ID работы: 7879447

One and Only

Слэш
Перевод
R
В процессе
15
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 87 страниц, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
15 Нравится 5 Отзывы 8 В сборник Скачать

Mr Wilson

Настройки текста
Бель-ле-Бен совсем не походил на маленькую рыбацкую деревушку Шенонте. Это был большой, шумный курортный город в трех часах езды по побережью в сторону Италии. Поездка была захватывающей, а сам город поражал: распускающиеся цветы, дороги, выложенные булыжником, старинные здания вперемешку с современными отелями, а с главной дороги открывался великолепный вид на чистое, синее Средиземное море и пляжи с белым песком. Курт вдохнул свежий морской воздух, радуясь, что Блейн рядом; он не мог себе представить, что захочет быть здесь с кем-то, кроме Блейна. Блейна, с лица которого не сходила улыбка всё утро, который продолжал указывать на достопримечательности, считая их прекрасными, который смотрел на Курта с такой нежностью, что тот таял от каждого такого взгляда. Курт мог бы привыкнуть к подобному месту, особенно в теперешней компании. Он повернулся к Блейну, чтобы сказать, как прекрасно всё было, и заметил, что тот крепко стиснул зубы и сжимал рукой борт машины. Его нынешнее настроение резко контрастировало с настроением в начале поездки. На самом деле, теперь, когда Курт подумал об этом, он понял, что Блейн был счастлив и разговорчив всё это утро, пока они не въехали в город. — Ты в порядке? — спросил Курт, беспокоясь о нем. — Город такой большой. Как мы его отыщем? — Мы знаем название отеля, — напомнил Курт. — Начнем с Hôtel de Fleurs. Блейн медленно кивнул, и Курт почувствовал, как в его груди что-то знакомо сжалось. Он запутался: с одной стороны, он наделся, что в Hôtel de Fleurs никто и не слышал об Илае Уилсоне, потому что знал, что как только они найдут Илая, Курт потеряет Блейна. От этой мысли у него пересохло горло и закололо в груди. Но в то же время, он ненавидел себя за то, что позволил себе задуматься об этом. Блейн так сильно этого хотел, и Курт не мог смериться с мыслью, что сердце Блейна окажется разбитым. Ничего из этого не казалось идеальным результатом, так что оставалось только идти вперед. После того, как они пару раз свернули неправильно и останавливались, чтобы спросить дорогу (французский Курта снова пригодился), они, наконец, нашли нужный отель. Hôtel de Fleurs был огромным, прекрасным и эффектным. Он стоял на холме, у самого берега моря. Курту в голову пришло слово «дорогой». — Вау. Ладно. Это немного другое, чем остановиться в маленьком отеле в Шенонте, — сказал Курт, когда они подошли к нему. — Это был единственный отель в Шенонте, — произнес Блейн, глядя на впечатляющий своим видом отель. — Может, это больше в стиле Илая? Курт кивнул, и снова почувствовал ревность к человеку, которого еще даже не встречал. Очевидно, он мог себе позволить лучшее в своей жизни. Курт хорошо зарабатывал, но всё это было за пределами его обычного ценового диапазона. Они молча зашли в отель и вместе подошли к стойке регистрации, где Блейн отошел назад, позволив Курту заняться этим. Они поговорили об этом и решили, что, если они будут вести себя так, будто знают Илая и ждут его, то получат гораздо больше информации, чем признаваясь, что они были практически незнакомцами, но преследовали этого человека по всей Франции. — Извините, — сказал Курт по-французски. — Не могли бы вы мне сказать, зарегистрировался ли уже Илай Уилсон? Мужчина перевел взгляд с Курта на Блейна, а потом наоборот. — Мне жаль, но я не могу сообщать вам информацию ни о ком из наших постояльцев. — Но он здесь постоялец? — улыбнулся Курт, но не получил ответной улыбки. — Я уверен, вы бы поняли, если бы сами были постояльцем и хотели конфиденциальности, — служащий оглядел Курта с ног до головы. — Вы сами постоялец? Курт выдавил из себя натянутую улыбку и повернулся к Блейну, качая головой и давая понять, что ничего не выходит. — Дадите нам минутку? — Курт задал вопрос мужчине, и они с Блейном отошли от стойки. — Он ничего не говорит. И немного наглеет, потому что мы здесь не постояльцы. Блейн встревоженно закусил губу и кивнул: — Ладно… ну что ж. Если Илай здесь. Мы можем поспрашивать. Тут могут быть портье, горничные, кто-то, кто более разговорчив. Пока что… — Блейн оглянул огромный вестибюль отеля. — Нам нужно где-нибудь остановиться. Снимем номера? — Эм, — Курт не знал, что ответить. Он был полон решительности довести это дело до конца вместе с Блейном, но это не входило в его бюджет. — Я заплачу, — добавил Блейн, видя сомнения Курта. — Ты не должен… — Курт, я прекрасно осознаю, что сам втянул тебя в это, — Блейн улыбнулся. Его лицо, которое раньше выражало суровость и обеспокоенность, немного смягчилось, когда они приехали на место. — Позволь мне поблагодарить тебя ночью в Hôtel de Fleurs? Курт сделал вдох и решительно проигнорировал последствия того, что обычно означало, когда кто-то приглашает тебя провести с ним ночь в отеле. — Хорошо. Они вернулись к стойке и попросили забронировать им номера, а консерьеж в тот же миг стал дружелюбнее. Курт перевел цену для Блейна, который выглядел немного обеспокоенным такой стоимостью. — Было бы странно делить двухместный номер? — прошептал он Курту. — Я имею в виду, если тебе будет неудобно… — Блейн, все в порядке, — сказал Курт, пытаясь успокоить свою сердцебиение. — Это подходит. Консерьеж возможно и стал более приятным, когда они забронировали номер, но не стал разговорчивее. Если Илай Уилсон действительно остановился здесь, то им придется выяснять это другими способами. Номер оказался великолепным, с дизайнерской мебелью и плюшевыми кроватями. Курт пожалел, что они с Блейном не в отпуске и не могут как следует насладиться всем этим, но он знал, что у Блейна было дело. Он становился все серьезнее и серьезнее с тех пор, как приехал в отель. — Что дальше? — спросил Курт, поднимая тяжелый чемодан на шкаф. Блейн устало опустился на одну из кроватей, ложась на спину, и коснулся руками своих кудрей. Сегодня они торчали в разные стороны, будто Блейн почти не пользовался гелем, были мягкими и шелковистыми — Курт упрекнул себя за внезапный порыв сесть рядом и провести пальцами по волосам Блейна. — Мы можем осмотреть курорт. Бассейн, пляжную зону, бар… — Но ты не узнаешь его, когда увидишь, — сказал Курт, присаживаясь рядом с Блейном, хотя другая кровать была свободна. Он сказал не то, что хотел. Блейн вздохнул и сел; его плечи поникли, когда он опустил голову на свою руки. Курт протянул руку, чтобы погладить Блейна по спине, но замер на мгновение, не желая пересекать черту, чтобы Блейн чувствовал себя неуютно. Но Блейн сам сказал, что они друзья, а так бы он утешал любого из своих друзей. Он коснулся рукой лопатки Блейна и начал поглаживать, игнорируя тот факт, что под его рукой двигались сильные мышцы спины. — Не расстраивайся, Блейн. Мы найдем его. — Откуда ты знаешь? — пробормотал Блейн, уткнувшись в свои руки.  — Потому что… если он твоя родственная душа, то так должно быть, правильно? — спросил Курт, даже если эти слова оставили пустоту в его груди. — Наверное, — произнес Блейн, все еще уткнувшись лицом в свои руки. — И если этому суждено случить, то ты найдешь его. Или он найдет тебя. Он должен быть где-то рядом. Блейн что-то невнятно пробормотал. — И если мы потерпим неудачу, я возьму грузовик, установлю туда громкоговоритель, и мы будем объезжать Бель-ле-Бен вдоль и поперек, постоянно крича «Илай Уилсон! Илай Уилсон!» Блейн, наконец, поднял взгляд; на его мрачном лице медленно появилась улыбка, а потом он рассмеялся. — Господи. Можешь себе это представить?  — Это будет отличная история, чтобы рассказать твоим будущим внукам. Блейн потер глаза и немного наклонился в сторону Курта. — Спасибо тебе за это. Ты всегда заставляешь меня улыбаться. — Конечно, — ответил Курт. Слова практически застряли у него в горле.  — Спасибо тебе за все. У тебя нет абсолютно никаких причин, чтобы помогать мне. — Я здесь, чтобы довести дело до конца. — Но почему? Курт пожал плечами: — Потому что солгал тебе, и это моя компенсация. Блейн выпрямился и посмотрел на него. Курт убрал руку с его спины, и Блейн сжал его ладонь в своих руках. — Ты более чем компенсировал это, Курт. Почему ты делаешь всё это на самом деле? У Курта свело живот. Он оказался на кровати лицом к лицу с Блейном, совсем рядом, а их лица были так близко. Глаза Блейна пыли такими пламенными, исчерпывающими и великолепными — Курт будто потерял в них. И Блейн только что взглянул на его губы? Или это воображение Курта так разыгралось? — Из-за упущенных шансов, — прошептал Курт. — Из-за Казановы, который обязан был спросить имя у своего трубочиста. Так что ты не должен упустить этот шанс найти свою родственную душу. Казалось, Блейн затаил дыхание. Воздух между ними стал тяжелее, и было бы так легко чуть наклониться вперед и… Курт усмехнулся и встал, убрав свою руку и чувствуя нужду в некоторой дистанции между ним и Блейном. — Думаю, мне просто нужно увидеть, чем закончится эта история. Блейн все еще пристально смотрел на него своими большими золотистыми глазами. — Думаешь, все был бы иначе, если бы мы обменялись номерами на той вечеринке? — тихо и серьезно спросил он. — Или если бы я не солгал и не сказал тебе, что я Илай, — добавил Курт. — Я не знаю. Блейн, где-то в мире все еще был бы Илай Уилсон, не так ли? — Да, наверное. — И ты бы все равно захотел с ним встретиться. Блейн не ответил; вместо этого он наклонился вперед, сложив руки и оперевшись локтями о колени, и уставился на свои ботинки. Слова, которые Курт не произнес, были как стена между ними, и Курт стало интересно, что же еще могло сдерживать Блейна. — Думаю, все, что нам осталось, — переодеться в одежду, приближенную к повседневной курортной, выйти и начать искать его, — сказал Курт, стараясь звучать бодро. Блейн поднял голову и кивнул, слегка улыбнувшись. — Я даже не знаю, как выглядит повседневная курортная одежда. — Подумай о летнем каталоге Джея Крю. Блейн рассмеялся, немного расслабившись, и встал с кровати. — Я могу это сделать. Они переоделись. Курт пошел в ванную, чтобы дать им обоим немного уединения, а потом они спустились вниз. Одетые подходяще, они начали с бассейна. Курт указывал на мужчин, которые были одни, и спрашивал, не думает ли Блейн, что они могут оказаться Илаем. Скоро все превратилось в игру, в которой Курт указывал на самых комичных мужчин, которых только мог найти, а Блейн, возражая, выбирал самых привлекательных. — Как насчет этого? — спросил Курт, указывая на чрезмерно загорелого мужчину с лесом из волос на груди и длинным сальным хвост. — Не Илай. Очевидно, он здесь в отпуске после развода. Его жена заставила его выбирать — она или его хвост. Он сделал плохой выбор. Курт рассмеялся, и Блейн указал на высокого темноволосого мужчину с шестью кубиками пресса, который облокотился на перила и смотрел на океан. — Он мог бы быть Илаем. — Ммм. Нет, извини, — произнес Курт. — Он здесь с богатой, увешанной драгоценностями женщиной средних лет, мимо которой мы проходили раньше. — Он модель по имени Джордж, но она зовет его Джоржио, и он её личная конфетка* на полный рабочий день. — О, ну конечно, — сказал Блейн с притворной серьезностью, пока его губы растягивались в улыбке. — Конечно, — Курт усмехнулся. — Это он там, — Курт показал на мужчину, сидящего под навесом и пьющего что-то ярко-зеленого цвета. Соломенная панама была надвинута так низко, что лица не было видно; на мужчине были золотые цепочки с огромными медальонами и расстегнутая цветастая рубашка. — Ты даже не можешь сказать, как он выглядит, — сказал Блейн, вставая на носочки, чтобы лучше разглядеть. — Он может оказаться красивым. — Три золотые цепочки, Блейн. Три золотые цепочки. Мне все равно, если он похож на Кларка Гейбла, это издевательство над модой. — Ты прав. Он явно жигало, — заметил Блейн с насмешкой. Курт кивнул: — Явно. Игра продолжалась, когда они проходили через бар отеля и спускались на пляж, но потом они забыли указывать на мужчин и просто начали наслаждаться морским бризом, прекрасными видами и компанией друг друга. Курт остановился, чтобы снять ботинки, и Блейн последовал его примеру. Они продолжили свой путь, неся в руках обувь, но шли так близко, что их свободные руки иногда соприкасались. — Я все думаю о том, как бы Кэрол понравилось это место, — сказал Курт, когда они шли вдоль пляжа. — Я бы с удовольствием отправил её и папу сюда в отпуск. Может, и не в Hôtel de Fleurs — мой папа и не знал бы, что делать в таком прекрасном месте. Он так много работает в своей автомастерской и заслуживает хорошего отдыха. Блейн подарил ему сладкую улыбку, которая достигла его глаз и затронула струны души Курта.  — Мне так нравится то, как сильно ты любишь свою семью. — Мы с папой через многое прошли вместе. А потом появились Кэрол и Финн… Я даже не знал, что такое полноценная семья, пока не почувствовал это снова. — Звучит чудесно. — Должен признать, я немного скучаю по дому. Между визитами туда может пройти много времени… Как насчет твоей семьи? Я знаю, что ты с ними ладишь. — Так и есть, в основном. Мой отец всего был немного трудоголиком, и моя мама часто ездит вместе с ним по делам. Я близок со своим братом. Виделся с ним недавно на моей… — Блейн прервался и прочистил горло. — Перед отъездом из Нью Йорка. Он приезжал погостить. Всё собираюсь позвонить ему и сказать, что я во Франции. — Он не знает? Блейн покачал головой: — Это же было внезапное решение. Думаю, я избегал разговора с ним. Курт остановился, повернувшись лицом к Блейну. Пальцы его ног утопали в теплом песке. — Почему? — Я… — Блейн бросил взгляд на море и медленно развернулся к Курту. — Он не поймет. Он знает, насколько сильно я верю в родственные души, но это… — Блейн широко раскинул руки, указывая на широкое Средиземное море. — Он подумал бы, что я спятил, — его руки опустились, и он посмотрел на песок. — Может, так и есть.  — Не думай так, Блейн, — Курт сделал шаг вперед и приподнял рукой подбородок Блейна. — Не тогда, когда ты зашел так далеко. — Просто когда мне позвонил Илай, и я полетел следующим рейсом в Париж, я был так взволнован, так уверен в том, что поступаю правильно. Поиски Илая Уилсона казались мне самой важной вещью в в мире, — Блейн подошел так близко к Курту, что тот задрожал от такой близости. Блейн пристально смотрел в глаза Курта, словно пытаясь прочесть его мысли, прежде чем опустил взгляд на губы. — А теперь… — А теперь? — прошептал Курт, в чьей груди расцветала надежда. — Теперь, даже если я никогда не найду его… Я не знаю, насколько для меня это важно. Блейн поднял на него свои красивые и полные серьезности глаза, обрамленные длинными черными ресницами. Он медленно протянул руку к Курту, давая ему возможность остановить его, если бы тот хотел. Курт бессомненно не хотел. Вскоре рука Блейна коснулась шеи Курта сзади, пальцы скользнули по его коже и запутались в густых волосах. — Я уже целовал тебя раньше, — шепнул Блейн, придвигаясь до невозможности близко. — Это едва ли можно было назвать поцелуем. Но тогда ты был Илаем Уилсоном, — он облизнул губы. — Я бы очень хотел поцеловать тебя сейчас как Курта Хаммела. Удивление и предвкушение бурлили внутри Курта, заставляя его чувствовать себя так, будто он парит. Он бы не смог сказать ни слова в этот момент, даже если бы захотел. Но слова здесь были не нужны. Курт улыбнулся и положил руки на талию Блейна, сминая в пальцах рубашку, и потянул на себя, уничтожая жалкие дюймы расстояния между их губами. От поцелуя у него перехватило дыхание, и Курт застонал, когда Блейн опустил руки на его спину и крепко обнял. Сначала их губы двигались осторожно, а потом более настойчиво — оба хотели большего. Курт не смог сдержать стона, когда Блейн слегка прикусил его нижнюю губу, прежде чем начать ее посасывать. Их губы и тела идеально срослись в единое целое, когда между ними не осталось ни малейшего пространства. Курт не мог вспомнить, что его когда-либо так целовали. Губы Блейна были горячими, но нежными, когда он оторвался от губ Курта и начал осыпать поцелуями его подбородок и шею. Колени Курта подогнулись, и он мог только радоваться тому, что Блейн его обнимает и держит. — О боже, Курт, — прошептал Блейн, касаясь губами его кожи. — Я так сильно этого хотел. Рука Курта вцепилась в рубашку Блейна, и он вытянул подол его поло из-за пояса шорт в мадрасскую клетку. Они оба слегка покачнулись, теряя равновесие, и со смехом упали на мягкий песок пляжа. Блейн не стал тратить время. — Иди сюда, — практически прорычал он, быстро находя губы Курта. Прошло мгновение, и Курт медленно начал вспоминать, где они были. Было трудно думать, вспоминать или беспокоиться о чем-либо, когда губы Блейна касались его губ, но правда была в том, что они находились на общественном пляже. Может, тут и не было толпы людей, но и не было пусто. — Блейн, — выдохнул Курт. — Блейн, пожалуйста. Блейн перестал его целовать, что было трагедией, и отстранился, чтобы заглянуть Курту в лицо. — Слишком? — Нет. Господи, нет, — Курт оглянулся, вставая на колени рядом с Блейном и видя, что они привлекли некоторое внимания, хотя большинство людей вежливо делали вид, что ничего не замечали. — Мы устаиваем тут сцену. Блейн поднял голову и осмотрелся, будто бы он тоже только сейчас осознал, где находится. Он начал смеяться: — Я раньше никогда не делал подобного в публичном месте. — Ну, как бы это не было приятно, нам… нужен номер, — напомнил ему Курт, внезапно почувствовав смущение. — Я не имею в виду, что мы должны делать что-то большее, чем-то, что мы только что делали. Но я бы не возражал заняться этим в более укромном месте. И хорошо было бы поговорить, где-нибудь наедине. Я… Я не совсем понял то, что тут только что произошло. Блейн быстро кивнул, соглашаясь, прежде чем Курт успел сказать что-либо еще. Он поднялся и помог Курту встать на ноги. Они вернулись в отель рука об руку, ускоряя шаг и смеясь всю дорогу. Они добрались до вестибюля отеля, и Блейн снова поцеловал Курта в шею, пока они ждали лифт. — Я знаю, что нам нужно поговорить, но ты такой... созданный для поцелуев. Курт засмеялся и проигнорировал шокированный взгляд пожилого мужчины, стоящего рядом. Курт начал наклоняться для поцелуя, но внезапно с его шеи исчезли губы Блейна. Двери лифта распахнулись, но Блейн не сдвинулся с места. — Блейн? — Курт наблюдал за тем, как Блейн оглядывается, нахмурившись и изучая взглядом маленький атриум справа. — Ты слышал… — Блейн отошел от Курта, и тот пошел за ним, позабыв о лифте. — Блейн, что не так? Блейн повернулся и посмотрел на него; он выглядел бледным и слегка шокированным. — Думал, что услышал, как кто-то сказал… Я бы даже не заметил, но это имя у меня начеку, как и мое собственное, — он огляделся, и у Курта свело живот. — Не бери в голову, — Блейн покачал головой. Курт оглядел зону отдыха, которая находилась рядом с баром. Официант говорил по-английски с одним из гостей — мужчиной, который сидел к ним спиной на стуле с высокой спинкой. — Мы с удовольствием отнесем это в вашу комнату, мистер Уилсон. Курту пережил самый долгий момент в совей жизни, осознавая то, что он только что услышал. И что, должно быть, услышал и Блейн, потому что его разум годами прислушивался к этому имени. Имени Уилсона. Курт посмотрел на высокую спинку стула, которая скрывала сидящего, и повернулся к Блейну, который смотрел на него с болью. — Я, — Блейн приоткрыл свой рот и снова закрыл его, качая головой. — Давай притворимся, что мы этого не слышали, — он схватил Курта за руку и начал тянуть его к лифту. Курт остался стоять на месте. — Блейн. — Курт, это не важно. Я говорил тебе, меня больше это не волнует. — Тебя волнует, — сказал Курт, делая все, что было в его силах, чтобы голос не дрожал. — Я знаю, тебя это волнует. Волновало с десяти лет. В глаза Блейна стояли слезы, и он посмотрел на стул. На его лице отражалась борьба, которая происходила внутри него. — Разве ты не приехал во Францию в первую очередь потому, что тебе нужно было знать? — произнес Курт тихо. — Тебе были нужны ответы. Теперь твой ответ сидит в паре ярдов от тебя. Ты не можешь уйти сейчас, — каждое слово, произнесенное Куртом, было словно нож в сердце, но он знал, что это было правдой. Конечно, он мог бы подняться наверх с Блейном. Они могли бы притвориться, что не ушли только что от потенциального Илая Уилсона. Но знание этого все равно бы осталось между ними, словно невидимая граница, разделяющая их. — Иди, — Курт кивнул в сторону комнаты отдыха. — Узнай, Илай ли он. Поговори с ним, если это он. Я буду здесь, если понадоблюсь, — Курт понял, что держится за Блейна обеими руками, и тогда он отпустил их, позволяя их рукам свободно повиснуть между ними. — Я… — Блейн посмотрел на стул, а потом снова на Курта. — Просто, чтобы я был уверен, Курт. Чтобы мы были уверены. Просто чтобы доказать тебе, что ничего не случится. — Просто чтобы ты был уверен, — повторил Курт, а когда Блейн отвернулся от него и направился к мистеру Уилсону, его сердце разбилось.

***

— Здравствуйте, — Блейн подошел к стулу с высокой спинкой, на котором сидел мистер Уилсон. Он читал газету, а рядом, на столе, стоял почти пустой стакан скотча. — Простите, что побеспокоил вас. Мужчину опустил газету и взглянул на Блейна. На вид он был его ровесником, с мальчишеским лицом, квадратной челюстью и темно-голубыми глазами. Он был красив, и Блейн понял, что должен был что-то почувствовать, когда тот улыбнулся ему. Но никаких чувств вообще не возникло. Блейн оглянулся и посмотрел на Курта, который ободряюще ему кивнул, даже при том, что в его глазах мелькнула грусть. Блейну просто нужно было покончить со всем этим: выяснить, был ли этот человек Илаем, а потом вернуться к Курту. Он понял это, сидя в номере отеля, когда Курт ладонью провел по его спине. Блейн хотел найти Илая… но не по тем же причинам, что и в начале своего путешествия. Он хотел встретить его и затем вычеркнуть из списка. Если он это сделает, если встретится с Илаем и поймет, что тот не его родственная душа, то спокойно сможет двигаться дальше. И, если у Блейна есть право голоса, то он предпочел бы двигаться дальше вместе с Куртом. Прежде всего он должен был убедиться, чтобы в дальнейшем у него никогда снова не возникало сомнений. И у Курта тоже. — Вы… Это может прозвучать странно… — Блейн нервно облизнул губы, а мистер Уилсон все еще смотрел на него. — Но ваше имя не Илай Уилсон? Мужчина удивленно приподнял брови: — Да… Я Илай Уилсон. Ладно, это же было хорошо, правда? Блейн улыбнулся ему, чувствуя, что его желудок сжался. — Я Блейн Андерсон, брат Купера. — Блейн… Блейн Андерсон? Ого, не могу в это поверить, — лицо Илая расплылось в улыбке, и он встал, протягивая ему руку. — Каким ветром тебя сюда занесло? Блейн пожал его руку, ожидая ощущения бабочек в животе, которое возникало всякий раз, когда он прикасался к Курту. Ничего такого не произошло. — Ну… Вообще-то это долгая история. — Ты только что был в Нью Йорке. — Был… А теперь я здесь, — Блейн не хотел ничего объяснять незнакомцу, хотя при объяснениях того же самого Курту, с которым только что встретился, чувствовал себя так, словно это было в порядке вещей. — Отлично получилось! Это приятный сюрприз. Как насчет того, чтобы я купил тебе выпить? Всегда приятно встретить американца, когда ты заграницей. — О. Эм, да. Хорошо. Было бы неплохо, — Блейн оглянулся на то место, где стоял Курт, но его там больше не было. Блейн последовал за Илаем в бар; он не понимал ничего из того, что тот говорил всё это время, но потом осознал, что ему, должно быть, задали вопрос. — Извини. О чем ты спросил? — Что будешь пить? — они добрались до бара; Илай сидел на барном стуле и указал Блейну на место рядом с ним. — О. Ванильный Александр, пожалуйста. Илай улыбнулся и сделал заказ, попросив себе еще скотча. — Ванильный Александр, а? Это мило. Блейн обиделся бы, но Илай вовсе не казался снисходительным — его улыбка была искренней. — Э… Друг как-то раз сделал мне его много лет назад, и мне вдруг захотелось. — Ну, Блейн, разве ты недавно не праздновал помолвку? Твой жених здесь? Точно. Блейн забыл, что Илай знал об этом. На самом деле, Блейн уже несколько дней думал о Джеремайе. — Нет, его здесь нет. — А-а, — Илай кивнул, делая глоток алкоголя. — Теперь я понял. Тебе нужно было сбежать ненадолго. Блейн улыбнулся и попытался унять чувство тревоги внутри себя. Все было хорошо, это было то, чего он хотел. После восемнадцати лет ожидания он наконец-то поговорил с Илаем Уилсоном, и тот казался… милым. Почему же Блейн не мог проявить даже малейший энтузиазм? Блейн оттолкнул от себя мысль о том, что было бы проще, если бы Илай оказался придурком, — тогда он просто мог списать его со счетов. Это было несправедливо. Блейн чувствовал себя неготовым к диалогу, поэтому Илай, который, определенно, был не против, продолжал говорить. У него был приятный смех, и, хотя он любил поболтать о лодках, которые Блейна не интересовали, он был довольно дружелюбен. Блейн предполагал, что если бы они встретились несколькими днями ранее, то он смог бы наслаждаться его компанией гораздо больше. Возможно, он даже бы грохнулся в обморок при виде его голубых глаз или сильных рук… а теперь Илай казался Блейну совершенно неинтересным. Это не было похоже на те умиротворенность и притяжение, которые он сразу же ощутил рядом с Куртом. Блейн посмотрел на свой телефон, проверяя время. Они разговаривали минут двадцать. Блейн мог дать ему полчаса. Если по истечению этого получаса никакой заинтересованности не возникнет… ну, по крайней мере, он попытался. — Чем ты занят вечером, Блейн? — У меня нет никаких планов, — Блейн быстро бросил взгляд на лифт, который отсюда был едва виден. Ему было интересно, вернулся ли Курт в их комнату. Илай кивнул и наклонился вперед, понизив голос: — Я мог бы придумать пару вещей, которыми мы могли бы заняться. Блейн удивленно посмотрел на него. Из-за тона голоса фраза Илая прозвучала как предложение. — Извини? — Сегодня ночью вечеринка. На яхте. Если ты здесь, чтобы слегка выпустить пар… — Илай улыбнулся и наклонился еще ближе, опуская руку на колено Блейна. — Будет весело. — Я… — Блейн повернулся на своем барном стеле ровно настолько, чтобы рука Илая соскользнула с его ноги. Ладно, Илай определенно пытается склеить его. Блейн не знал, что сказать, он нервничал и переживал. Разве это не все, что он когда-либо желал? Почему он так реагирует? — Эм, ладно. Вечеринка на яхте. Почему нет? Илай поднялся на ноги, допивая остатки скотча. — Встретимся в вестибюле в восемь? — он пробежался взглядом по телу Блейна. — Наденешь что-нибудь милое? — Я… — по телу Блейна прошлась неприятная дрожь. Илай был красив, а что еще важнее — его звали Илаем Уилсоном, и сейчас он казался заинтересованным. Блейн задолжал десятилетнему себе это свидание. Не так ли? Блейн поднялся наверх, чувствуя, что у него сводит живот. Ему нужно было поговорить с Куртом, но впервые с тех пор, как они встретились, Блейн не знал, что сказать ему. Блейн вошел в их общий номер и осмотрелся. Курта здесь не было. Блейн опрокинулся на кровать и зарылся лицом в подушку. Господи. Все так запуталось. Что он собирается делать?

***

Курт некоторое время наблюдал за разговором Блейна и Илая, которые улыбались и, кажется, все начиналось нормально. Курт хотел остаться и убедиться, что с Блейном будет все в порядке, но он осознал, что не может. Он не может стоять здесь и смотреть, как Блейн нашел общий язык с тем, кого Блейн считал своей родственной душой. С тем, кто не был Куртом. Курт прижал пальцы к губам, все еще чувствуя призрачное ощущение поцелуя Блейна. У него защипало глаза, и он быстро развернулся и выбежал из отеля. Он просто начал идти. Он обхватил себя руками в защитном жесте, и его плечи поникли, когда он всхлипнул и вытер слезы, прежде чем они скатились вниз по щекам. Он выговорил себе, что между ним и Блейном ничего не могло быть. Он проехал с ним пол Франции в поисках другого мужчины. Он знал, что это произойдет! Так почему же он так сильно облажался, пытаясь сохранить свое сердце? Обычно у него это хорошо получалось. Но Блейн поцеловал его, и на несколько прекрасных минут ему показалось, что он получил все, чего когда-либо хотел. На Курте были коричневые шорты и кремовая рубашка на пуговицах с маленькими пчелками, но внезапно ему захотелось переодеться во что-нибудь другое. Во что-то многослойное, во что-то, что могло бы ощущаться как броня между миром и его измученным и чутким сердцем. Он некоторое время бродил по Бель-ле-Бену, и великолепный город, каким он казался раньше, теперь был бесцветным без Блейна. Он проголодался и зашел перекусить, но оказалось, что он не в настроение есть. Он знал, что нужно вернуться в отель и проверить Блейна, но он просто не имел понятия, как смотреть тому в глаза. И все же, в конце концов, он свернул в нужную строну и, чем ближе он подходил к Блейн, тем мысли в его голове начинали роиться сильнее. Да, Блейн наконец-то встретил Илая, но это не означало, что он выберет его. По правде говоря, Курт соперничал с Илаем Уилсоном с того момента, как впервые встретил Блейна. Он боролся с одержимостью Блейна мыслью о его родственной душе с самого начала. И он почти победил. А что теперь изменилось? Илай стал реальным? Илай состоял из плоти и крови? Ну и что? Курт улыбнулся и расправил плечи, зашагав к отелю. Он мог соперничать с реальным мужчиной — на самом деле, это должно быть проще, чем противостоять мечте об идеальной совместимости. К тому времени, как Курт добрался до Hôtel de Fleurs и поднялся наверх в лифте. он был полон решимости. Он не собирался так легко отказаться от Блейна. Он не мог сдаться человеку, который даже не знал Блейна, который не заботился о нем так, как Курт. Нет, это был не конец. Это была война. Он уверенно вошел в их номер; вновь обретенная решительность пустила корни в его груди, и он улыбнулся, увидел, что Блейн уже здесь. Блейн был в изящном темно-синем костюме и в тонкой синей бабочке в горошек. Он удивленно взглянул на Курта. когда тот вошел.  — Курт! Ты вернулся. Где ты был? Я волновался. Курт не ответил ему, вместо этого задав собственный вопрос: — Ты куда-то собираешься?  — Я… — Блейн потер затылок, выглядя смущенным. — Куда-то идешь с Илаем? — от этой мысли у Курта скрутило живот. — Да… Он он пригласил меня на вечеринку, и я не подумал и согласился. Я мог бы встретился с ним и сказать, что передумал. Я должен это сделать, да? Блейн спросил его? Он серьезно хотел, чтобы Курт сказал ему, что делать? — Нет, — Курт покачал головой, хотя его душа кричала «Да!». — Если хочешь пойти, то иди. Ведь это Илай Уилсон. Блейн подошел ближе и протянул руку, но опустил ее прежде, чем коснулся его. — Пожалуйста, не сердись. Курт быстро покачал головой. — Я не сержусь, Блейн. Это то, для чего мы здесь. Вечеринка? Блейн кивнул. — Что ж, хорошо, что я взял с собой костюм, — произнес Курт, направляясь к своим вещам. — Когда вы встречаетесь? — Эм. В восемь. В вестибюле. — Тогда мне придется поторопиться. — Ты пойдешь? Курт бросил на его взгляд. Блейн выглядел одновременно удивленным и немного успокоенным. — Думаешь, я позволю тебе пойти с каким-то прекрасным незнакомцем в чужой город, когда ты даже не знаешь языка? Блейн улыбнулся: — Поэтому я делаю это с тобой. Курт приподнял бровь, вытаскивая свой костюм из чемодана. — Да, и ты счастливчик, что все так хорошо обернулось. Улыбка Блейна стала шире. Курт не мог избавиться от теплого чувства в груди, которое возросло при виде этой улыбки. Этот день прошел не так, как он хотел, но могло быть хуже. Казалось, Блейн был счастлив, что не остается наедине с Илаем, и это было хорошим знаком. Смотреть на Илая с Блейном было похоже на пытку, но он должен позволить Блейну провести хотя бы немного времени с Илаем, чтобы тот увидел все причины, по которым Илай не был подходящим мужчиной, а Курт был. Одна жалкая ночь, чтобы он мог все изменить и выиграть Блейна. Если Курт и шел ко дну, то он сражался до последнего.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.