ID работы: 8341011

If the Sky Could Dream / Если бы небеса грезили (они бы грезили о драконах)

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
262
переводчик
ALKHIMIK бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
106 страниц, 25 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
262 Нравится 188 Отзывы 77 В сборник Скачать

Глава 3.2

Настройки текста
На следующее утро Курт просыпается поздно, от смутных, туманных снов, которые едва помнит. Единственное, что он может вспомнить, — это кожа и ощущение тепла от неё. Спросонья принц ощущает сильное покалывание между ног и неприятную влажность. Заглядывает под простыни — он обмочился? О боги, как стыдно, как такое вообще могло случиться… Он быстро приводит себя в порядок, подмечая, что это определённо не моча, после чего шустро надевает удобную одежду и несётся в сад. Блейна нигде не видно, зато видно мужчину, стоящего спиной к Курту. Сразу становится страшно: никому ведь нельзя входить? Блейн обещал учить Курта, тогда кто это? Тут что-то не так… — А вот и ты, — говорит мужчина, обернувшись — голосом Блейна. И встретившись с ним взглядом, Курт понимает, что и глаза те же. Этот человек… этот мужчина — Блейн. — Блейн? — уточняет Курт, на всякий случай пятясь. — Это я, — отвечает Блейн, и Курт осматривает его. Чёрные кудри на голове и — да, два конических острых рога едва выглядывают из-под волос. Золотистая кожа, аналогичные глаза, и… он красивый. Курт никогда не видел кого-то настолько прекрасного, от и до, начиная с глаз и заканчивая бархатными губами и широкими плечами, и аккуратной талией, и… боги, снова это чувство, жар и пульсация внизу, сопровождаемые глубоким теплом в груди и волнением. При взгляде на Блейна отнимается речь, хотя, если откровенно, Курт готов продолжать разглядывать его весь день напролёт и это ни капли не надоест. Но нужно сосредоточиться. Блейн собирается вручить ему меч, ради всего святого. — Как? — выпаливает принц, наконец-то умудряясь вычленить одну мысль, и Блейн светится от радости, сражая широкой, сногсшибательной улыбкой. — Магия драконов, — проясняет Блейн, слегка пожимая плечами. — Я не могу обращаться слишком часто, потому что без закрепляющей связи процесс изнурительный. Но… — Связи? Блейн моргает и краснеет. — Ах, это. Дракон… по своему выбору формирует связь с человеком, становящимся его наездником. В большинстве случаев, это любовник. — Но ты не связан? — спрашивает Курт, стараясь не обращать внимания на бабочек в животе. — Нет, пока нет, — признаётся Блейн. — Я ещё не нашёл никого подходящего. Курт горит желанием задать больше вопросов, но Блейн прочищает горло. — Следовательно, остаётся полагаться на магию, думаю, раз в неделю я буду присоединяться к тебе в таком виде, чтобы научить всему. В остальное время я буду в обычном обличии, а ты будешь тренироваться самостоятельно. Позже нам понадобится дополнительное снаряжение, но пока — тебе понадобится только он. Блейн берёт со стоящего неподалёку каменного стола меч в ножнах и протягивает его Курту. Перебарывая страх, он подходит и берёт предложенный предмет, стараясь не касаться руки Блейна, почему-то где-то в глубине души веря, что от этого контакта он сгорит на месте. — Вот так… прикрепляем его к твоему поясу, — говорит Блейн, опуская руки. Курт подпрыгивает, когда рука Блейна ложится на бедро, а Блейн удивлённо моргает и делает шаг назад. — Ты в порядке? — Да, я в порядке, — отвечает Курт слишком высоким голосом, дрогнувшим на последнем слове. Принц прочищает горло. — Всё хорошо. Просто не ожидал. — Ты уверен, что с тобой всё в порядке? — настойчиво уточняет Блейн. — Конечно, — заверяет Курт. — Можете уже показывать, как цеплять это дьявольское изобретение. Блейн посмеивается и показывает Курту, как привязать ножны к поясу, снова касаясь пальцами бёдер Курта, что можно сравнить с порханием бабочек, маленьких и прекрасных, но столь же мимолётных. — Готово, — говорит Блейн, отступая, как только заканчивает. — А теперь обнажи меч. Курт делает, как велено. Меч тяжелее, чем ожидалось, и приходится поднапрячься, чтобы удержать его. — Это ты дал мне утяжелённый меч? — Ты ещё не готов сражаться с настоящим мечом, — объясняет Блейн. — Поэтому он с тупым лезвием. Точно не могу сказать, есть ли разница в весе. Ухмылка намекает, что да, лезвие утяжелено. Поэтому Курту приходится стараться изо всех сил, чтобы неуклонно его поддерживать — он покажет Блейну, что так легко не сдастся, ни за что. — Так уже можно бить? — спрашивает Курт. Блейн смеётся, и звук так контрастирует с надменным драконьим смехом. Сейчас он деликатный, гортанный и восхитительный, и Курт понимает, что ужасно краснеет, совершенно теряя контроль, чёрт побери… — Можешь, конечно, попробовать, Курт, — говорит Блейн, бросая вызов Курту, вытаскивая свой меч из ножен, ровно удерживая его. — Поехали. Предплечье Курта уже горит от держания меча, но игнорируя дискомфорт, принц бросается вперёд и отчаянно атакует. Разумеется, учитель блокирует каждый удар, а затем резким движением останавливает Курта, приставив конец оружия к горлу. — Начнём разбор ошибок? — спрашивает Блейн, хмуря брови, хотя щурится явно игриво. Так он выглядит более… зловеще. Ох, принц вляпался по уши.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.