ID работы: 8389815

Хэвистон-корт

Гет
R
Завершён
3046
автор
МаРиЯ Incognita соавтор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
227 страниц, 27 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
3046 Нравится 217 Отзывы 1113 В сборник Скачать

Глава 16

Настройки текста
Вечером я решила обсудить услышанное с Уолли. – Я знал, что родня у меня не самая приятная, – спокойно сказал он. – Моя мать тоже не от хорошей жизни ушла из дома и выскочила замуж за маггла. – Но как так можно! – не успокаивалась я. – Они же оба были его родными детьми! – Не кипятись, – ответил Уолли. – Принцы, по-моему, единственные, кто донёс обычай убивать более слабого из двойни, оставляя единственного наследника, до наших дней. Эта традиция восходит ко временам Мерлина, и первоначально она преследовала благую цель – предотвратить междоусобицы в семье. Магия в таких случаях не разбирается: старший-младший, сильный-слабый и считает полноправными наследниками обоих сыновей. Или, ещё хуже, троих, если родилась тройня. А это означает раскол и ослабление Рода. Выход: убить лишнего или сделать его сквибом. Он посмотрел на моё перекошенное лицо и успокаивающим тоном добавил: – Если тебя это утешит, могу сказать, что даже в древности этим варварским ритуалом пользовались крайне редко. Всё-таки большинство родителей радуются рождению детей, да и младший сын мог быть страховкой на случай, если с главным наследником что-то случится. Александру и Северусу просто не повезло с отцом. – Бедный мистер Принц! – пробормотала я. – Ну, положим, мистер Принц теперь – человек весьма состоятельный, – фыркнул Уолли. – Другое дело, что не случись с ним того, что случилось, и не начни он искать клады, кто знает, что было бы с миссис Мортон, Пэтти, девочками, с Димстерами, наконец. Иногда только тот, кто сам пережил лишения и стал персоной нон-грата, может понять другого изгоя. А вся эта компания – именно изгои. С точки зрения большинства волшебников что мистер Принц, что его спутницы – люди непонятные и потенциально опасные. Незавершённые ритуалы, странные способности, непонятное происхождение. Если бы не начало исполнения пророчества, то те же Блэки общаться с ними не стали бы ни за какие коврижки. Помни об этом, Мэгги. Я вздохнула. Честно говоря, мистер Принц и его приятельницы мне нравились намного больше, чем многие знакомые волшебники. – Кстати, Мэгги, ты не знаешь, куда отправился Сириус Блэк? – спохватился Уолли. – Как бы он чего не натворил… «Брат», как всегда, оказался прав: Сириус действительно кое-что натворил. И не преминул похвастаться своими достижениями за ужином. – Всё! – злорадно проговорил он, потирая руки. – Этот ваш Уиллоби больше ни одну девицу не бросит и не обидит. Ни одна девушка за него не выйдет. – А что ты с ним сделал? – спросила я. – Почти ничего, – хихикнул Сириус. – Пара капель веритасерума в вино и пара наводящих вопросов. А он как раз вокруг этой самой мисс Грей увивался, их только познакомили. – И что? – улыбаясь, спросила миссис Мортон. Король даже отвлёкся от чашки с шоколадом, который в последнее время предпочитал всем другим напиткам. – И всё! – торжествующе выкрикнул Сириус. – Его как понесло! Он про женщин такого наговорил! И про мисс Элизу эту всё выложил, а он её, гад, беременной бросил! И про Мэриан, которая вполне бы подошла ему в жёны, если бы не была бедной. А несостоявшейся невесте он прямо в лоб заявил, что если бы не её денежки, то он в её сторону бы и не плюнул. Скандал дикий! Три вызова на поединок. А кончилось всё банальным мордобоем. – Ты где веритасерум взял? – подозрительно прищурилась я. – У предка, – ответил Сириус, – не волнуйся, в Лютный я не совался. Что ж ты такая подозрительная стала – со Снейпом переобщалась? Вон, даже щуришься как он. Уолли уткнулся в тарелку, скрывая улыбку, а я покраснела до ушей. – А что такое веритасерум? – спросил король, меняя тему. Мерлин, как я была благодарна этому великодушному человеку! – Зелье истины, – ответил мистер Принц. – Принявший его человек некоторое время не может лгать и на все вопросы отвечает только правду. Король тяжело вздохнул. Черный пес у его ног, теперь следовавший за ним неотступной тенью, даже встрепенулся и насторожил уши. Да, вот королю такое зелье точно бы не помешало. А Сириус молодец. И главное – как элегантно! Уиллоби сам всё рассказал, причём не соврал ни одного слова. Может, он потом и выплывет снова в мутной водичке, но состояние мисс Грей для него точно потеряно. Хотя отголоски такого крупного скандала вполне могли дойти и до миссис Смит, так что с надеждами на наследство ему, похоже, придётся распрощаться. А кредиторы ждать не будут. Ох, что-то я стала мстительной! Ничего, так ему и надо. Мистер Принц покачал головой. – Я бы попросил на будущее ничего подобного больше не планировать, – сказал он, – у нас слишком мало времени, чтобы тратить его на ребяческие выходки, пусть даже с благородными намерениями. Мистер Блэк сообщил, что кое-какие сведения в Министерство магии всё-таки просочились, так что надо действовать быстро. Думаю, нам следует быть готовыми уже сегодня вечером. Покидать гостеприимный дом было жалко до слёз. Вернёмся ли мы сюда когда-нибудь? Кто знает... Но времени действительно было мало. Мы с миссис Мортон и Пэтти ещё раз перепроверили все запасы, а мистер Принц и Уолли внимательно просмотрели расчёты. Пока завершались последние приготовления, к дому подъехала коляска Димстеров, за которыми вызвался съездить Сириус. Члены благочестивого семейства выглядели взволнованными, но вопросов не задавали – по дороге Сириус вкратце рассказал им нашу историю и для подтверждения своих слов показал несколько простых заклинаний. Как ни странно, никто из них, даже пастор, ни на миг не усомнился в существовании волшебства, пророчества и тому подобных чудес, и не заподозрил нас в потакании козням дьявола. Наконец, все собрались в холле. Мистер Принц открыл небольшой сундучок. – Здесь хранятся волшебные палочки, найденные мной в магических кладах – сказал он, – и кое-что из запасов старой леди из Хэвистона. Мэгги, мистер Блэк, выбирайте. Мне подошла красивая палочка из чёрного дерева с вырезанными на рукоятке рунами. Каким же счастьем было снова ощутить волшебство! – Теперь осталось только одно, – сказал мистер Принц. Все удивлённо посмотрели на него, а он подошёл к королю и опустился на одно колено. – Я, Северус Александр Принц, – начал он, – признаю Его Величество, короля Ричарда из рода Йорков, своим полновластным лордом и властелином судьбы моей. Клянусь своей честью и магией в вечной и безграничной верности своему Господину, в уважении и послушании. Клянусь ни словом, ни делом не служить никому другому. Клянусь идти за Ним туда, куда повлечёт меня воля и рука Его, и не усомниться во власти Его и праве Его. С этими словами он вложил свои руки в ладони короля. – Я, Ричард Йорк, принимаю твою клятву, Северус Александр Принц, – ответил король, слегка запнувшись от неожиданности. – Клянусь своей жизнью и честью беречь и защищать тебя, своего вассала, жену твою и детей твоих от врагов, кои таковые покусятся на кровь и плоть вашу, на имущество ваше и на честь вашу. Клянусь не отдать тебе, моему вассалу, никакого приказа, что может опорочить твою честь, магию и кровь. Вспышка магии скрепила вассальную клятву мистера Принца, он поднялся и отошёл в сторону. Остальные застыли в нерешительности. Первым отмер Сириус Блэк. Отодвинув в сторону стоявшего у него на пути Главу Рода, он подошёл к королю и полностью повторил слова и действия мистера Принца. Третьим, после некоторого колебания, стал Уолли. Затем примеру мужчин последовали миссис Мортон, Пэтти и... я. Ещё несколько месяцев назад я бы возмутилась, если бы мне предложили опуститься на колени и принести клятву верности, но теперь я понимала необходимость этого. Мы шли в бой, мы должны были полностью доверять друг другу. Теперь оставались только Димстеры, с любопытством наблюдавшие за нашими действиями. – А я что-то такое и предполагал, – задумчиво проговорил пастор. – Мы с женой слышали кое-что о магии и волшебниках. Многие считают, что само существование магии противоречит Святому Писанию, но я склонен придерживаться иной точки зрения. Думаю, что магия – такой же Божий дар, как прекрасный голос или способность к живописи. – Я очень сожалею, святой отец, но нам придётся забрать от вас Энни, – сказала миссис Мортон. – Я поклялась заботиться обо всех детях моих покойных мужей. Мне очень жаль разлучать вас, но... – Я с вами! – вскинулась Джоан. – Пожалуйста, мэм, позвольте мне уйти с вами! Я знаю, что от меня немного пользы, но не отнимайте у меня ребёнка, прошу вас! Миссис Мортон и мистер Принц переглянулись, словно ведя безмолвный разговор. – Хорошо, – сказала наконец миссис Мортон. – Мистер Димстер, ещё одно… По закону мы обязаны изменить вам память, удалив все следы нашего присутствия... – Нет-нет, пожалуйста, не делайте этого! – замахал руками священник. – Клянусь, я и моя супруга не выдадим вашей тайны даже на смертном одре. Чудо случается в жизни лишь однажды, не лишайте нас с женой счастья хранить воспоминания о нём! – Пусть будет так, – кивнул мистер Принц, – остаются дети. Северус, у тебя больше опыта работы с детьми… Уолли кивнул и направился к семейству Димстеров. – Я не нанесу вреда, – уверил он встревоженную миссис Димстер. – Они будут помнить, что в поместье рядом с ними жила большая дружная семья, но имена, лица и точное расположение Хэвистон-корта растворятся в тумане, словно давние сновидения. Миссис Димстер вздохнула, сжимая руку мужа. – Да, мы понимаем, – сказал тот. – Дети – это дети. Мы не можем ручаться за них… Супруги с грустью смотрели, как Уолли подошёл к прижавшимся друг к другу Димстерам-младшим и взмахнул палочкой. Лица подростков разгладились, затем они развернулись и пошли к коляске. – Они проснутся в тот момент, когда мы покинем этот мир, – сказал Уолли, – и будут уверены, что вы выезжали на прогулку по холмам. Мистер Димстер кивнул. – Присмотрите за прислугой, пожалуйста, – попросил его мистер Принц. – Мы всех рассчитали и дали рекомендации, но... – Конечно-конечно, не сомневайтесь! – с готовностью ответил пастор. – Вот, возьмите, здесь дарственная на ваш дом и прилежащую землю, – мистер Принц протянул мистеру Димстеру увесистую сумку. – И немного денег. Этого хватит на обучение мальчиков и на приданое Марджори. – Мистер Принц, это совершенно лишнее! – возмутился тот. – Уж не думаете ли вы, что мы… – Не обижайте нас отказом, прошу вас, – тихо сказала миссис Мортон. Миссис Димстер со слезами на глазах кинулась обнимать Джоан, Энни, всех нас. Миссис Мортон махнула рукой в сторону дома, тихо проговорив заклинание. Дом медленно растаял в воздухе, словно его никогда и не было. – Время! – сказал мистер Блэк, доставая портключи. Я взялась за длинную верёвку вместе с Уолли и ощутила хорошо знакомый рывок. Прощай, Хэвистон-корт! Портключ перенёс нас в холл Министерства магии. Он не сильно отличался от того, который помнила я, разве что не было лифтов. – Идём! – взмахнул рукой мистер Блэк. – Нам туда! Мы начали гуськом спускаться по лестнице. Впереди шли мистер Блэк, черный пес и король, который нёс спящего Роберта, затем девочки и миссис Мортон, прижимавшая к себе мирно сопевшего Реджи – на малышей мистер Принц заблаговременно наложил сонные чары. В руках у Пэтти и Джоан были зачарованные сумки с едой и одеждой. На моём плече болталась сумка с зельями. Сзади нашу небольшую колонну страховали мистер Принц, Уолли и Сириус. Поворот, ещё поворот. Напряжение нарастало. К нашей удаче, коридоры Министерства были пусты, только у входа в Отдел Тайн дремал одинокий аврор. Одно движение палочки мистера Принца – и сон незадачливого служаки стал таким глубоким, что тот и не почувствовал, как его связали и затолкали за ближайшую колонну. Холл Отдела тайн встретил нас равнодушными одинаковыми прямоугольниками дверей. На какое-то мгновение я испугалась, что мы не сможем отыскать нужную, но мистер Блэк, оглядевшись, уверенно направился к одной из них. Пропустив нашу небольшую экспедицию внутрь, он надежно запечатал дверь заклинанием, и мне вдруг стало не по себе. Конечно, у нас было всё необходимое, чтобы правильно провести ритуал – не зря же мы с Уолли больше десяти часов просидели над арифмантическими формулами, мистер Блэк всю ночь варил зелья, а мистер Принц несколько дней подбирал артефакты. Ошибки быть не должно. Но всё равно было жутко. Мало ли, что ещё способно выкинуть древнее каменное чудовище! Мы подошли ближе, и полупрозрачная завеса заколыхалась, словно пытаясь дотянуться до неосторожных посетителей. Мистер Принц открыл свою сумку и достал необходимые для ритуала зелья, свечи и зачарованный мел. Ещё раз сверился со свитком. – Не-е-ет! – визгливый вопль, словно ввинчивавшийся в барабанные перепонки, заставил всех присутствующих вздрогнуть. – Вы не посмеете! Не посмеете! Я вам не позволю! Жалкие людишки! Кто дал вам право вмешиваться в мои дела?! Убирайтесь! Я обернулась и с трудом сдержала крик ужаса – от Арки к нам двигалась высокая полупрозрачная фигура. Призрак? Пожилая женщина в наряде, словно вышедшем из сундуков Хэвистон-корта, плыла над полом, подметая каменные плиты широкой юбкой. – Леди Стэнли? – удивился король. – Да! Это я! – проскрипела старуха. – А ты что думал, мерзавец? Что купил меня показной милостью?! Ох, какая честь – нести шлейф королевы! Да я еле сдержалась, чтобы не вцепиться ей в глотку! Тоже мне... дочь Уорика! Это мой сын должен был стать королём! И он стал! Стал! А твоё отродье я отравила вот этими самыми руками! Что, поверил в раскаяние моего мужа, коронованный недоумок?! А он сдал тебя под Босвортом! Черной молнией выскочил вперед пес, но лишь пролетел сквозь призрак злобной старухи, заскулил от бессилия, но вновь попытался атаковать привидение. А оно и не думало униматься. Скрюченные призрачные руки потянулись к лицу короля, но тот даже не вздрогнул, только крепче прижал к себе ребёнка. Ужас, испытываемый Ричардом от омерзительных откровений старой фурии, отражался только в его широко открытых глазах. Меня затрясло от страха и отвращения. А призрак продолжил: – Никто не проведёт здесь никакого ритуала, ясно?! Я не позволю! Миссис Мортон обменялась с мистером Принцем быстрыми взглядами, тот кивнул. Со вздохом передав спящего Реджи Пэтти, она расстегнула пуговицу на лифе и вытащила маленький мешочек, висевший на шнурке у неё на шее. Щепотка кого-то порошка, несколько слов на непонятном языке, и из Арки выступила ещё одна фигура. – Господин Барон! – почтительно склонилась миссис Мортон перед скелетом в чёрном сюртуке. Я невольно попятилась, черный пес замер возле короля. Так вот он какой, Барон Самеди! Теперь я не видела ничего удивительного в том, что взбунтовавшиеся рабы предпочли смерть в огне встрече с этим существом. Призрачная старуха заткнулась, в ужасе глядя на пришельца. – Чего тебе нужно? – холодно спросил Барон у миссис Мортон. – Я уже спасал тебе жизнь по просьбе верной мамбо. – Я прошу упокоить вредного духа, – ответила миссис Мортон. – Её место в аду, а не среди живых. Барон повернулся к леди Стэнли. Та дёрнулась, не в силах сдвинуться с места. – Да, её место в аду, – согласился Барон, внимательно осмотрев старуху. – Предательства, убийства, клятвопреступления… Она должна быть наказана. – Она сама себя наказала, – заметил мистер Принц. – Задержавшись среди живых, она видела конец династии своего сына, видела, каким монстром стал её внук. Глубоко утопленные в костяных ложах глаза Барона сверкнули, и он описал в воздухе круг зажатой между гладкими фалангами пальцев сигарой. – Да будет так! – изрёк он. – Не-е-ет! – взвыла старуха. Но что она могла сделать? Тень, падавшая от Арки, удлинилась, из-под завесы протянулись чьи-то костлявые руки, схватили её, и злобный призрак исчез. Черный пес довольно гавкнул вслед. Миссис Мортон с поклоном протянула жуткому Барону бутыль с ромом и мешочек табака. – Не откажитесь от угощения, господин, – проговорила она. – Благодарю, – произнёс скелет, принимая дар. – Ты обращайся, если что. И растворился в воздухе, оставив после себя только колечко синеватого сигарного дыма. – А кто это был? – отмер Сириус. – Барон Самеди, – ответила миссис Мортон, – я потом расскажу. У нас мало времени. Король потрясённо смотрел прямо перед собой, словно не заметив ни явления странного существа, ни исчезновения зловредной старухи. Мне стало его жалко: и так лишился всей семьи, а тут ещё всякие призрачные твари признаются в убийстве единственного наследника. Впрочем, никого, кроме меня, душевные терзания сюзерена не заинтересовали. Мистер Блэк и мистер Принц проворно чертили семилучевую «Звезду магов», по памяти вписывая в неё необходимые символы. Миссис Мортон расставляла курильницы, подаваемые ей Уолли, который наливал в них зелья. Когда все атрибуты ритуала заняли свои места, Уолли быстро расставил нас по вершинам лучей звезды. С Сириусом произошла небольшая заминка – ему луча не хватило, но сообразительный Блэк подхватил Эмили и встал на её место, удерживая девочку на руках. Уолли и мистер Принц встали между свечами, ограничивавшими центр системы и, повернувшись спинами друг к другу, одновременно начали читать с больших пергаментных свитков. Их голоса сливались, делая слова почти неразборчивыми, но мне удалось понять, что Уолли читал призыв к духам с просьбой о справедливости к тому, кого предали, а мистер Принц – «Titlus Regius». В огромном зале начало темнеть, пламя свечей вытянулось и задрожало. Чтецы смолкли, и воцарилась тишина. Я почти не дышала и боялась шевельнуться. Получилось? А если нет?! Мерлин, что с нами будет? Вдруг Арка полыхнула алым, потом алые лучи сменились золотистыми и серая завеса истаяла. Уолли и мистер Принц уставились на короля, словно подталкивая того взглядами. Ричард высоко поднял голову и, бережно неся перед собой маленького Роберта, шагнул в золотое сияние. Впрочем, черный пес как верный телохранитель успел проскользнуть перед ними. За королем след в след отправился мистер Принц. – Дети, не отставайте! – миссис Мортон схватила за руки Мэри и Элспет. – Спасибо за всё, мистер Блэк! Как вы тут? – Выкручусь, – махнул рукой Астерион Блэк, – только вы обязательно приходите в гости. Я не доживу, конечно, но хоть портрету расскажете, чем закончилась эта авантюра. Прощайте! Уолли замахал руками: – Скорее, а то разбросает! Миссис Мортон с девочками и Сириус с Эмили скрылись в резавшем глаза свете. Я сжала руку Уолли, пытаясь дрожать не слишком явственно. – Не умирай раньше смерти, Грейнджер, – усмехнулся он. – Идём. И мы в свою очередь шагнули в Арку.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.