что ты сделал? — Голос Курта, когда он смотрел на Илая, был низким и выражал угрозу. — Курт, ничего не произошло, — Блейн сделал попытку объясниться. — Он просто перегнул палку и не понял намека, когда я пытался заставить его отвалить. — Ничего? Это не ничего, — теперь голос Курта звучал зловеще, и все его тело напряглось, будто он еле сдерживал себя, чтобы не подойти к Илаю. Илай закатил глаза, схватил Блейна за запястье и свирепо глянул на Курта. — Не лезь не в свое дело. — Илай, отпусти меня, пожалуйста. — Отпусти его, — рявкнул Курт. Илай продолжал говорить, явно испытывая злость, и, возможно, даже не осознавая, что он сжал запястье Блейна сильнее. Курт это заметил. — Я не виноват, что ты пригласил самого себя на это свидание. — Отпусти его, — предупредил Курт. — Твой друг ведет себя как шлюха, приходя ко мне, но потом становится ханжой, когда я пытаюсь и… Илай не успел закончить свою мысль. Блейн шокировано замер, когда Курт одним ловким и плавным движением взмахнул кулаком и ударил Илая в прямо челюсть, с легкостью сбив его с ног. — Не смей сказать о Блейне еще хоть слово. — Черт, — выругался Илай и сплюнул немного крови на пол. — Что, черт возьми, с вами не так? Блейн потер запястье там, где его сжимал Илай, взглянул на Курта, нависающего над ним со сжатым кулаком. Его стальное лицо было спокойно, и Блейн решил, что это одно из самых пугающих и горячих зрелищ, которые он когда-либо видел. — Курт. Оставь его. Курт повернулся к Блейну, и лицо его смягчилось. — Ты в порядке? — он подошел к Блейну и осторожно приподнял его руку, чтобы осмотреть запястье. — Правда, я в порядке. Он ничего не сделал, а мое запястье не пострадало. Я клянусь. Курт кивнул и затем начал оглядываться. Только тогда Блейн заметил, что вокруг них собралась толпа зевак. Сквозь толпу пробился пожилой мужчина в зеленом пиджаке из бархата и спросил с сильным итальянским акцентом: — Кто вы, черт возьми? И что вы делаете на моей яхте? — Мы с ним, — ответил Блейн, указывая на Илая, который все еще сидел на земле и потирал челюсть. — Я понятия не имею, кто он такой. — Вы… не знаете? — Блейн растерялся. Курт нежно сжал его руку: — Нам так жаль, сэр. Мы не хотели создавать проблем. — Скажите это полиции. Они уже в пути. Блейн взглянул на Курта; у него кружилась голова. Весь вечер вышел из-под контроля, и Блейн не знал, что с этим делать. — Все в порядке, — спокойно ответил Курт. — Мы будем рады поговорить с ними, — с этими словами от повел Блейна подальше от толпы, положив ладонь ему на спину. Через двадцать минут Блейн, Курт и Илай вернулись на берег и были допрошены полицией Бель-Ле-Бена. Курт отвечал вопросы за них обоих на французском, а Блейн просто пытался понять, как все так быстро пошло не так. — Он ударил меня! — Блейн повернулся и увидел, что Илай кричит на офицера, указывая на Курта. — Арестуйте его! Блейн сжал ладонь Курта. Он не позволит этому случиться ни за что на свете. Подъехала еще одна полицейская машина, и оттуда вышел человек без формы. Остальные кивнули ему, и стало ясно, что прибывший был их боссом. Он направился прямо к Курту и Блейну. — Est-ce que tu parles Français? Anglais? (Вы говорите по-французски? По-английски?) Курт ответил ему на французском, потом повернулся к Блейну: — Но он говорит по-английски. — Отлично, я знаю английский, — сказал мужчина. — Я детектив Дюпон. Можете рассказать, что произошло этим вечером? — Мистер Уилсон пригласил нас на вечеринку, — в голосе Курта послышались жесткие нотки, когда он произнес имя. — Но, похоже, он ее испортил. — Месье Уилсон? — детектив посмотрел на Илая. — Mon Dieu. Только не он, — он сделал знак полицейскому, разговаривающему с Илаем, и тот привел его. — Месье Кларингтон, я думал, что сказал вам в прошлый раз, когда выпускал вас из тюрьмы, чтобы вы покинули Бен-Ле-Бен и больше не возвращались. Илай издал нервный смешок. — Дюпон, мой старый друг! Не злитесь, вы же знаете, как сильно я люблю Бель-ле-Бен, — в голосе Илая отчетливо слышался британский акцент. — Да, я знаю, как вам нравится обманывать здесь туристов. Блейн наблюдал за происходящим, и его замешательство росло. — Извините. Что происходит? Кто такой Кларингтон? Детектив вздохнул и снова развернулся к нему и Курту. — Он не «Мистер Уилсон». Его зовут Хантер Кларингтон, и он карманник, мошенник и аферист. Я бы предположил, что всё, что он говорил вам до этого, было ложью. Во рту у Блейна пересохло, и голова слегка закружилась. Курт инстинктивно протянул руку, чтобы успокоить его. — Хантер Кларингтон? — произнес Курт со злостью в голове. — Он не Илай Уилсон? — он покачал своей головой и повернулся к Илаю… или Хантеру… — Как ты узнал, кто мы такие? Как ты вообще узнал, что имя Илая Уилсона для нас было на первом месте? Почему мы стали мишенью? — Ответьте мужчине, — сказал детектив Дюпон, когда Хантер хранил молчание. Хантер вздохнул, но бросил на детектива настороженный взгляд. — Клаудия вернулась в Шенонте, увидела объявление о помолвке твоего светского дружка в New York Times. Она позвонила мне. Мы подумали, что если у нас будет его фотография в… компрометирующей позе, то мы могли бы шантажировать его или, может, его богатого жениха-политика в Нью-Йорке. — Ты… с самого Шенонте? — спросил Блейн, почувствовав, что Курт отпустил его руку. — Значит, Илая никогда здесь не было? — голова у Блейна шла кругом, но он старался не отставать от происходящего. — Я не понимаю, — голос Курта звучал тихо и не так уверено, как весь вечер. — Чью фотографию ты увидел в The Times? — Блейна и его жениха, — ответил Хантер, подчеркивая слово «жених» и ухмыляясь Курту. У Блейна упало сердце. Подождите… Он не рассказал Курту о Джеремайе? О боже. Не рассказал. — Слушайте, — сказал Курту и Блейну детектив Дюпон. — Думаю, вы оба усвоили урок о доверии незнакомцам. Не чувствую необходимости вас задерживать. — Он напал на меня! — выкрикнул Хантер. Детектив Дюпон одарил его ледяным взглядом. — Держу пари, так и было. А теперь вы, я забираю вас в участок. Детектив попросил одного из полицейских увести Хантера Кларингтона, даже если тот все время кричал и ругался. Детектив Дюпон развернулся к Курту и Блейну, протягивая каждому и них визитную карточку. — Если вам что-то еще понадобится, дайте мне знать. И остерегайтесь незнакомцев, ладно? — Да, конечно, — Блейн кивнул. — Спасибо вам, Детектив. Дюпон ушел с остальными полицейскими. Блейн остался на темном причале с Куртом, пока весь его мир вращался вокруг него.  — Я… не могу поверить в это, — голос Блейна был скрипучим, и из-за этого было сложно разобрать слова. — Он даже не был Илаем. Всё это, а он даже не был Илаем Уилсоном! Блейн повернулся к Курту, необычайно тихому, уставившемуся на визитную карточку в своих руках. — Курт? Курт, ты в порядке? — он потянулся к руке Курта, но Курт отшатнулся от его прикосновения. — Курт? Курт поднял на него большие голубые глаза, в которых еле сдерживались слезы. — Ты помолвлен. И женишься? Сердце Блейна упало. — Курт, нет. Я могу объяснить. — У тебя есть жених в Нью-Йорке? В The New York Times есть объявление о вашей помолвке. — Нет. — Да. Это так. Не лги. Вот как эти мошенники узнали о тебе. А потом Клаудия рассказала все, что я говорил, объясняя, что ты ищешь свою родственную душу, — Курт провел рукой по волосам, заставляя их торчать в разные стороны. — И она знала, что может использовать это против нас, потому что видела в газете фотографию тебя с твоим женихом! — Курт, — голос Блейна дрожал. — Я знаю, как это выглядит. — Ты меня поцеловал! — Я знаю… Знаю. Но я не помолвлен. Больше нет. С той самой ночи, когда мы встретились. — Ты был помолвлен, когда приехал во Францию. — Да. — И когда мы встретились. — Да. — И когда ты поцеловал меня, думая, что я Илай Уилсон? — Я… — Блейн потер щеку и провел рукой по лицу, чувствуя себя так, будто он хочет провалиться сквозь землю от ненависти к самому себе. — Это было ошибкой. Я чувствовал себя ужасным и виноватым. Я позвонил Джеремайе этой же ночью. Я сделал то, что должен был сделать перед тем как улететь из Штатов, и порвал отношения… Я… — Блейн сглотнул, пытаясь смочить пересохшее горло. — Все произошло так быстро. — Но за все это время, которое мы провели вместе, ты ни разу не упомянул Джеремайю, — Курт все еще выглядел так, будто вот-вот заплачет, и его голос дрожал. Сердце Блейна будто пронзила стрела при виде Курта в таком состоянии — Я не знаю, почему так поступил, — Блейн правда не знал. Он никогда не собирался обманывать Курта; просто с тех пор, как они встретились, Джеремайя вылетел из его головы. Он не хотел говорить о нем, когда был так счастлив с Куртом. — Я не хотел. Курт кивнул и сделал глубокий вдох. — Я собирался бороться за тебя. Против Илая. Я собирался бороться за тебя, потому что если бы был хоть один шанс, что ты чувствуешь то же, что и я… — он покачал головой и прочистил горло, глядя на землю.  — Шанс, что я чувствую…? — подсказал Блейн, надеясь, что Курт закончит свою мысль. Курт посмотрел на него, встречаясь с ним взглядом. — Но тут слишком много людей, борющихся за твое сердце, и я больше не могу. — Пожалуйста, Курт. С Джеремайей покончено.  — Ты порвал с ним по телефону, всего несколько дней назад, и все еще существует какой-то мифический Илай Уилсон, и я… просто… — он решительно расправил свои плечи. — Я возвращаюсь в Париж утром. А потом домой. Если тебе нужно, я довезу тебя до Парижа. Я привез тебя сюда и поэтому чувствую ответственность. Или ты можешь добраться на поезде. Но я правда… Я сейчас даже не могу с тобой говорить. —  Курт. — Мы живем в одном номере, но если ты дашь мне пятнадцать минут, я могу собрать свои вещи и найти другое место. — Нет. Не нужно. Пожалуйста, останься в номере. Мы… Я дам тебе пространство. Курт кивнул. — Хорошо. Дай мне знать утром, если поедешь со мной. Но, пожалуйста, Блейн, не заставляй меня говорить с тобой прямо сейчас. Голос Курта сорвался на последней фразе, и сердце Блейна болезненно сжалось. — Конечно, Курт. Все, что захочешь. Курт снова кивнул и затем быстро зашагал прочь. Блейн смотрел ему вслед с комком в горле и болью в сердце. Он дал Курту некоторое время, оставшись на набережной, а потом вернулся в отель. Когда он тихо вошел в комнату, там было темно, а Курт был уже в постели, отвернувшись от двери, поэтому Блейн мог видеть только очертания спины под одеялом. Блейн молча скинул ботинки и собрал свои вещи, направляясь в ванную, чтобы подготовиться ко сну. Он взглянул на свое отражение в зеркале, стараясь уложить в голове всё произошедшее за этот день. Поцелуй Курта. Встреча с Илаем. Илай, пытающийся шантажировать его, потому что он был вовсе не Илаем. Потеря Курта. О боже. Как он мог потерять Курта? Блейн забрался в постель с тяжелым сердцем и повернулся в сторону Курта, интересуясь, спит ли он или просто притворяется, чтобы избежать разговоров. Блейну потребовалось много времени, чтобы заснуть; его разум был наполнен сожалениями и разочарованием в себе. Утром, когда он проснулся, он быстро взглянул на кровать Курта. Его там не было.

***

Курт проснулся раньше Блейна, оглянулся и увидел, что тот спит, — его брови были нахмурены, а губы приоткрыты. Он выглядел обеспокоенным, но прекрасным, и сердце Курта дрогнуло. Курт покачал головой и отвернулся. Он не мог отрицать своих чувств к Блейну; он и не хотел, он не сожалел о них. И все же… он не мог так больше. Он пытался показать Блейну, что чувствует, он думал, что Блейн, возможно, чувствует то же самое… но внутри Блейна было слишком много неразберихи. С Илаем Уилсоном, с Хантером, а теперь еще какой-то бывший жених вернулся в Нью-Йорк. Курт не поспевал за всем этим. Если Блейн хочет быть с ним, он должен сам принять решение. Курт больше не ждал своего часа — он собирался домой. Курт встал и очень тихо собрался, надев что-то удобное для обратной поездки в Париж. Он выскользнул из комнаты, спустился вниз, чтобы найти кофе, которое могло помочь проснуться, и подошел к стойке консьержа за помощью. — Я знаю, что я не постоялец, но я ищу того, кто остановился у вас. Курт поднял взгляд и увидел мужчину, спорящего с тем самым консьержем, с которым у Курта и Блейна возникли проблемы, когда они только что сюда прибыли. — Его зовут Блейн Андерсон, и я знаю, что он остановился здесь. Мне просто нужен номер комнаты. Курт во второй раз взглянул на мужчину. Он был высоким, темноволосым и почти до смешного красивым. Если это был какой-то очередной Илай Уилсон, то Курт собирался вытащить его за волосы отсюда. — Я понимаю, вы пытаетесь обеспечить приватность, — продолжила кукла Кена в натуральную величину и вытащила бумажник из кармана. — Но не могли бы вы проводить меня в его комнату? — он вытащил большую купюру, и Курт смотрел на то, как мужчина, работающий на стойке регистрации улыбнулся. Ха. Они тогда даже и не подумали подкупить его. — Подождите, — произнес Курт, подойдя ближе. — Я мог бы вам помочь. Мужчина посмотрел на него в замешательстве: — Помочь мне найти Блейна? Курт кивнул, и незнакомец убрал деньги обратно в бумажник. Консьерж нахмурился. Курт отошел от стойки, и мужчина последовал за ним. — Где Блейн? — спросил он, выглядя скептически. — Для начала… Кто вы? Мужчина снова открыл бумажник, вытащил оттуда фотографию и протянул ее Курту. Фотография, казалась, была сделана несколько лет назад, на ней был мужчина, стоящий сейчас перед Куртом, и улыбающийся и счастливый Блейн. — Меня зовут Купер Андерсон и я ищу моего младшего брата. Курт с удивлением взглянул на мужчину, ища в чертах его лица хоть какое-то родственное сходство. Они с Блейном оба были нетипично красивыми, оба были темноволосыми, но больше никаких сходств не было. Но, видимо, гены Андерсонов были хороши. — Вы знаете его? — Да, — Курт кивнул. — Я знаю Блейна. Мужчина испустил облегченный вздох, и Курт заметил, что одежда его помята, а под глазами залегли круги. Он в последнее время путешествовал и точно не проводил это время хорошо. — Мелкий в порядке? — спросил он, убирая фотографию. — Мелкий? — Курт улыбнулся, услышав прозвище. — Да. Конечно, с ним все хорошо. Мы собирались сегодня поехать в Париж. Возвращаемся домой. — Вы путешествуете с ним? И он собирается вернуться в Нью-Йорк? После того, как я, наконец, нашел его? — Вообще-что я возвращаюсь в Лайму, в Огайо, — Курт признался, что чувствует себя комфортно с Купером Андерсоном. В нем чувствовалась такая же непринужденность, что и в Блейне. — Я забронировал рейс завтрашним утром из де Голля. Вам придется поговорить с Блейном об его планах. Курт собирался сказать что-то еще, когда услышал, что его позвали. Он обернулся и увидел Блейна, выходящего из лифта. Похоже, что он торопливо натянул первую попавшуюся одежду, и его волосы все еще были нетронутым беспорядком после сна — каким-то образом он все еще выглядел прекрасным. — Курт! — он бросился вперед. — Боже, я думал, что ты уехал. — Мои вещи все еще в номере, Блейн. Я просто спустился за кофе. — О, — Блейн потер усталые глаза и вздохнул. — Верно. Конечно. Я не подумал и… — он замолчал на полуслове, посмотрел сначала на Курта, потом на Купера, а после снова перевел взгляд. — Купер? Что?.. Как? Курт сделал шаг вперед, крепко обнимая Блейна. — Блейн, я тебя убью, — сказал он, все еще сжимая его в объятьях. — Я искал тебя по всей Франции и очень волновался. — Извини, Куп, — голос Блейна из-за крепких объятий прозвучал приглушенно, и юноша похлопал брата по спине. — Я в порядке. Клянусь. Курт улыбнулся, смотря на них. Ему нравилось видеть эту сторону Блейна: затюканный младший брат утешает высокого и неуклюжего старшего. Они отстранились друг от друга, и Купер оглядел Блейна, словно проверяя, цел ли он.  — Ты… ты уже знаешь Курта? — спросил Блейн, оглядываясь на Курта. — Нет. Просто наткнулся на него, пока искал тебя. — Курт Хаммел, — сказал Курт, протянув свою руку и игнорируя явное замешательство Блейна, который сам хотел представить его Куперу. — Рад узнать, что он не бродил по миру в одиночку, — ответил Купер, пожимая протянутую руку. — Он покинул дом немного неожиданно. — Да. Я слышал об этом, — Курт взглянул на Блейна и заметил, что тот пристально смотрит на него большими, проникновенными глазами. — Я, эм. Я пойду собирать вещи. Вы двое можете поговорить. — Курт, подожди! — Блейн поспешил за ним, схватив его руку. — Как думаешь, твой брат сможет отвести тебя в Париж? — Да. Я уверен. В смысле, я могу вернуться в Париж. — Хорошо, — Курт сделал движение, чтобы уйти, но нежная, но все же настойчивая рука Блейна остановила его. — Курт, я понимаю, что ты не хотел говорить об этом прошлой ночью, но я могу все объяснить. Курт улыбнулся: — Не нужно. — Но… — Блейн, я понял. Я верю, что ты не пытался обмануть, когда не упоминал о своем женихе. Но… он был у тебя даже еще не неделю назад. И ты до сих пор не нашел мужчину, которого считал своей родственной душой восемнадцать лет… Это слишком, Блейн. — Курт. Курт покачал головой и отвернулся. Блейн отпустил его руку. Курт направился к лифту, потирая свои глаза, чтобы сдержать слезы. Он не обернулся.

***

Блейн замер после того, как Курт зашел в лифт, чтобы собрать вещи и покинуть жизнь Блейна. Он чувствовал пустоту и небольшую дрожь. — Что это все значит? — спросил Купер, подходя к нему сзади. — Выглядело драматично. — Я действительно все испортил. — Ладно… Ну… тогда ты должен все начать сначала. Блейн повернулся к брату: — Что ты тут делаешь? — Ты покинул Нью-Йорк, не сказав ни слова, и я пытался связать с тобой, чтобы убедиться, что ты в порядке. Твой телефон переключался на голосовую почту. — О… — Блейн полез в карман за телефоном, но, должно быть, оставил его наверху. — Это все потому, что я заграницей. Я могу совершать исходящие звонки. — Но ты этого не сделал. Ты мне не позвонил! Блейн все еще был смущен. Он должен был позвонить Куперу, он хотел, но в данный момент он не мог понять, как его брат оказался здесь. — Как ты узнал, где меня найти? — Я взломал твой банковский счет… вообще-то, твой пароль было слишком легко отгадать, ты должен его поменять. Я следовал за твоими платежами кредитной картой по всей Франции. Блейн просто столя и смотрел на брата, не находя слов. — Ты не выглядишь так, будто в порядке, Мелкий. — Думаю… Я только что потерял человека, которого люблю. — Кого? Джеремайю? Блейн покачал головой. Купер протянул руку и сжал его плечо. — Давай поедем домой, и ты все расскажешь мне по дороге. Блейн хотел поспорить, но что он мог сделать? Курт больше не хотел иметь с ним ничего общего. — Хорошо, я соберу вещи, — согласился Блейн. — Я вдруг правда начал скучать по дому. Купер улыбнулся, но Блейн не смог выдавить ответную улыбку. Не тогда, когда его сердце разрывалось на части.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.