ID работы: 8163702

Вынуждены

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
2172
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
505 страниц, 46 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2172 Нравится 443 Отзывы 842 В сборник Скачать

Глава 16

Настройки текста
      Орла отчаянно сопротивлялась, пока неизвестный насильно тащил её по коридору, одной рукой обхватив за талию, а другой зажав ей рот. Судя по росту и силе, это был мужчина. Когда они миновали несколько кабинетов, он отворил один из них, толкнув дверь плечом, и втащил девушку в комнату, отрезав собой путь к отступлению.       Хаффлпаффка изо всей силы укусила его за палец, который на запах и вкус показался ей таким же гнилым, как и нутро похитителя. Он грязно выругался и отпустил её, грубо оттолкнув в сторону. Они оказались в маленькой комнате, которая выглядела как медицинский склад лазарета или, возможно, какой-то архив, так как с одной стороны на стене висело множество полок с пыльными, покрытыми паутиной записями.       Орла развернулась и встретилась лицом к лицу с высоким, здоровенным Амикусом Кэрроу, который тряс прокушенным пальцем и приближался к ней с побагровевшим лицом, перекошенным от ярости. Он схватил её за шею, больно впившись пальцами в нежную кожу.       — Решила навестить ночью своего дружка, грязнокровка?       — Отпустите меня!       Кэрроу перехватил её руку, пресекая любые попытки к бегству.       — Скажи мне, дрянь, что ты делала в Больничном крыле?! Если будешь молчать, я убью тебя прямо здесь, в этом чулане!       — Перестаньте! Я не могу говорить, пока вы меня душите!       Судя по всему, Пожиратель смерти понял, что говорить ей действительно трудно, поэтому разжал свою мёртвую хватку, отпустив горло и шею, однако прижал девушку к полке с кучей переплетённых в кожу бухгалтерских книг, схватив её за плечи.       — Начинай говорить! — выплюнул он, дыша ей в лицо.       — Я ходила к мадам Помфри по поводу своих травм. Как вы вообще узнали, что я была там? Вы следили за мной? Это не ваше дело!       — Вот тут ты ошибаешься, тварь. Всё в этой школе — моё дело, включая грязнокровок, которые встают с постели посреди ночи. Без сомнения, ты искала себе неприятностей. Считай, ты их нашла, девочка!       Он окинул её похотливым взглядом, затем опустил одну руку и грубо облапал девичью грудь через ткань халата. Орла оттолкнула его руку.       — Вам нельзя ко мне прикасаться! Я принадлежу Яксли!       — Мне без разницы! Ведь он всё равно об этом не узнает, — протянул Кэрроу, продолжая её ощупывать.       — Он довёл Малфоя до лазарета только за то, что тот подержал меня за руку! Вы уверены, что с вами не случится того же или ещё что похуже?!       Со злости Амикус ударил её головой о деревянную полку, да так сильно, что со старых, давно забытых бухгалтерских книг слетел целый шлейф пыли. Сначала Орла почувствовала вспышку острой боли на спине, когда повреждённая кожа ударилась о дерево, а затем — как по шее потекла тонкая струйка липкой крови.       — Ты ничего не знаешь, грязная шлюха! Ничего об иерархии среди Пожирателей смерти!       — Разве Драко Малфой не Пожиратель смерти?       Кэрроу злобно усмехнулся.       — Метка Драко Малфоя — всего лишь наказание для его отца. Он не заслуживает милости Повелителя! Малфой-младший не пользуется уважением со стороны остальных. Никто его не одобряет! Удивительно, что малец ещё жив.       Орла старалась спокойно дышать, не желая прерывать его, чтобы он рассказал ей побольше.       — Мы используем любой предлог, чтобы избавиться от этого говнюка, — пробормотал он.       — Так вот в чём настоящая причина, почему вы торчали возле лазарета посреди ночи?! Вы собирались напасть на Драко?       По лицу Кэрроу пробежала лёгкая тень сожаления, когда он наконец понял, что разболтал ей слишком много, и, видимо, это отвлекло его внимание от её дерзости.       — Ночью раньше, ночью позже — теперь это не имеет значения, — прорычал Амикус. — Сегодня мне повезло найти кое-что вкусное, с чем я смогу немного поиграть.       Он наклонился к ней и впился зубами в изгиб шеи, заставив её закричать от боли. Действуя рефлекторно, девушка вскинула вверх колено, ударив его между ног так сильно, как только могла. Кэрроу отпрянул назад, согнувшись пополам.       Орла не стала терять ни секунды. Выхватив из рукава халата свою палочку, она выстрелила заклинанием в одну из полок, а сама отпрянула к двери. Тяжёлые бухгалтерские книги рухнули, засыпая Амикуса сверху. Они ударяли его по голове и спине одна за другой, и Пожиратель взревел от боли.       Распахнув дверь, Орла бросилась бежать со всех ног, ведь через мгновение он уже будет у неё на хвосте. Быстро соображая, девушка поняла, что в любом случае так быстро не доберётся до общей гостиной Хаффлпаффа — скорее Кэрроу догонит её, поэтому направилась обратно тем же путем, которым пришла. Она пробежала по гулкому коридору назад в Больничное крыло, распахнула высокую дверь и помчалась к кабинету колдоведьмы, зовя мадам Помфри во все горло.       Когда Орла добралась до двери кабинета, пожилая ведьма уже запахивала свой халат.       — Мадам Помфри, прошу вас, помогите мне! — лихорадочно задыхаясь, взмолилась она. — У меня на спине несколько ран. Я думаю, что они рассечены и кровоточат.       Хаффлпаффка изо всех сил пыталась успокоить своё неистовое дыхание и не поддаваться панике.       — Конечно, дорогая, — ответила Помфри и указала на пустую кровать.       — Мы можем уйти в самый конец палаты? — спросила она, желая оказаться как можно дальше от главного входа и подумав, что в конце палаты она могла бы быть ближе к Драко.       — У вас какие-то проблемы, мисс Роуч?       — Да… Да, мадам. Один Пожиратель смерти… Он… гнался за мной, когда я шла к вам. И пытался причинить мне боль… Тогда я заколдовала его… Думаю, он последует за мной.       Это было лишь лёгким искажением истины. Она не собиралась рассказывать колдоведьме, что уже приходила сюда этим вечером без её ведома, чтобы тайком навестить Драко Малфоя. Всё остальное было правдой. Помфри неодобрительно покачала головой.       — В моём Больничном крыле не будет издевательств над студентами! — фыркнула она и повела Орлу в конец палаты, к занавешенной койке, на которой спал Драко.       Очевидно, Малфоя тоже поместили в самый конец для его же безопасности.       Орла развязала пояс своего халата и сняла его, затем села на кровать, отвернувшись от Помфри. Она стянула через голову квиддичную футболку с символикой Хаффлпаффа, которую носила вместо верха пижамы, и повернулась спиной к колдоведьме, которая шумно вздохнула при виде её безжалостно исполосованной спины.       — Орла Роуч! Кто это с вами сделал?! Могу я позволить себе предположить..?       — Вы правильно предполагаете, мадам Помфри, — тихо ответила она, не в силах сдержать слёз.       Орла не обращалась за медицинской помощью с тех пор, как Яксли начал издеваться над ней, и когда пожилая целительница нежно коснулась её спины, чтобы оценить повреждения, она сильно об этом пожалела. Девушка больше не могла держать всё в себе.       — Мисс Роуч, вы хотите, чтобы я осмотрела… ещё какие-нибудь повреждения?       — Я…       — Тебя изнасиловали?       — Да.       — Ты была девственницей?       — Нет, не была. Точнее… не была в обычном смысле этого слова. Он сделал это… разными способами…       — Мерлин всемогущий! Девочка, тебя анально изнасиловали?       Орла с удивлением обнаружила, что не может ничего ответить, поэтому только всхлипнула и кивнула. Она так старалась выжить и быть сильной, что не осознавала, насколько острую физическую и эмоциональную боль причиняли ей постоянные надругательства. Неожиданно она вспомнила о заглушающем заклинании, которое случайно оставила вокруг кровати Драко, и понадеялась, что у слизеринца не хватит догадливости так быстро снять чары. Ей не хотелось, чтобы кто-нибудь ещё подслушивал этот разговор.       Мадам Помфри тяжко вздохнула, задернула шторку вокруг кровати и уложила Орлу на живот, пока сама занялась ранами на спине. Целительница заявила, что они оказались не слишком глубокими — повреждения были только поверхностными, но всё равно для неё это было немыслимо и дико. Когда она проводила своей волшебной палочкой по отметинам, то на них сразу же ощущалось приятное тепло. Орла снова пожалела, что не обратилась за медицинской помощью раньше. За излишние страдания не дают наград, и это не делает человека храбрее.       Внезапно где-то вдалеке громко хлопнула дверь — должно быть, входная дверь в лазарет, — и Орла замерла на месте.       — Я сейчас вернусь, милая. Оставайся здесь, — велела Помфри и вышла за шторку, тихо ступая по центральному проходу между кроватями.       — Я ищу грязнокровку!       — Мисс Роуч лечится от тяжелой травмы, профессор Кэрроу, нанесённой одним из ваших… «коллег». Предлагаю вам впредь обсуждать все вопросы с деканом её факультета — профессором Спраут.       — Прочь с дороги, старая карга!       — Кажется, я достаточно ясно выразилась, профессор Кэрроу! Здесь больница, а не бордель! Это место исцеления и выздоровления учеников, за которых я несу полную ответственность. Если вы хотите изменить правила школьного лазарета, в соответствии с которыми колдоведьма не сможет больше решать, принимать ей или не принимать пациентов, то предлагаю вам обсудить это с директором Снейпом, потому что только перед ним я стану отчитываться, так как моя квалификация целителя превосходит всех профессоров в этой школе, за исключением директора! Сегодня я решила, что мисс Роуч нельзя принимать посетителей, пока её раны не заживут!       Последовало долгое молчание, и на мгновение Орла испугалась, что Кэрроу просто проклянёт пожилую волшебницу и прорвётся через занавеску к её кровати, но через некоторое время раздался звук открывающейся и закрывающейся двери, а затем мадам Помфри вернулась к ней, как будто не случилось ничего необычного.       — Мне жаль, что тебе пришлось всё это слышать, милая. А теперь, ты бы не могла снять пижамные штаны и встать на четвереньки, чтобы я могла тебя осмотреть? Прости, я знаю, что это очень личное, особенно после такого испытания. Обещаю, что буду действовать как можно быстрее и нежнее.       Орла подчинилась, не чувствуя и половины того унижения, которое она испытала, когда Яксли заставил её принять ту же позу, после чего засунул ей в задницу неизвестный предмет, чтобы «подготовить» её к своему члену.       — О Боже! У тебя здесь разрывы, моя девочка! Я смогу вылечить их, но ты должна потерпеть и стоять очень спокойно.       — Конечно. Пожалуйста… просто сделайте то, что нужно.

***

      Позже, когда мадам Помфри закончила лечение и помогла Орле переодеться, она уложила девушку на больничную койку и оставила, строго наказав спать столько, сколько потребуется. Боль прошла, и Орла уже в пятый раз упрекнула себя за то, что не обратилась за помощью раньше. Внезапно занавеска между кроватями распахнулась, и с другой стороны оказался Драко. Слизеринец смотрел на неё со своей кровати: его серые глаза блестели, а лицо покраснело и стало мокрым от уже пролитых слёз.       — Значит, ты всё-таки снял заглушающие чары… — пробормотала она.       — Снял.       — Теперь ты обо всём знаешь.       — Ты столкнулась с Кэрроу возле Больничного крыла, когда уходила отсюда? — спросил Драко.       — Да. Он напал на меня ещё до того, как я успела полностью закрыть дверь. Он приходил за тобой, Драко! Этот ублюдок просто столкнулся со мной случайно и решил попытать счастья, как и все остальные!       — Он изнасиловал тебя?       — Не успел, — ухмыльнулась она. — Мое колено ударило его по яйцам так быстро, что он даже не понял, каким образом я умудрилась это сделать.       — Молодец.       — Ты слышал, что я сказала, Драко? Не думай обо мне! Кэрроу приходил сюда, чтобы убить тебя! Он сказал мне, что это только вопрос времени, и что один из них убьёт тебя, потому что Пожиратели смерти не видят в тебе равного.       — До тебя только сейчас дошло, что я пытался тебе сказать?       — Прости! Я была настолько слепа и не видела картины целиком, потому что думала только о своих собственных страданиях!       — Однако и твои страдания только усугубляются.       — Я понимаю.       — Так, может, пора отсюда бежать?       Орла посмотрела на Драко со стальной решимостью в серо-голубых, как лёд, глазах.       — Пора бежать! — согласилась она.

***

      Северус тщательно отмывал под душем свои волосы — вопреки распространённому мнению, он регулярно их мыл и сейчас наклонил шею, чтобы мощные струи горячей воды омыли его ноющие мышцы. Он проспал несколько часов в крайне неудобной позе, не осознавая этого до тех пор, пока не проснулся.       Профессор оставил мисс Грейнджер крепко спящей, умудрившись встать с кровати, не потревожив её сна, и, вероятно, это было к лучшему, потому что он понятия не имел, что сказать девушке. «Что можно сказать студентке, которую за последние десять часов я трахнул четыре раза?»       Он позволил себе пасть жертвой самой отвратительной ошибки в виде потери бдительности, сосредоточенности и самоконтроля, показав малолетней девчонке свою уязвимость, свою потребность в ней и своё безумное желание, которое выходило далеко за рамки требований чар. Северус понятия не имел, почему она ему подыгрывала. Возможно, она, как и он сам, была настолько сыта по горло тем, что её постоянно контролировали и использовали как марионетку, что ей было приятно хоть раз сделать что-то по доброй воле. Грейнджер явно наслаждалась сексом, но директор задавался вопросом, насколько сильно этим утром она будет сожалеть о содеянном.       Выйдя из душа и накинув зелёный махровый халат, он почистил зубы и побрился, затем волшебным образом высушил тело и волосы и облачился в свои обычные чёрные доспехи, которые принёс с собой в ванную. «Не годится встречаться с мисс Грейнджер в халате или ещё хуже — полностью раздетым». Нет, он будет полностью одет в свою классическую чёрную мантию и попытается вести себя почтительно.       Застегивая на сюртуке одну пуговицу за другой, он мельком взглянул на себя в зеркало и увидел там неприятное, суровое мужское лицо. Что ж, с этим он ничего не мог поделать — природа и дрянная генетика родителей подарили ему только это.       Вернувшись в спальню, он нашёл Гермиону почти полностью одетой, с расслабленным галстуком на шее. Гриффиндорка расчёсывала волосы, и, казалось, чувствовала себя в полном порядке.       — Доброе утро… сэр.       — Доброе утро, мисс Грейнджер. Надеюсь, вы хорошо спали?       Она утвердительно кивнула.       — Вероятно, будет разумно, если мы немного побеседуем перед вашим уходом. Пожалуйста, можете пройти в ванную и привести себя в порядок, а я буду ждать вас в своём кабинете.       Снейп удалился с таким высокомерием, что готов был пнуть себя за это. «И почему я веду себя как полный осёл? Потому что ты боишься, идиот! Ты и так слишком сильно ей открылся!»       Не обращая внимания на голос, назойливо бормочущий в его подсознании, он подошёл к камину и заказал завтрак через каминную сеть, соединённую с кухней, потому что сегодня утром ему определённо не хотелось присутствовать в Большом зале. Вставая, директор невольно перевёл взгляд на украшенную деревянными панелями стену рядом с камином, к которой он так крепко прижимал девчонку прошлой ночью.       Конечно, всё это случилось под действием чар, влиявших на них обоих, но от этого секс не становился менее впечатляющим. «Когда я в последний раз прижимал к стенке добровольно желавшую этого ведьму? Чёртов десяток лет назад — вот сколько!» Эта маленькая гриффиндорка пробуждала в нём желания и чувства, которые, как он думал, больше никогда не могли проснуться.       Снейп услышал позади себя скрип двери, и Гермиона вошла в кабинет, откидывая назад волосы. Девушка была аккуратно одета и готова к предстоящему дню. Её алый гриффиндорский галстук был прилежно завязан, а сумка с книгами уже висела на плече. На сей раз она явно заранее ко всему подготовилась, чтобы ей не пришлось красться по коридорам школы в ночной рубашке. То, что такая примерная студентка, как Грейнджер, была вынуждена делать то, что она делала, и всё же не теряла сообразительности, заранее подготавливаясь к неизбежному процессу, заслуживало похвалы. Северус почувствовал себя в высшей степени извращенцем.       Он жестом пригласил её присесть в одно из кресел у камина. Гермиона сделала это, а он опустился в другое, наблюдая, как она выжидающе смотрит на него.       — Во-первых, мисс Грейнджер, я должен спросить, чувствуете ли вы сегодня утром какие-либо проявления проклятия?       — Нет. А вы?       — Аналогично. Я абсолютно не чувствую чар.       — Почему всё именно так?       «Начни разговаривать со всезнайкой, и она сразу же начнёт задавать трудные вопросы». Снейп смущённо кашлянул, скрывая улыбку, а потом мысленно отругал сам себя, пытаясь взять себя в руки и всё-таки ответить на её вполне разумный вопрос.       — Полагаю, что, поскольку прошлой ночью мы трижды вступали в сексуальную связь, находясь под Вожделением, проклятие было более чем удовлетворено. Из случившегося я могу заключить, что наиболее… взаимная связь обеспечивает самый длительный период облегчения симптомов, связанных с чарами.       — Почти как банковские кредиты для использования в будущем?       — Это довольно маггловский способ описания, но да, думаю, что так.       — Понимаю. Мы сделали это три раза?       — Четыре, — поправился профессор, опёршись локтями на подлокотники кресла и подперев подбородок пальцами. — Последний раз это случилось не под влиянием проклятия.       — Четыре?..       — Сначала над моим столом, затем в постели, так долго, что мы опоздали на площадь Гриммо, потом у стены рядом с камином, когда вернулись назад, а потом… был самый последний раз.       Снейп был абсолютно уверен, что невольно покраснел и подумал: «Как это, блядь, чертовски не по-мужски!»       — Ох! Да. Вы правы. Это случилось четыре раза. Должно быть, это довольно много… Тем не менее я не чувствую, чтобы для меня этого было… слишком много. Знаете, мне это было совсем не в тягость. Вы когда-нибудь занимались сексом четыре раза за одну ночь? Чёрт! Простите! Наверное, это слишком интимный вопрос, который неприлично задавать. Извините меня…       — Естественно, для меня это тоже… не было рутинной работой, мисс Грейнджер, — подтвердил профессор, позволив уголку рта приподняться в улыбке, которая, как он надеялся, была скорее ободряющей, чем хищной.       — Может, поговорим о последнем разе, когда мы занимались сексом, хотя в этом не было необходимости?       — Я бы предложил записать это во временное отклонение от наших обычно безупречных решений.       — Хм… Ладно. Пусть будет так.       — Также я хотел бы извиниться.       — Вам не за что извиняться. Мне всё… понравилось.       — И всё же у меня есть причина извиниться, поскольку сегодня мне не потребуется наносить на вас никаких фальшивых отметин.       Гермиона растерянно посмотрела на него, и Снейп призвал из спальни небольшое ручное зеркальце, которое проплыло по воздуху из открытой двери и оказалось у неё в руке.       — Видимо, я чересчур увлёкся вашей шеей. Прошу прощения.       Он наблюдал, как она, рассматривая себя в маленькое зеркало, нашла большой тёмный засос сбоку на шее и долго изучала его, явно вспоминая, как он оставил эту метку своим жадным ртом, когда втрахивал её в стену недалеко от того места, где они сейчас сидели.       — Это не имеет значения, сэр. Вам всё равно пришлось бы наколдовать мне эти следы.       Девушка вернула ему зеркало, и директор вернул его туда, откуда оно явилось.       — Что ж, тогда… предлагаю вернуться к сегодняшнему дню. Если мои подозрения верны, мы заслужили довольно длительную передышку от проклятия, так что сегодня мне не придётся обращаться к вам за помощью … и, возможно, даже завтра. Хотя в этом я не уверен.       — Ну так, это ведь… хорошо?       — Разумеется. Конечно, если вам понадобится моя помощь, само собой, вы можете прийти в мой кабинет в любое время. Вы не должны просто терпеть симптомы, ясно? Пароль «Моцарелла».       Гермиона громко прыснула от смеха, не сдержавшись, и в конце концов заливисто рассмеялась.       — Серьёзно? «Моцарелла?» Гениальное решение! Отражает маггловскую половину вашего происхождения, и никто никогда не догадается! Я бы предположила, что вы выберете что-то вроде амброзии, паслёна, пустулы или…       — Благодарю, мисс Грейнджер! Может быть, я всё-таки не настолько тёмная личность, как вы думаете? Маггловская пицца с тающей во рту моцареллой — это удовольствие, которое я очень редко могу себе позволить.       — Я сохраню вашу тайну, профессор, — хихикнула она, явно пребывая в лучшем настроении после смены темы разговора на более легкомысленную, и он не мог не ответить ей тем же.       — Ступайте. Колокол, зовущий к завтраку, уже прозвонил. Впереди у вас, как и у меня, напряжённый рабочий день.       Гриффиндорка кивнула, встала с кресла, взяла сумку и направилась к входной двери. Когда она подошла к ней, директор снял волшебной палочкой все охранные чары и открыл перед девушкой дверь.       — Спасибо, профессор Снейп. Как мило с вашей стороны!       Гермиона вышла с лёгкой улыбкой, играющей на губах, закрыв за собой дверь, и он наконец-то позволил себе плавно выдохнуть. У него перехватило дыхание с тех пор, как она задала свой непосредственный вопрос:       «Вы когда-нибудь занимались сексом четыре раза за одну ночь, профессор Снейп?»       «Неправильный вопрос, девочка, — подумал он, — ни с кем столь же возвышенным, как ты».

***

      Гермиона проклинала собственную глупость, пока спускалась из кабинета директора вниз по винтовой лестнице обратно в коридор с каменной горгульей. Этим утром Снейп постарался быть максимально вежливым и откровенным. Он вышел к ней уже полностью одетый, и она была рада, что у неё хватило времени одеться самой, пока профессор провёл в ванной целую вечность. Он явно хотел избавить их обоих от неловких моментов.       В конце концов, он всего лишь мужчина, и тот факт, что его сексуально возбуждает молодая ведьма, ещё не доказывал, что он испытывает к ней более глубокие чувства. Гермиона же была просто захвачена страстью близости, несмотря на то, что они вступали в неё под действием магии. Между ними не было отношений, как не было и никаких скрытых чувств.       Они просто делали то, что от них требовалось, как она сама разумно предложила в самом начале. Даже если теперь Гермиона рассуждала уже не настолько трезво.       Как только гриффиндорка вышла в коридор, она столкнулась нос к носу с профессором МакГонагалл.       — Мисс Грейнджер! Я как раз собиралась вас искать! С вами всё в порядке? — поинтересовалась МакГонагалл несколько смущённо, что было странно, учитывая, что на Гриммо они провели вместе несколько часов.       — Эм-м… Да, профессор. В чём дело?       — Я узнала от вашей однокурсницы, что директор вызвал вас к себе в кабинет. Она была вне себя от беспокойства! Как глава вашего факультета, я обязана опекать и заботиться о вас, когда вы в этом нуждаетесь. Что это за синяк у вас на шее?       Гермиона покраснела и уже собралась ответить, когда рядом с МакГонагалл материализовался Уолден Макнейр. Должно быть, он шёл за ней по пятам под дезиллюминационными чарами.       «Что ж! Это многое объясняет!»       — Кажется, одна из твоих львиц, Минерва, столкнулась с щекотливой проблемой, — ухмыльнулся он, похотливо глядя на огромный любовный засос на шее Гермионы.       — Как я уже говорила вам, профессор Макнейр, — выпалила МакГонагалл, — как глава Гриффиндора я обязана поддерживать всех моих студентов, одной из которых, несомненно, является мисс Грейнджер! Какая бы судьба ни постигла эту юную леди под руководством вашей… сомнительной организации, это не лишает её студенческих прав! Мисс Грейнджер, пожалуйста, пройдите со мной в мой кабинет. Я организую нам завтрак.       — Проследи, чтобы девчонка не опоздала на свой первый урок, Минерва. Уверен, сегодня она больше не захочет наказаний.       МакГонагалл благоразумно проигнорировала его и повела Гермиону по коридорам в её личный кабинет — овальную комнату с золотисто-красными шторами, резным письменным столом из вишнёвого дерева и мягкими малиновыми диванами, которые Гермиона просто обожала. Когда она пропустила девушку вперёд и поставила на дверь заглушающие чары, её плечи заметно расслабились.       — Гермиона! Прости, что побеспокоила тебя, дорогая, но, как видишь, за мной следил этот мерзавец! Конечно, я не искала тебя, так как была уверена, что Северус о тебе позаботился, но все мы должны правдоподобно играть свои роли, какими бы отвратительными они ни были.       — Я знаю, профессор. Не переживайте.       — Я уже взяла на себя смелость заказать завтрак, чтобы избавить тебя от посещения Большого зала. И предупредила мисс Патил и мистера Финнигана, что ты останешься со мной, чтобы они больше не беспокоились. Как я понимаю, то, что на твоей шее — это необходимый элемент притворства. Вижу, что на этот раз Северус проявил творческий подход.       Гермиона удивлённо вскинула брови, но тут же вспомнила, что МакГонагалл, конечно же, подумала, что Снейп наколдовал ей любовный укус, а не оставил его своими губами и зубами. Её лицо невольно вспыхнуло от воспоминаний, и она отвернулась, делая вид, что увлечена картиной, висевшей на стене кабинета.       Домовики принесли завтрак, и прислуживающий эльф поставил поднос на маленький столик, накрытый на двоих. Запаха вкусной хогвартской еды оказалось достаточно, чтобы соблазнить Гермиону сесть за стол, и она с удовольствием разделила трапезу вместе со своим деканом.       — Ты помнишь, Гермиона, что мы не можем свободно обсуждать события на площади Гриммо, пока находимся в замке? В моём кабинете относительно безопасно, но никогда нельзя быть полностью уверенным.       — Я понимаю, — ответила она, жадно поедая кусочек хрустящего бекона.       — Но не забывай, что если тебе нужно будет с кем-то поговорить, я всегда рядом. Ты понимаешь, милая? Северус и я должны вести себя очень осторожно. Если я начну открыто поддерживать его, быстро возникнут подозрения, и это подорвёт нашу миссию.       — Я знаю, но со мной правда всё в порядке. Профессор Снейп был очень добр ко мне, и его поступок спас меня от гораздо худшей участи.       — Этот мужчина остаётся для меня загадкой, — мечтательно улыбнулась МакГонагалл. — Я никогда его не пойму. Надеюсь, что когда закончится весь этот кошмар, он обретёт своё счастье.       Пожилая волшебница не стала вдаваться в подробности, но Гермиона задумалась: «Что именно она имела в виду?»

***

      Мадам Помфри быстро отдёрнула занавеску и вошла в импровизированную палату, заметив, что шторка между кроватями слизеринца и хаффлпаффки была приоткрыта.       — Мистер Малфой и мисс Роуч — вы двое находитесь в списке, который я дала преподавательскому составу, где отмечено, что вы ещё недостаточно здоровы для посещения сегодняшних занятий. Предлагаю вам сделать всё, что вы запланировали, в ближайшее время, пока все преподаватели и их… кураторы заняты на уроках. Первый урок уже начался. Исходя из того, что я слышала… возможно, вы не переживёте здесь ещё одну ночь! Ни один из вас!       Орла и Драко с удивлением посмотрели на пожилую колдоведьму. «Что именно она слышала прошлой ночью?» Никто из них не наложил заглушающее заклинание с тех пор, как Орла оказалась на соседней кровати, но, похоже, Помфри была на их стороне.       — Драко ещё не полностью исцелился, мадам Помфри, — начала девушка, — вы можете что-нибудь сделать, чтобы ускорить процесс?       — Могу, но будет больно, — предупредила она.       — Мне всё равно! — выпалил Драко, едва позволив ей закончить предложение. — Просто сделайте это!       Помфри направила волшебную палочку на его заживающие рёбра и произнесла неизвестное им заклинание, после которого слизеринец скорчился от боли, откинувшись на подушку и судорожно сцепив зубы. Малфой продолжал корчиться в агонии до тех пор, пока она не закончила и не убрала палочку за пояс своего фартука.       — Мне нужно вернуться в гостиную Хаффлпаффа, — сказала ей Орла. — Там остался рюкзак с вещами, которые нам могут понадобиться.       — Я открою для тебя каминную сеть, милочка. Хаффлпафф? Я тоже училась на этом факультете много лет назад. Передай от меня привет Толстому монаху, хорошо?       Орла вскочила с кровати (после лечения, которое она получила этой ночью, её измученное тело почувствовало себя в миллион раз лучше) и направилась к огромному камину в конце палаты, рядом с их кроватями. Помфри протянула ей банку с Летучим порохом — девушка зачерпнула горсть, бросила его в огонь и выкрикнула:       — Общая гостиная Хаффлпаффа!       Как и ожидалось, комната была пуста, потому что всё ученики находились на первом уроке. Орла бежала по извилистым коридорам, направляясь в девичью спальню, которую делила с тремя другими хаффлпаффками. Она быстро сбросила с себя ночную рубашку и переоделась в чистое нижнее бельё, радуясь, что теперь может застегнуть лифчик, не морщась от боли на спине. Покопавшись в шкафу, она вытащила маггловские джинсы, футболку, куртку и кроссовки. Также она предусмотрительно захватила вторую пару обуви для Драко, так как сомневалась, что в Больничном крыле у него были с собой какие-нибудь ботинки. При необходимости они трансфигурируют кроссовки под его размер.       Под её кроватью был спрятан небольшой рюкзак со всеми вещами, заранее собранный на всякий случай. Девушка привезла его в Хогвартс в ночь финальной битвы, когда незаконное магическое радио, которое она слушала постоянно, послало экстренный призыв добровольным бойцам и всем желающим присоединиться к подкреплению в школе Чародейства и Волшебства. Орла услышала их зов и не могла больше оставаться в стороне, поэтому последовала указаниям и аппарировала в «Кабанью Голову», откуда через подземный тоннель добралась до Хогвартса.       Остальное было как в тумане. Она не сражалась, а помогала раненым и умирающим в Большом зале, делая всё, что могла. Затем она присоединилась к МакГонагалл и помогла эвакуировать большинство магглорождённых учеников.       «Сейчас не время предаваться воспоминаниям». Перекинув рюкзак через плечо, девушка бросила печальный прощальный взгляд на свою спальню, зная, что наверняка в последний раз видит эту комнату, и поспешила обратно в общую гостиную, направляясь к зелёному пламени в камине — обратно в лазарет, где нашла Драко уже стоящим на ногах и полностью одетым.       — Я трансфигурировала его пижаму, — объяснила Помфри. — Сомневаюсь, что он сможет бежать в больничной одежде.       Орла передала колдоведьме кроссовки, которые Помфри должным образом подогнала по размеру, чтобы они подошли Драко. «У него словно ласты вместо ступней, теперь мои кроссовки выглядят просто огромными!»       — У вас есть план? — спросила Помфри, с беспокойством переводя взгляд с парня на девушку. — Вероятно, у вас будет всего один шанс.       — Да, — ответил Драко с удивительной уверенностью в голосе.       — Я хочу попросить тебя только об одном, мальчик — сейчас я вернусь в свой кабинет и прошу тебя обездвижить меня Ступефаем, а затем наложить Обливиэйт. Я не могу рисковать вашими жизнями, оставаясь здесь со столь ценной информацией в голове. Пожиратели смерти найдут меня без сознания, что придаст достоверность моей истории. Разумеется, после побега вы оба окажетесь в розыске, но полагаю, что у вас двоих уже и так достаточно неприятностей, так что отправление в нокаут школьной колдоведьмы не станет таким уж серьёзным преступлением?       — Мы сделаем это, — заверил её Драко, вынимая палочку из рукава своего преображённого свитера и многозначительно глядя в сторону больших часов на ближайшей стене. Он отметил про себя, что до конца первого урока осталось полчаса.

***

      Им удалось пройти через всю школу, не встретив ни единой живой души. Мимо них проплыл только Пивз. Они испугались, что полтергейст откроет свой визгливый рот и выдаст их, но, казалось, призрак был чем-то занят и даже не прокомментировал, что двое студентов без школьной формы бродили по коридорам. Возможно, Пивз всё ещё находился в каком-то магическом шоке после битвы, в которой тоже сыграл важную роль.       Орла поняла, что они добрались до седьмого этажа и направлялись к нужной комнате, хотя теперь там не висел портрет с танцующими троллями, так как все картины были удалены из замка и уничтожены Пожирателями смерти, но, судя по всему, Драко точно знал, куда нужно идти.       — Ты знаешь, что делаешь? — прошептала она. Он кивнул, приложил палец к губам и пошёл к каменной стене, пока не оказался совсем рядом с одной из дверей.       — Мне нужна комната, где всё спрятано — Выручай-комната! — приказал он вполголоса — так громко, как только осмелился.       В ту же секунду стена задрожала, и в поле зрения появилась ещё одна дверь. Драко нетерпеливо схватился за ручку и распахнул её, пропустив Орлу вперёд, а затем сам шагнул внутрь и сразу же закрыл за собой дверь.       — Блядь! — выругался он, в ужасе оглядывая комнату. — Нет! Ёбаный Мерлин! Не может быть!       Перед ними предстала огромная, словно зияющая пропасть, комната, с чем-то, что выглядело как чёрная затвердевшая приливная волна, угрожающе высоко нависшая над ними. Серые глаза Драко метались по комнате, и в них ясно читался страх. Здесь как будто извергался огромный вулкан, разливая везде лаву, которая затем превратилась в твёрдую чёрную массу, находящуюся повсюду, куда не глянь.       — Здесь был Исчезательный шкаф… — беспомощно пробормотал слизеринец.       — Что?       — Исчезательный шкаф! В прошлом году через него я провёл в замок Пожирателей смерти. Если ты зайдёшь в него здесь, он приведёт тебя туда, где хранится другой шкаф. Другая половина стоит в «Борджине и Берксе» в Лютном переулке. Я собирался отвести нас туда с помощью шкафа, обездвижить кретина, который там работает, после чего ты могла бы аппарировать нас в свою квартиру.       — Но что здесь случилось? — растерянно спросила Орла, оглядывая пугающе пустую комнату.       — Крэбб призвал Адское пламя, чтобы уничтожить Поттера. Тупой идиот… Он погиб, пока мы спасались из всего этого дерьма, и только благодаря Поттеру и Уизли, вытащившим меня вместе с Гойлом на мётлах, мы не подохли здесь все вместе. Я даже не догадывался, что Выручай-комната может стать… такой. Я думал, что спустя время она сама себя… восстановит.       — Если ты вернёшься в ту же комнату, она будет точно такой же, какой ты её оставил, — снисходительно объяснила она.       Драко повернулся к ней, на его лице читалась неприкрытая паника.       — Но что нам теперь делать, Орла?! Это была главная часть моего плана, и всё пошло прахом! Как мы теперь выйдем за пределы замка?! — Малфой выглядел таким же отчаявшимся, как и она сама.       «Во что мы ввязались?!»
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.