ID работы: 8178374

Definitely Not Me (Определённо не я)

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
738
переводчик
ALKHIMIK бета
Stas Vilnuh бета
я водолей. налей бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
298 страниц, 83 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
738 Нравится 399 Отзывы 205 В сборник Скачать

Глава 46 (1)

Настройки текста
Запах ромашкового чая с натуральными фруктами заполнил нос Курта. Блейн круговыми движениями мягко поглаживал спину Саба, и ему вдруг захотелось, чтобы они просто вернулись домой и вылёживались, наслаждаясь праздным днём. Родители Блейна молча ждали, пока Курт не выпьет хотя бы половину чашки.  — Курт… хочешь поговорить про сегодняшнее утро? — спросила Мадлен. Она явно хотела сменить тему, чтобы скрыть все недоразумения. Саб посмотрел на Блейна. Дом до сих пор не отошёл от враждебной схватки с родителями, но ободряюще кивнул молодому человеку. Курт решил расспросить своего Дома о связи между прошлыми Сабами Блейна с Патриком и Мэдлин, как только закончится встреча. А пока парень сказал: — Я не совсем уверен, как это произошло — в одно мгновение я просыпаюсь утром, а следующее, что помню, как Блейн просыпается и говорит, что я выгляжу и веду себя так, как будто в Сабспейсе. — Остекленевшие глаза, вялые движения, и он не совсем контролировал действия, — добавил Блейн. Патрик поднял бровь, заинтригованный. — Что именно он делал? — Не принципиально, и мы попросили не твоей консультации, — рявкнул Блейн на отца, который поднял руки в знак капитуляции. — Ладно, будь сторожевой собакой. Мне просто интересно, послужило ли толчком что-то особенное. Курт нахмурился и попытался вспомнить утро во всех подробностях. — Блейн любит пользоваться тем апельсиновым гелем для душа — кажется, я почувствовал этот запах. Мадлен понимающе кивнула. — Возможно, это косвенная связь с твоим Домом… но в стандартных обстоятельствах она всё же кажется слишком слабой. А обычно ты легко проваливаешься в Сабспейс, Курт? Блейн, к счастью, сам ответил на этот вопрос: — Я ещё никогда не позволял ему углубляться. Случались «моменты», когда Курту хватило бы лишь лёгкого толчка с моей стороны, но мы вместе недостаточно долго, чтобы так взять и пойти на это, и я всё ещё учусь тому, что нам обоим нужно. — А как насчёт предыдущих Домов, дорогой? — осведомилась Мэдлин. Курт опустил глаза и взял в руки чашку. Ему было очень неудобно рассказывать о собственной личной жизни.  — Блейн — мой первый Дом, и я вполне уверен, что никогда раньше не проваливался в Сабспейс самостоятельно… Патрик подпрыгнул, чуть не упав со стула, и снова вмешался, не удержавшись. — Не было Дома до Блейна? Выглядишь очень молодо, но тебе никак не меньше двадцати пяти лет — как ты столько лет после маркировки обходился без Дома? — Ты утрируешь, пап. Полно Сабов возраста Курта без Дома. — Да, но они же не такие хорошенькие. В жизни не поверю, что толпы Домов не выстраивались в очередь, чтобы заключить с тобой контракт. Курт покраснел, подумав, что отец Блейна — очень опасный чаровник. И ведь никак не скажешь, что эти «толпы» были исключительно Сабами, которые быстро сдались, заметив явное отсутствие биологической связи с Хаммелом, и что в свою очередь Курт старался держаться на расстоянии от Домов-геев, чтобы статус не «свергли». — Что тут скажешь? Немногие часы досуга я провожу с семьёй и близкими друзьями, а на работе выбор не велик, — соврал он. — Пока не нарисовался я, — Блейн грустно улыбнулся, вероятно, вспоминая все неурядицы в начале их общения. — К несчастью для них и счастью для меня. Но мы отвлеклись… Мам? — Ах да, я спрашивала о предыдущем опыте, потому что Сабы, которые могут проваливаться в Сабспейс самостоятельно, обычно могут быстро попадать в Сабспейс с Домами. Таким не нужна глубокая связь со своими Домами, эти Сабы могут даже упасть в Сабспейс, прежде чем больше узнают о триггерах друг друга… (*В этом фике язык интереснее стандартного, используются достаточно редкие слова. В данном случае в оригинале «триггер» употреблён в широком значении — элемент, приводящий нечто в действие; да не смутит вас распространённый нынче узкий смысл из области психологии. И кстати, когда Патрик говорит о том, что послужило толчком, он тоже использует слово «триггер», но там добавление англицизма показалось мне не таким удачным. Пруф: https://ru.wikipedia.org/wiki/Триггер_(значения)) — Значит, такие Сабы «естественно» покорны? — прервал Курт, сморщив нос от отвращения. — Все Сабы естественно покорны, Курт. В конце концов, это биологическая часть нас, как и физический пол. А тех, которых я упомянула, мы называем «сверхъестественным», то есть их покорность находится на гораздо более глубоком уровне, чем обычно. Они более восприимчивы к приказам и предложениям или дают Дому больше контроля над своей жизнью. Мы начали изучать этот вопрос, когда обнаружили в средневековых документах частые упоминания о «сверхъестественных» Сабах, поскольку они часто входили в посольские группы. Курт оживился — книги по истории вообще редко признавали Сабов, концентрируясь на Дом-завоевателях и Дом-правителях. — Значит, в те времена Сабы всё-таки могли занимать видные позиции? Это здорово! — Не хочу разочаровывать, но правда тут довольно удручающая. То, что они были частью посольской группы, не означает, что это была почётная должность. Реальная цель включения Сабов в группу состояла в том, чтобы они становились «подарками» для влиятельных людей, когда одна страна хотела задобрить другую. Эти Сабы не должны были иметь глубокую эмоциональную привязанность к своему Дому, чтобы быть полностью управляемыми, что выгодно отличало таких представителей от простых куртизанок — любой Дом мог удовлетворить не только физические, но и доминантские потребности. Это также означало, что… Домы могли легко меняться ими с небольшой эмоциональной травмой для Саба. Идеальный временный «компаньон» для сглаживания переговоров. Чем больше Мадлен объясняла обстоятельства, тем хуже чувствовал себя Курт. — Но между описанным и мной много несовпадений, поэтому не уверен, что я… — Разумеется! — поспешила успокоить молодого человека Мадлен. — Как я и говорила — такое обнаруживают гораздо раньше. На самом деле, поскольку школы обязаны проводить уроки для Сабов и Домов, то выявляют сверхъестественных Сабов на раз, потому что они легко подчинятся новым учителям. Ты…? — она вопросительно замолчала. — Я… — Курт вспомнил учителя, Сандерса. Хаммел бы ни за что не подчинился этому мерзавцу, а даже если бы и покорился ему подсознательно, Сандерс наверняка дал бы знать парню и постоянно смеялся бы над ним. — Ничего подобного, — ответил Блейн за своего Саба, хорошо зная о том, как в школе Курт воевал с учителем на уроках покорности. — Как думаешь, тогда это ложная тревога? Просто случайность? Мадлен нахмурилась — она уже не была так уверена в своих знаниях. Патрик провёл пальцами по руке женщины, и она начала нервно барабанить по столу. — Может быть. Так сказать… сверхъестественные — редко встречаются, поэтому мы не смогли изучить этот тип… Конечно, каждый человек в какой-то степени отличается, но моя профессия не предполагает большой доли работы с людьми  — в основном с данными. Есть психиатры, которые смогут уловить эти нюансы. Если бы Курт объяснил ситуацию одному, он, конечно… «Ни за что. Я не стану встречаться с очередным придурком, который начнёт вещать о том, как у всех в этом обществе есть роль, и что я найду внутреннее счастье, только если буду рад своей, став хвалёным слугой, по сути…» — Нет! Мадлен сжалась от резкости голоса — скорее всего потому, что он прозвучал так иначе, в сравнении с тем, насколько мягко и сдержанно парень говорил до этого. — Блейн упомянул, что психиатры для тебя больная тема, но… — Нет! — повторил Курт ещё грубее и повернулся к Блейну, глядя на Дома. — Мы уходим. — Котёнок… — Не «котёнкай» мне, Блейн. Ты сказал… Ты пообещал, что мы сможем уйти, если я так скажу! — Курт старается говорить тихо, но это было непросто, и от нервозности тон продолжал повышаться. В голове продолжили появляться все школьные психологи, сливаясь в единое целое и превращаясь в мистера Сандерса со злой усмешкой на лице. — Случилось именно то, чего я и боялся!  — Но ничего не случилось! Это было всего лишь предложение, которому мы не будем следовать. Блейн взял Курта за руки, чтобы удержать Саба на месте. Мужчина не ожидал, что мама предложит посетить профессионала, тогда как её только недавно специально попросили не делать этого. Но Дом не предполагал и такой сильной реакции от Курта. Андерсоны тоже были удивлены. Мэдлин сгорбилась, сжав руки и дрожа, а Патрик обнял Саба, глядя на Курта. Одного взгляда на родителей было достаточно для понимания, что Блейну нужно кое-что объяснить… Остаётся надеяться, не сейчас. — Мама… теперь мы можем придерживаться только фактов? Курту не нравятся психиатры. — Правда? — невозмутимо ответил Патрик. — А я и не заметил. Блейн любил своих родителей, но иногда с ними было слишком сложно справиться. — Не мог бы ты сейчас поубавить сарказм, пап? Есть личные причины. — Значит, мне просто игнорировать то, что здесь явно что-то не так? А именно — твой Саб пугает моего за то, что Мадлен проявила искреннюю заботу и дала совет. Надо было предупредить о наличии неких психологических проблем. Ты ещё о чём-то недоговариваешь? — Папа… — Думаю, да. Во что ты ввязался, Блейн, что не можешь нам рассказать? Не звонишь какое-то время, и вдруг ты, оказывается, в отношениях, которые кажутся полными тайн. — Голос Патрика сочился разочарованием. Хотя оно было направлено не на Курта, Саб не мог этого вынести. Или, может, ещё хуже оттого, что негатив оказался направлен на Блейна? — С каких пор осуждается сохранение личной жизни? — Сжимая пальцами край стола, возразил Курт, когда почувствовал, что уже невмоготу терпеть. — Могу ли я быть с тобой откровенным, Патрик? Старший Дом моргнул, опешил и обнаружил, что кивает. — Может быть, есть вещи, которые мы с Блейном держим при себе, но это наше дело, а вы всё время упорно суёте нос. Курт почувствовал, что теперь, когда он не контролирует себя, говорить стало легче, а голос чёткий и ясный. — Хотите знать, от чего я завёлся? Почему бы и не удовлетворить ваше любопытство! С тех пор, как меня пометили, как Саба, окружающие люди говорили мне умерить спесь и обтесать всё лишнее, чтобы вписаться в аккуратненькую модель, которой должен быть каждый Саб. Учителя, школьные наставники и психиатры… все пытались убедить, что я должен вести себя по-другому из-за дурацкой отметины на теле. Каждую встречу эти люди начинали со сладкой лжи о том, как сочувствуют моей борьбе, просто чтобы исподтишка заставить признать, что со мной что-то не так, что мне нужно править во всех доминирующих чертах, которые у меня были. Меня развели так достаточно много раз, чтобы отучить доверять им! Я достаточно ясно ответил на твой вопрос? (* Одна из моих любимых цитат Курта Хаммела — «Я не коробка, у меня больше четырёх сторон». Тут во фразе с «обтесать всё лишнее, чтобы вписаться в акууратненькую модель» в оригинале тоже фигурирует коробка — «fit myself into tidy box», но мне не придумался более близкий перевод. Подозреваю, что автор не зря использовала эту фразу — эмоциональный накал и суть сцен схожи) Курт тяжело вздохнул. Какое-то время все сидели в полной тишине, словно не хватало слов для ответа на взрыв молодого Саба. Слышно было только официанта, который спешно разговаривал с каким-то клиентом, и успокаивающую классическую мелодию, доносящуюся из кафе. Что ж, ощущения сродни освобождению… — подумал Курт и продолжил, просто для того, чтобы уж выложить всё начистоту, пока не начнёт сожалеть о сказанном. — Плевать, если ты дразнишь меня всю встречу напропалую, но ты относишься к Блейну так, как будто он тебя разочаровал! Всё, что он делал до сих пор, — защищал меня от придурков, которые думают, что лучше знают, что я должен делать или что хорошо для меня! Итак — есть ещё вопросы? — Да — ты только что косвенно назвал меня придурком? Курт резко посмотрел на Патрика. — Это будет зависеть от того, относишься ли ты к описанной категории. Итак, ты там что-то говорил Блейну?  — спросил Хаммел, добавляя в голос щепотку фальшиво сладких интонаций. — Да? — Патрик сосредоточил всё внимание на Курте. — Напрочь вылетело из головы, пока ты отчитывал меня совершенно не по-Сабовски. Скажу одно — вот это стремительность! Блейн c Куртом нахмурились от слов Патрика. — Подождите… разве это не тот момент, когда ты должен сказать мне держаться подальше от вашего сына, так как я явно не Саб, которого вы ожидали? — спросил Курт. Он уже готовил остроумную обраточку на такой ответ, и отсутствие такового сбило с толку. Как жаль — правда шикарная ответочка зазря пропала. — Дайте минутку — надо ещё оклематься от твоей вспышки, — сказал Патрик, но, как ни странно, не осуждающим тоном. — Я аж на это время забыла, как дышать, — согласилась Мадлен. — А Блейн не удивлён. — Ещё бы. Вот откуда прозвище «котёнок», Блейн? Потому что он регулярно показывает коготки? — Патрик поднял густые брови. — Предпочитаю думать, что причина в том, настолько я хорош в уничтожении вредителей. Блейн засмеялся над немедленным ответом Курта и нежно сжал его руку. Увидев Курта таким, какой он есть, Дом почувствовал, будто с сердца упала огромная каменюка. Саб решил быть честным с самим собой вместо того, чтобы пытаться произвести впечатление на родителей Блейна, и кудрявый Дом не мог не гордиться парнем. — Я рад возвращению своего котёнка, но не мог бы ты пощадить моего старика? Мне всё-таки надо время от времени связываться с ними, а он не забудет ни слова из сказанного, — с ухмылкой промурлыкал мужчина Сабу. — О нет… — Курт прокрутил в голове весь разговор с Патриком. — Отлично… Я взбесился при упоминании психиатра, а потом максимально нагрубил отцу своего Дома. Вы, должно быть, считаете меня абсолютным позорищем. — Наоборот — я нахожу тебя ещё более обворожительным. Те школьные психиатры — идиоты, раз пытались лишить тебя этого огонька, — прямо сказал Патрик, когда потянулся к рукам молодого Саба и осторожно заключил их в свои. Курт вздохнул с облегчением, и из-за приятной дрожи от комплимента Хаммел аж расцвёл. Патрик ухмыльнулся так по-мальчишески, прямо как Блейн. — Как мило! Ты всё-таки Саб! На мгновение я чуть не подумал, что у Блейна Дом вместо… — Может, нам всё же следовало уйти… — проворчал Блейн, глазея на их соединённые на столе руки. Отец от души рассмеялся, но освободил Курта. — Ревнуешь, сынок? Или просто неприятно, что можешь быть не единственным в мире Домом, который считает, что твой Саб — очаровательная личность, и что в конечном итоге тебя ещё может ожидать какое-то соревнование? — самодовольно произнёс он, откидываясь на спинку. — А если серьёзно — надеюсь, вы оба останетесь. Наша встреча с «настоящим» Куртом только началась. Курт почувствовал, как сердце наконец-то замедлило бег.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.