Глава 3.2
17 июня 2019 г. в 09:18
На следующее утро Курт просыпается поздно, от смутных, туманных снов, которые едва помнит. Единственное, что он может вспомнить, — это кожа и ощущение тепла от неё. Спросонья принц ощущает сильное покалывание между ног и неприятную влажность. Заглядывает под простыни — он обмочился? О боги, как стыдно, как такое вообще могло случиться…
Он быстро приводит себя в порядок, подмечая, что это определённо не моча, после чего шустро надевает удобную одежду и несётся в сад.
Блейна нигде не видно, зато видно мужчину, стоящего спиной к Курту. Сразу становится страшно: никому ведь нельзя входить? Блейн обещал учить Курта, тогда кто это? Тут что-то не так…
— А вот и ты, — говорит мужчина, обернувшись — голосом Блейна. И встретившись с ним взглядом, Курт понимает, что и глаза те же.
Этот человек… этот мужчина — Блейн.
— Блейн? — уточняет Курт, на всякий случай пятясь.
— Это я, — отвечает Блейн, и Курт осматривает его.
Чёрные кудри на голове и — да, два конических острых рога едва выглядывают из-под волос. Золотистая кожа, аналогичные глаза, и… он красивый. Курт никогда не видел кого-то настолько прекрасного, от и до, начиная с глаз и заканчивая бархатными губами и широкими плечами, и аккуратной талией, и… боги, снова это чувство, жар и пульсация внизу, сопровождаемые глубоким теплом в груди и волнением.
При взгляде на Блейна отнимается речь, хотя, если откровенно, Курт готов продолжать разглядывать его весь день напролёт и это ни капли не надоест. Но нужно сосредоточиться. Блейн собирается вручить ему меч, ради всего святого.
— Как? — выпаливает принц, наконец-то умудряясь вычленить одну мысль, и Блейн светится от радости, сражая широкой, сногсшибательной улыбкой.
— Магия драконов, — проясняет Блейн, слегка пожимая плечами. — Я не могу обращаться слишком часто, потому что без закрепляющей связи процесс изнурительный. Но…
— Связи?
Блейн моргает и краснеет.
— Ах, это. Дракон… по своему выбору формирует связь с человеком, становящимся его наездником. В большинстве случаев, это любовник.
— Но ты не связан? — спрашивает Курт, стараясь не обращать внимания на бабочек в животе.
— Нет, пока нет, — признаётся Блейн. — Я ещё не нашёл никого подходящего.
Курт горит желанием задать больше вопросов, но Блейн прочищает горло.
— Следовательно, остаётся полагаться на магию, думаю, раз в неделю я буду присоединяться к тебе в таком виде, чтобы научить всему. В остальное время я буду в обычном обличии, а ты будешь тренироваться самостоятельно. Позже нам понадобится дополнительное снаряжение, но пока — тебе понадобится только он.
Блейн берёт со стоящего неподалёку каменного стола меч в ножнах и протягивает его Курту. Перебарывая страх, он подходит и берёт предложенный предмет, стараясь не касаться руки Блейна, почему-то где-то в глубине души веря, что от этого контакта он сгорит на месте.
— Вот так… прикрепляем его к твоему поясу, — говорит Блейн, опуская руки.
Курт подпрыгивает, когда рука Блейна ложится на бедро, а Блейн удивлённо моргает и делает шаг назад.
— Ты в порядке?
— Да, я в порядке, — отвечает Курт слишком высоким голосом, дрогнувшим на последнем слове. Принц прочищает горло. — Всё хорошо. Просто не ожидал.
— Ты уверен, что с тобой всё в порядке? — настойчиво уточняет Блейн.
— Конечно, — заверяет Курт. — Можете уже показывать, как цеплять это дьявольское изобретение.
Блейн посмеивается и показывает Курту, как привязать ножны к поясу, снова касаясь пальцами бёдер Курта, что можно сравнить с порханием бабочек, маленьких и прекрасных, но столь же мимолётных.
— Готово, — говорит Блейн, отступая, как только заканчивает. — А теперь обнажи меч.
Курт делает, как велено. Меч тяжелее, чем ожидалось, и приходится поднапрячься, чтобы удержать его.
— Это ты дал мне утяжелённый меч?
— Ты ещё не готов сражаться с настоящим мечом, — объясняет Блейн. — Поэтому он с тупым лезвием. Точно не могу сказать, есть ли разница в весе.
Ухмылка намекает, что да, лезвие утяжелено. Поэтому Курту приходится стараться изо всех сил, чтобы неуклонно его поддерживать — он покажет Блейну, что так легко не сдастся, ни за что.
— Так уже можно бить? — спрашивает Курт.
Блейн смеётся, и звук так контрастирует с надменным драконьим смехом. Сейчас он деликатный, гортанный и восхитительный, и Курт понимает, что ужасно краснеет, совершенно теряя контроль, чёрт побери…
— Можешь, конечно, попробовать, Курт, — говорит Блейн, бросая вызов Курту, вытаскивая свой меч из ножен, ровно удерживая его. — Поехали.
Предплечье Курта уже горит от держания меча, но игнорируя дискомфорт, принц бросается вперёд и отчаянно атакует. Разумеется, учитель блокирует каждый удар, а затем резким движением останавливает Курта, приставив конец оружия к горлу.
— Начнём разбор ошибок? — спрашивает Блейн, хмуря брови, хотя щурится явно игриво. Так он выглядит более… зловеще.
Ох, принц вляпался по уши.
Примечания:
Читавшие первый мой перевод точно знают, что с поддержанием интриги я не особо в ладах, поэтому не буду тянуть с выкладыванием ключевой сцены)