ID работы: 8260621

Антарес. Сын тишины

Джен
R
Завершён
12
автор
Размер:
69 страниц, 14 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
12 Нравится 37 Отзывы 6 В сборник Скачать

Глава 10. Солстхейм

Настройки текста
      Солёный ветер надувал паруса. Качаясь на волнах, «Северная дева», обвешанная по бортам большими щитами, шла к виднеющемуся сквозь туман острову. Там, впереди, возвышались горы, от одной из которых поднимались клубы дыма.       Антарес и Эмера сидели прямо на полу, прислонившись к бортам. Обоих уже несколько раз стошнило за борт. От постоянной качки кружилась голова. В отличие от впервые оказавшихся в море друзей, Солвейг чувствовала себя, как рыба в воде. Она без всяких осложнений переносила морское путешествие: уже не в первый раз отправлялась на Солстхейм этим маршрутом, судя по её самочувствию и панибратским отношениям с командой.       Море было неспокойным, но благодаря сильному ветру доплыли достаточно быстро. Будь штиль — пришлось бы потратить гораздо больше времени. Более того, очень повезло, что по пути не встретились пираты.       «Северная дева» зашла в порт возле небольшого мрачного городка. У ворот стояла стража в странной броне, какой видеть Антаресу ещё не доводилось. При ближайшем рассмотрении оказалось, что броня эта сделана из кости.       Как только корабль остановился, пассажиры поднялись на причал. — Добро пожаловать в Морровинд, — улыбнулась Солвейг, направляясь в город. Антарес и Эмера двинулись следом, с интересом оглядываясь по сторонам. Нордка тем временем продолжала: — Это Воронья Скала — захолустье, забытое всеми даэдра и аэдра. Раньше процветало благодаря шахте, которая сейчас заброшена. Но не судите обо всём Солстхейме по Вороньей Скале: тут есть, на что посмотреть.       Землю на острове покрывал пепел. Антарес обратил внимание на необычные растения, растущие прямо из пепла. И это, пожалуй, было единственным интересным явлением здесь. Ригель когда-то рассказывал ученику о Морровинде и, в частности, Блэклайте, однако Солстхейм ломал всё представления о провинции тёмных эльфов: первое впечатление сложилось не очень хорошее. — Ну и дыра, — глядя на однообразные каменные строения, протянул Антарес.       Солвейг в ответ усмехнулась. Остановившись у непримечательного здания, она сказала: — Это таверна «Пьяный нетч». Милости прошу.       Компания вошла в небольшое помещение с камином, столами и уводящей в подвал лестницей. Солвейг глянула на посетителей, но, не заметив того, кого искала, спустилась вниз и подошла к стойке, за которой стоял данмер-трактирщик. — Привет, Гелдис. Как продвигается торговля? — дружелюбно поинтересовалась девушка. — Честно — не очень. То есть как обычно. Да ты и сама знаешь, как обстоят дела в Вороньей Скале, — махнул рукой эльф. — А вообще-то, я по делу. Ты знаешь, где сейчас Карренис и Ллемина Рубрати? — Слышал, как они говорили что-то о скаалах. Думаю, ушли в их деревню. — Спасибо, ты очень помог, — Солвейг быстрым шагом направилась к выходу. Антарес и Эмера поравнялись с ней. — Ты знаешь, куда идти? — уточнил парень. — Да, мне довелось побывать там пару раз, — кивнула Солвейг. — У Каррениса есть знакомые-скаалы. Знаешь, приятно встретить нордов в чужой провинции... Слушай, а ты когда-нибудь был в Сиродиле? — Может, разве что в глубоком детстве, но я этого не вспомню…       Из Вороньей Скалы вела единственная дорога, засыпанная пеплом, из-под которого в некоторых местах проглядывали плоские камни. Выход из города обозначал короткий тоннель под стеной. Лошадей пришлось оставить в конюшнях Виндхельма, так что путь предстояло проделать пешком.       С дороги открывался вид на пепельный берег, накрываемый шумными морскими волнами. Над водой курился густой туман, сквозь который проступали смутные очертания суши в отдалении. А вот Красную гору, возвышающуюся над морем, видно было отлично; из жерла грозного вулкана поднимался чёрный дым.       Справа же каменистый склон резко уходил вверх, уводя к белым от снега горам. Чуть впереди возле дороги стояла сгоревшая ферма, навеявшая неприятные воспоминания, от которых по коже снова пробежал холодок, как в тот момент, когда отец крикнул: «Горим!», и Антарес, спросонья ещё не до конца понимая, что происходит, на подсознательном уровне осознал весь ужас происшествия. После той трагедии он не боялся огня как такового, но именно пожары пугали его до дрожи и холодного пота.       Перед глазами снова встало искажённое от адской боли лицо отца, пожираемого пламенем. Мать силой утащила сына прочь, понимая, что никак мужу не поможет, но этот момент он запомнил на всю жизнь. Смерть родных прямо на глазах беспомощного ребёнка, несмотря на свои юные годы, понимающего всё — что может быть жёстче и опаснее для неустойчивой психики?       Последствия этой травмы отзывались до сих пор, и ночные кошмары — самое безобидное из них. Чем больше уходило времени, тем хладнокровнее и безжалостней становился Антарес. Всего пару лет назад он неспособен был на убийство, а кровавая месть оставалась лишь мечтой. Мечтой, превратившейся в цель, к которой теперь он уверенно шёл, зная, что не пощадит врага. Теперь ему даже в какой-то мере нравилось убивать.       Ему сломали не только жизнь, но и психику, заставляя его медленно сходить с ума…       Пепельное побережье осталось позади: теперь заснеженная дорога уводила в горы. Справа росли хвойные деревья, слева бушевало бьющееся о прибрежные скалы море Призраков. Над ревущими волнами нависали, как окаменевшие когти дракона, утёсы.       Прошло уже несколько часов, значит, скоро вечер. Сколько ещё идти до деревни скаалов, из троих знала только Солвейг, и она продолжала уверенно вести спутников в нужном направлении. Однако до этого места они не дошли.       Впереди послышались голоса, вскоре сменившиеся звоном стали. Сойдя с дороги и прячась в зарослях и за камнями, троица подкралась к источнику звуков. Двое бойцов в эбонитовой броне — мечник и лучница — отбивались от банды головорезов. Он с трудом сдерживал натиск врагов, размахивая двуручником, пока его напарница стреляла. У них было бы больше шансов, если бы противник был менее опытным, но многим разбойникам удавалось раз за разом уклоняться от атак. Впрочем, эти двое тоже оказались не лыком шиты: уже двое бандитов валялись, пронзённые стрелами; одного мечник зарубил и теперь продолжал парировать удары. А ведь это только начало… Но кто сказал, что разбойники не возьмут числом? — Это они, — бросив взгляд на обороняющихся, констатировала Солвейг.       Антарес и Эмера, пригнувшись, бесшумно подошли к двоим крайним головорезам со спины и одновременно пронзили их мечами. Нападения сзади противник не ожидал, но ассасина и воровку быстро заметили. Бандиты разделились на две группы — одна продолжала прижимать дуэт к краю обрыва, вторая ответила на атаку вновьприбывших.       Со стороны Солвейг прилетел тонкий ледяной шип, пронзивший попавшего под удар бандита насквозь. Девушка по дуге обходила место сражения и метала шип за шипом, особо не целясь, но так, чтобы точно не задеть товарищей.       Антарес парировал атаки врагов, уклонялся и наносил ответные удары. С каждым разом отбивать вражеские клинки становилось всё сложнее: руки быстро начали уставать. Он уже жалел, что решил не использовать щит, потому как с помощью него защищаться было бы проще, чем блокировать удары мечом.       Как и он, Эмера полагалась не столько на силу, сколько на скорость и реакцию. Но она старалась держать дистанцию, больше отвлекая внимание, нежели пытаясь кого-то убить. Тренировкам она уделяла достаточно много времени, но куда больше его уходило на обучение искусству взлома и карманных краж, так что на слишком маленькой дистанции с опытными врагами шансов выйти из драки живой у неё было не то что бы много.       Уклонившись от очередной атаки, Антарес сократил дистанцию между ним и двумя бандитами. Удар сапогом с металлической оковкой в челюсть нокаутировал первого бандита, который тут же был наколот на лезвие меча. Второй, по расчётам ассасина, должен был получить заточенным клинком по горлу, но успел прикрыться щитом и сделал несколько шагов назад.       Промахнувшись, Антарес ненадолго потерял равновесие. Головорез воспользовался этим и рубанул мечом, метя в затылок. Этот удар стал бы смертельным, но тонкая ледяная игла вонзилась нападающему в висок, и клинок вскользь прошёл по спине ассасина, не разрезав броню.       Слева появился ещё один бандит. Уходя с линии атаки, Антарес отступил к воину в эбонитовых доспехах. Теперь они оба оказались на обледеневшем краю утёса. Оставшиеся в живых несколько разбойников рассредоточились. Один, уворачиваясь от ледяных шипов, подбежал к Солвейг и сильным ударом сбил её с ног. Единственным оружием для неё мог стать призванный меч, однако враг убил бы её раньше, чем она успела бы прочитать заклинание. Её спасла Ллемина, застрелив собиравшегося нанести смертельный удар врага.        Двое других бандитов меньше, чем за минуту, оттеснили к краю Эмеру и Ллемину. Ещё трое заставили Антареса и Каррениса пятиться, парируя молниеносные удары. Надо отдать должное, Рубрати отлично балансировал на скользких камнях.       Тем временем Солвейг вскочила и, видя, что иных вариантов не осталось, начала читать очередное заклинание, вытянув руку перед собой и пристально глядя на убитых. Лёгкая синеватая дымка потоками окутала оказавшийся поблизости труп с торчащей из груди стрелой, и он открыл ничего не выражающие глаза, поднялся на ноги и схватил меч. Ещё один мертвец восстал мгновением позже. Нужен всего лишь отвлекающий манёвр…       Ллемина отступала всё дальше по скользким камням, стреляя из лука. Эмера пятилась за ней, пытаясь сдерживать натиск двоих разбойников, но всё чаще разрывая дистанцию. Лучница не могла прицелиться, боясь задеть каджитку. Незаметно для нападающих подошедший сзади мертвец нанёс удар мечом по коленям ближайшего головореза. Воровка добила его, загнав клинок под подбородок. Второй бандит с разворота зарубил нежить, но в ту же секунду голову ему прошила эльфийская стрела.       Мечникам на краю обрыва грозило короткое падение на прибрежные скалы или в ледяную воду, однако второй мертвец набросился на головорезов сзади, толчком сбив одного из них со скалы. Другой разбойник несколько раз проткнул нежить мечом, прежде чем та умерла окончательно. Карренис с размаху опустил лезвие двуручника на затылок всё ещё живого противника.       Одновременно с этим последний бандит, которому некуда было отступать, попытался подсечкой сбить Антареса с утёса. Тот отскочил в сторону, едва не сорвавшись, и ударом плашмя подтолкнул врага к краю. Головорез не успел восстановить равновесие и отправился вслед за своим упавшим на острые скалы сообщником.       Все выжившие участники драки собрались на противоположном краю дороги, подальше от трупов. Карренис и Ллемина сняли шлемы. Оба оказались молодыми данмерами, очень друг на друга похожими. Близнецы? — Как же я рада вас видеть… — Солвейг по очереди обняла старых друзей. — Знакомьтесь, это Антарес и Эмера. А для вас, — это адресовалось ассасину и воровке, — представляю: Ллемина и Карренис. — Рада знакомству и всё такое, но объясни: кто ты такая на самом деле? — напряжённо потребовала Эмера. — Ты отлично знаешь ответ на свой вопрос, — как обрубила нордка. — Нет, Солвейг, она права, — поддержал каджитку Антарес. — Ты не просто вервольф и маг, а некромантка. Может, нам следует знать что-то ещё о тебе? — Не лезь в мою жизнь! — Солвейг сорвалась на крик. — Уверена, вы оба тоже многое скрываете! Твой дом сгорел, а вся семья убита; как же ты, будучи беспомощным ребёнком, выжил? Если тебе некуда было идти и ты скитался, всё твоё время должно было уходить на поиски пропитания и ночлега, но никак не на тренировки, а в Рифтенском сиротском приюте ты бы ещё год жил! И уж точно у тебя не было бы возможности научиться виртуозно орудовать мечом. А ты, — она перевела взгляд на Эмеру, — «караванщица», как большинство каджитов? Тогда где ты научилась драться, убивать? — Я искательница приключений, — солгала Эмера. Такой ответ Солвейг вполне устроил, и она снова посмотрела на Антареса. — Ну, так ты объяснишь, как выживал и учился?       Быстро придумать убедительную ложь он не смог. — Нет, — ассасин потупил взгляд.       Он хотел рассказать правду, но долг перед тёмными братьями не позволял сделать этого. К тому же это было опасно для них обоих: Антарес не знал, как среагирует Солвейг, не сдаст ли она его правосудию; для неё же опасность заключалась в том, что если Братство каким-то образом узнает о её осведомлённости, оно избавится от свидетеля. Он не мог позволить себе такой рискованный шаг. — Как хочешь. Пойдём, — последняя фраза адресовалась Карренису и Ллемине, которые всё это время наблюдали за перепалкой, не вмешиваясь.       Девушки направились в сторону деревни скаалов. Карренис ненадолго задержался. — Извини, если против непрошенных советов, но на твоём месте я бы всё ей рассказал и помирился. Имей ввиду, упустишь момент — она на мировую не пойдёт, — бросил он и догнал сестру и подругу.       Со злости пинком отправив слетевший с кого-то из бандитов шлем в короткий полёт с обрыва, Антарес поплёлся в лес. Уже скоро вечер, и лучше уйти подальше от поселений: слишком велик риск столкнуться с охотниками, в том числе с охотниками на оборотней. — Удачной охоты, — пожелала на прощание Эмера и пошла вслед за уходящей троицей. Ей не было нужды идти с вервольфом, поэтому она собиралась переночевать у скаалов, не рискуя замёрзнуть насмерть холодной ночью.

***

      Мелодичная музыка, голоса и беззаботный смех доносились с поляны недалеко от тракта. Пламя костра отбрасывало тени и блики на лица так, что они казались неестественными, гротескными. Рядом стояли повозки и привязанные к дереву лошади.       Вокруг костра сидели шесть человек, один из которых играл на лютне. Остальные общались, шутили, смеялись. Серьёзного оружия при них видно не было, однако данмер в длинном балахоне вполне мог быть магом. А вот четверо наёмников, охраняющие караванщиков и стоящие сейчас вокруг лагеря на границе света и мрака — противники более опасные.       Антарес наблюдал за ними из засады. Чёрная шерсть ночью отлично сливалась с пеплом и мёртвыми деревьями; он спустился с гор, где был бы слишком заметен, пару часов назад.       С каждой ночью он становился всё кровожаднее, агрессивнее и беспощаднее. Он хотел сохранить человеческую сущность, но зверь брал верх, причём достаточно быстро. У Антареса были все шансы пополнить ряды бедолаг, переставших себя контролировать в волчьем облике, и излечиться от ликантропии он не мог.       Оборотень бесшумно подкрался чуть ближе, касаясь брюхом земли. Наёмник стоял к нему боком, но заметил движение краем глаза. Плавным движением он вытянул из колчана на спине стрелу и натянул тетиву, разворачиваясь. — Тревога! — крикнул мужчина, переполошив всех в лагере, и выстрелил.       Антарес отклонился в сторону, и стрела вонзилась ему в предплечье. Выстрелить снова лучник не успел: вервольф набросился на него, повалил на землю и попытался прокусить горло, но больно ударился клыками о вовремя подставленный орочий лук. Воспользовавшись секундной заминкой, наёмник сильно врезал металлическим сапогом волку в пах и добавил луком в солнечное сплетение.       Пытаясь вдохнуть, Антарес отпустил человека и сделал пару шагов назад. В тот же миг наёмник нанёс удар тем же луком по его морде. Ещё трое напали сзади. Антарес едва успел уклониться от их клинков.       Он разорвал дистанцию, но обойти врагов со спины не смог. Они вчетвером встали спина к спине, готовые отражать любые атаки. Чтобы заставить их разойтись, Антарес бросился на караванщиков, пытавшихся запрячь лошадей в повозки, сразу же загрыз одного и сильным ударом переломал рёбра другому. Остальные разбежались в стороны.       Наёмники ринулись на него. Он же в два прыжка оказался позади них и напал на ближайшего мечника в стальной броне. Металл мог защитить от укусов или ударов, но Антарес не стал пытаться прокусить броню. Вместо этого он всем своим весом врезался в воина, сбил его с ног и свернул ему шею.       Стрела просвистела рядом с его головой, глубоко поцарапав морду. В то же время двое воинов попытались одновременно проткнуть вервольфа мечами, но он ушёл в сторону и напал на лучника. Меховая броня не защитила от когтей оборотня.       Антарес развернулся к мечникам. Они заходили с двух сторон, и вервольф атаковал того, что был чуть ближе своего напарника. Обманным движением заставив противника поставить блок мечом, он впился в запястье человека. Прокусить руку насквозь он не смог из-за наручей, но хруст костей, ломающихся под давлением сильных челюстей, красноречиво говорил о переломе. Мужчина вскрикнул от боли и выронил меч.       Второй воин напал сзади. Антарес ловко отскочил в сторону, и лезвие пронзило человека. Осталось добить последнего… Вервольф прыгнул, собираюсь мгновенно покончить с врагом, но что-то большое и тяжёлое сбило его с траектории.       Другой оборотень!       Двое волков сцепились в яростной схватке. Человек решил не вмешиваться и быстро скрылся в темноте под деревьями.       Антарес был явно крупнее и сильнее волчицы. Навалившись всем весом, он прижал её к земле и вонзил клыки в её шею. Ей повезло, что он не прокусил артерию, но горло он ей сдавил.       Волчица пыталась вырваться, ей не хватало воздуха. Антарес продолжал сжимать челюсти, одурев от вкуса крови и не замечая знакомого запаха. Противница сильным ударом оттолкнула его и убежала в лес. Проводив её взглядом, Антарес направился к человеческим трупам: зверь жаждал ещё тёплой плоти.       Светало. Горизонт окрасился огненными полосами, алое солнце медленно поднималось над волнами. На дорогу недалеко от деревни скаалов вышел Антарес и двинулся к домам.       На крыльце дома на окраине сидели Солвейг и Ллемина. Данмерка как раз закончила перевязывать шею подруги бинтами. Антарес замер, не дойдя до них несколько шагов. Он уже подготовил правдоподобный рассказ о своём прошлом для Солвейг, но увиденное заставило сердце пропустить удар. Не может быть таких совпадений… — Это была ты?.. — только и смог вымолвить парень.       Солвейг обернулась, и лицо её исказилось от злости. — Скотина! — она вскочила с деревянных ступеней. — После того, что ты сделал ночью, у меня лишь одно желание: порвать тебя в клочья! — Ты на меня напала, что я должен был делать?! — вспылил Антарес. — Напала?! Я всего лишь оттолкнула тебя от своего знакомого, а ты меня чуть не убил! — Солвейг была права. — Прости. Я… не контролировал себя, — уже спокойнее признался тот. — Это правда? — усомнилась девушка.       Ллемина внимательно вгляделась в лицо Антареса. — Мне кажется, он не лжёт, — не очень уверенно сказала она и добавила: — Но будь осторожнее. — Если это действительно так, учись сдерживать зверя, — Солвейг уже собиралась зайти в дом, но имперец остановил её: — Нужно прояснить кое-что. Ты пойдёшь с нами или здесь и расходимся? — сейчас он больше всего не хотел услышать в ответ «расходимся». — У меня не возникает желания идти куда-то с опасным, агрессивным волком. Думаю, ответ на свой вопрос ты знаешь, — с этими словами она скрылась в здании.       Вот и всё. Их дороги снова разошлись, и Антарес уже понимал, что не стоит даже пытаться что-то изменить. Но почему же тогда так больно и мерзко на душе? До встречи с Солвейг он и не знал, что такое настоящая любовь, несравнимая с той симпатией, что он испытывал к ней года три назад.       Если бы он не пытался задушить её этой ночью, всё могло бы сложиться иначе. Момент уже упущен, ничего не исправить.       Но у него осталось ещё одно незаконченное дело. Антарес сел на деревянные ступени рядом с Ллеминой. — Солвейг сказала, вы с Карренисом можете знать, кто устроил поджог в усадьбе Аякса Алэйра Клетеса, — начал он. — Влиятельный был человек… Предположим, я догадываюсь, к кому тебе стоит обратиться. Но кто ты сам такой? — спросила Ллемина. — Антарес Алэйр Клетес. Может быть, последний выживший из семьи Алэйр, — представился тот. — Так сложилось, что я знаю, кто мог заказать вас, но не знаю, кто исполнитель. Видишь ли, Авила Алэйр Клетес была… не совсем обычной женщиной. Ты не замечал в ней ничего странного? — Нет… Постой, она была чем-то больна, но никогда не говорила нам с братом, чем. Когда она заболела, её кожа стала бледной, как у мертвеца. И глаза… Жёлтые, светящиеся в темноте. Она боялась солнечного света, но каждую ночь уходила куда-то, — от воспоминаний о погибшей в огне матери внутри заклокотала ненависть к убийцам. — Она действительно была больна Сангвинаре Вампирис, но только до полного превращения. Скорее всего, Авила не успела вылечиться в течение трёх дней или не знала, как. Она была вампиршей, и в этом кроется часть ответа. — Откуда ты знаешь столько о моей матери? — удивился Антарес. — У нас с Карренисом есть связи, но не пытайся узнать больше. Для тебя это может плохо кончиться, — предупредила Ллемина. — Не будем отклоняться от темы. Солвейг не рассказывала тебе, как погибла её мать? — Кассади утонула, не так ли? — Не совсем. Я знала её, и она отлично плавала… Когда она пропала, её стали искать. И нашли — на берегу озера. Да, она захлебнулась, но плыть она не смогла из-за огромной потери крови. Я сама видела раны от клыков. — Но как ты оказалась в Фолкрите? И почему думаешь, что Кассади убила моя мать? — Наш отец живёт недалеко от Фолкрита. А Кассади, может, и не Авила убила, но Вальгард Ледяной Дух узнал, что она — вампирша, и дом ваш находился недалеко от места, где нашли труп. Вальгард обезумел от горя и не стал разбираться, да и как найдёшь виновника? Я слышала, как он поклялся разделаться с вампиром и перебить всех, кто ему дорог. Спустя неделю ваше поместье сгорело. На совпадение не похоже, так что поговори с Вальгардом. Но позволь кое-что тебе посоветовать: не поступай опрометчиво. Вальгард может быть непричастен к поджогу. — Спасибо за информацию, ты очень помогла. Если тебе или Карренису что-то понадобится — обращайтесь.

***

      Впереди уже виднелись стены Вороньей Скалы. Местность была открытая, и ещё издали Антарес заметил, что в порту нет «Северной девы» — лишь несколько лодок. — Похоже, мы опоздали, — вздохнула Эмера, идущая рядом. — Не хватало только застрять на этой помойке… — раздражённо процедил Антарес.       Позади раздалось шуршание пепла под ногами. Ассасин и воровка оглянулись. К ним неспешно подошла Солвейг. — Мы все здесь застряли, и надолго. Неизвестно, когда корабль вернётся, а больше никто нас не повезёт, — оповестила она. — Ллемина мне всё рассказала. Нам пока по пути: тебе, Антарес, нужна информация, мне — месть. — Месть кому? — осторожно спросил парень. — Вальгарду. Отцом его назвать не могу — тот ещё ублюдок. И за всё «хорошее» он должен заплатить кровью, — последнюю фразу Солвейг произнесла с особенной ненавистью. — Ах да, у нас остался ещё один нерешённый вопрос. Ты так и не объяснил мне, что тогда произошло, как ты выжил и почему не оказался в сиротском приюте. — Когда начался пожар, сбежал в лес, едва не погиб, но встретился с караванщиками. Они отвезли меня в Рифтен, в приют, откуда меня забрал искатель приключений. Он же обучил меня всему, что я умею, — солгал Антарес. — Так… А где сейчас этот человек? — на первый взгляд рассказ выглядел складно, но Солвейг нашла, за что зацепиться. — Он мёртв. Всё? Больше вопросов нет? — Нет. Идём, нечего здесь стоять.       Не успела троица пройти и нескольких футов, как пепел вокруг зашевелился сам собой, превращаясь в человекоподобные фигуры с необычными боевыми топорами в руках. — Это ещё что такое?! — воскликнул Антарес, хватаясь за один из мечей. — Пепельные отродья, — ответила Солвейг.       Отступать было некуда. Ассасин, воровка и некромантка встали кругом с оружием наизготовку, готовые дать бой. Пепельные отродья не заставили ждать: окончательно сформировавшись, они бросились в атаку.       Антарес и Эмера мечами отражали удары и уклонялись, прикрывая друг друга. Как только появилась возможность, имперец прочитал заклинание и встретил бросившееся к нему отродье струёй пламени. Огонь охватил тварь, но она продолжала двигаться и не сгорала.       Солвейг уворачивалась от летящих на неё топоров и пыталась хоть как-то разорвать дистанцию, но пепельные отродья не позволяли ей этого сделать. При очередном уклонении пепел поехал под ногами, и девушка упала. В тот же миг отродье опустило на неё топор. За секунду до встречи с лезвием она выкрикнула заклятье, и с её пальцев потоками сорвался морозный воздух — настолько холодный, что существо покрылось коркой льда и замерло.       Поняв, что отродья неуязвимы для огня, Антарес выхватил из ножен второй меч. Ригель не успел научить его заклинаниям электричества и мороза. Теперь юный ассасин понял, что очень зря не хотел учиться магии.       Пепельные отродья наступали. Солвейг заморозила ещё одно, но лёд долго их сдерживать не будет: быстро тает. Эмера подбежала к замороженным врагам и мечами отрубила обоим головы. Сталь резала пепел, как масло. Мёртвые отродья рассыпались вместе со своим оружием, оставив на земле только осколки льда.       Топоры отродий крепились на длинную рукоять. Удобное оружие, чтобы держать противника на расстоянии. Антарес увернулся от удара, подскочил к отродью вплотную и пронзил его мечом. Вторым клинком он метил в голову, однако тварь чуть отклонилась в сторону. Сделать что-то ещё ассасин не успел. От удара древком по голове перед глазами потемнело, и он мешком упал в пепел.       Сквозь стук сердца доносились, как издалека, отголоски звона и криков, но вскоре наступила тишина…       Антарес начал приходить в себя от пары ощутимых пощёчин. Голова болела, как от удара раскалённым железом. Окончательно привела его в чувство холодная вода, которой кто-то плеснул ему на лицо.       Открыв глаза, парень встретился взглядом с жёлтыми глазами Эмеры. — Живой, — констатировала она. — Поработай над тактикой, дружище. Это был ошибочный шаг. — Что? — Антарес пока плохо соображал.       Словно из ниоткуда в поле зрения появилась Солвейг. Она опустилась на колени рядом с ассасином и мягко обняла его, уткнувшись носом куда-то в район уха. — Как же я волновалась… — очень тихо прошептала она. — А ещё утром сама же мне угрожала, — усмехнулся Антарес, приобнимая её в ответ.       И несмотря на боль, тошноту и головокружение, он был счастлив в эти мгновения. Для него сейчас не было ничего приятнее объятий возлюбленной и понимания того, что его чувства к ней взаимны. Солвейг разрушила эйфорию, выдав фразу, которую недоговорила: —…Но это не значит, что ты не кретин, — она отстранилась. — Признаю, поступил, как конченая сволочь, — вздохнул Антарес, осторожно садясь. Голова кружилась. — Клянусь, этого больше не повторится. И я правда не отвечал за свои действия, понимаешь? Зверя трудно контролировать. — Я знаю. Но не потеряешь ли ты голову в человеческом обличье? Наверняка гибель всех, кто был тебе дорог, нанесла глубокую душевную рану, а это не проходит без последствий…       Антарес не выдержал и излил душу: — Да, для меня это не прошло без последствий. В ту ночь моя прежняя жизнь закончилась, и началась новая — наполненная ненавистью и болью. Я готов на всё, чтобы увидеть, как будут биться в агонии головорезы, виновные в поджоге на усадьбе. Я хочу видеть их перекошенные лица. Хочу покончить с ними так же, как это сделали они с моей семьёй. Не думаю, что ты сможешь меня понять, но… жить в постоянной ненависти и злости так тяжело… — Я знаю, каково это — всей душой ненавидеть тварь, сломавшую тебе жизнь. Я ненавижу Вальгарда, и не только за отношение ко мне, как к куску дерьма, а ещё и за всё то насилие, что мне пришлось пережить. Знаешь, как страшно прятаться под кроватью или в кладовке, зная, что отец снова нажрался в стельку и легко найдёт повод для избиения? На мою сторону вставал только один из братьев, которого Вальгард тоже за сына не держал. А всё потому, что мы не хотели подчиняться, жить так, как нам прикажут, делать, что прикажут, и всегда молчать в тряпочку, даже если хочется высказаться, что-то сделать и изменить ход событий. Вальгард пытался заставить нас жить чужой жизнью. «Ваша мать была свободна, и где она теперь?!» — говорил он. Я точно уверена, что если он кого и любил, то только своего старшего сына. Наверное, потому, что Ансгар делал всё, что требовал Вальгард. Бесхарактерная тряпка. Хотя даже к Бранду папаша относился лояльнее, чем ко мне, хотя он не поддерживал его убеждений. Вегейр, мой старший брат, открыто сопротивлялся. Нас двоих он избивал жёстче всего, а иногда и запирал где-нибудь: в чулане, на чердаке, в комнате на втором этаже. Вальгарду достаточно было бутылки какого-нибудь крепкого пойла и малейших разногласий. — Почему Вегейр не сбежал с тобой? — полюбопытствовал Антарес, но вскоре пожалел, что спросил. — Он не дожил до этого дня, — Солвейг поникла, по её щеке скатилась слеза. — Несчастный случай. Вегейр поругался с отцом и хотел уйти из дома, но оступился на лестнице и сломал шею. Хотя, может, это вовсе не случайность…       Вместо лишних слов Антарес взял её за руку. — Солвейг, твой отец избивал вас за то, что вы не соглашались с ним?! — переварив информацию, ужаснулась Эмера. — Не совсем так. Мы не хотели жить по изначально заданному сценарию, следуя его планам и убеждениям. А он… он — психопат и пьяница. Если что-то идёт не так, как он задумал, Вальгард может применить любые меры, — пояснила нордка. — Как жаль, что мама этого не понимала, когда выходила за него замуж, ведь он, по её словам, хорошо скрывал свою сущность. Таких тварей, как он, нужно ещё поискать. Он заслужил смерти. — А если Ансгар встанет на его сторону? Что тогда будешь делать? — спросил Антарес. — Убью обоих, — вместо грусти в голосе Солвейг теперь звучала стальная решимость.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.