ID работы: 8389815

Хэвистон-корт

Гет
R
Завершён
3046
автор
МаРиЯ Incognita соавтор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
227 страниц, 27 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
3046 Нравится 217 Отзывы 1113 В сборник Скачать

Глава 19

Настройки текста
Ужин с сюзереном прошёл, слава Мерлину, весьма непринуждённо. Мама сдержала своё слово и опасных тем не касалась, а король на удивление быстро постигал различия в этикете пятнадцатого и двадцатого веков, демонстрируя абсолютно современные манеры и даже соответствующие обороты речи. Я сначала чуть-чуть позавидовала – мне осваиваться в незнакомом месте и времени было намного труднее и, если бы не Уолли, вообще непонятно, освоилась бы или прослыла чокнутой на всю голову, – но, поразмыслив, пришла к выводу, что завидовать особенно нечему – для Ричарда постижение премудростей поведения в обществе было привычным, как для меня – чистка зубов. Ведь юных принцев начинали дрессировать чуть не с колыбели, у них и детства-то толком не было. Тем временем разговор зашёл о любимом замке короля – Миддлхэме – внезапно восстановившемся с возвращением хозяина, и нескольких старинных поместьях магов, подобно Хэвистон-корту давным-давно стоявших без хозяев. В прежней реальности мэноры скрывались под чарами ненахождения, но сейчас под взглядом магического короля чары спадали, часто неожиданно для него самого. Один из таких домов мы обнаружили неподалёку от Хэвистон-корта. Перед ужином король пригласил всех желающих на конную прогулку – эльфы мистера Малфоя уже переправили в конюшни Хэвистона десяток породистых скакунов из хозяйского мэнора – и, отъехав на пару миль от парка, мы с изумлением увидели на месте хорошо знакомой каменистой пустоши изящное строение в итальянском стиле. Изрядно покопавшись в библиотеке, мистер Принц с профессором Снейпом пришли к выводу, что это – Клайв-холл, обиталище магического рода Россов, прервавшегося где-то в середине семнадцатого века. – Великолепный образчик архитектуры того времени этот Клайв-холл, – сказал мистер Принц, наблюдая за тем, как служанка наполняет его тарелку ароматным фрикасе из кролика. – И удивительно хорошо сохранился, хотя чары кое-где ослабли за три столетия. – Я думаю, что нашей Гермионе не помешает родовое поместье, – лукаво улыбаясь, заявила Пэтти. – Леди Грейнджер просто обязана иметь приличное приданое. Клайв-холл как раз подойдёт, не правда ли, сир? Я потеряла дар речи от такого нахальства, однако король вернул Пэтти улыбку. – Вы столь же разумны как и прекрасны, мисс Патриция, – ответил он. – Поскольку, как выяснилось, наследников у Россов не осталось, я без промедления пожалую юной леди Грейнджер этот красивейший мэнор. Все взгляды устремились на нашу семью. Я покраснела до кончиков ушей, мама растерянно хватала ртом воздух, и только папа невозмутимо продолжал поедать салат. По-моему, он всё прослушал, он у меня вообще рассеянный. Неизвестно как долго продлилась бы неловкая сцена, но я, не зная, куда деть глаза от смущения, случайно наткнулась на взгляд профессора, и знакомый голос насмешливо произнёс где-то внутри черепа: «Грейнджер, перестаньте изображать перезрелый томат и поблагодарите, наконец, короля!» Я поспешно вскочила и присела в глубоком реверансе – вот где пригодилась наука миссис Уилкинсон: – Сир, я… я благодарна за оказанную честь… я… Ричард засмеялся и махнул рукой. – Садитесь, мисс. Миссис Мортон, прошу вас позже объяснить вашей воспитаннице тонкости ритуала принятия поместья. Ники почтительно кивнула, а я кулём упала обратно на стул, краем глаза заметив, как ухмыльнулся профессор. Вот же зловредный тип… – Всегда мечтала о собственном доме у моря, – прошептала мне на ухо мама, – но ты уверена, что это законно? – Думаю, да, – ответила я также шёпотом. – Это же король, ему принадлежат все магические земли, ну уж бесхозные-то точно. – С ума сойти! – резюмировала мама. – Моя несовершеннолетняя дочь – знатная землевладелица и знакома с настоящим королём! Миссис Саймон сжуёт свой шарфик от зависти. – Статут, – спокойно напомнил папа, откладывая вилку. Оказывается, он всё прекрасно понял, но владел собой гораздо лучше нас с мамой. А я-то считала его слегка рассеянным и простоватым, и всегда удивлялась тому, что в семейных спорах решительная и бескомпромиссная мама чаще всего оставляла последнее слово за мужем… Как говорил Уолли – подростковый максимализм. Стыдно-то как… Папа подмигнул мне, видимо, читая по моему лицу с той же лёгкостью, что и пресловутый «братец». И что ж это они все такие умные и опытные, а? А я вот всё время умудряюсь попасть впросак… – Ох, да, – огорчилась мама. – Ну надо же, такое дело, а похвастаться-то и некому. – Похвастаешься Молли, – утешил её папа. – Нет, лучше Лили. Уизли, пожалуй, слишком сильно огорчатся. Последнее замечание меня добило – оказывается, папа и тут был единодушен с Уолли. – Ты никогда мне не говорил, что не любишь Рона и его родителей, – сердито прошептала я. Папа пожал плечами. – Я отношусь к ним спокойно. Твой Рон слишком зациклен на деньгах, как и вся его семья, немного завистлив и явно страдает комплексом неполноценности, но в целом – неплохой мальчик. Я не вижу ничего ужасного в вашей детской дружбе, которая всё равно наверняка завершится с окончанием школы. Вот если бы ты собралась за него замуж, я был бы категорически против. Но мне кажется, что ты достаточно умна, чтобы выбрать себе более подходящего мужа, дочка. Я онемела. Вот это да! Слава Мерлину, что я не делилась с родителями сердечными тайнами. Или наоборот – зря… Вот оно – настоящее волшебство: за последний час я узнала о своих маме и папе больше, чем за десяток предыдущих лет! После ужина миссис Мортон пригласила нас в кабинет и рассказала о ритуале принятия поместья. В нём не было ничего сложного – одно заклинание и несколько капель моей крови, так что было решено отправиться в Клайв-холл прямо завтра с утра, а вечер я провела с девочками. Они успели прочесть половину «Истории Хогвартса» и завалили меня вопросами. Я же, помня, как сама боялась и переживала перед отъездом в школу, охотно рассказывала о путешествии на волшебном поезде, величественном замке, факультетах, профессорах и церемонии Распределения. Клайв-холл впустил нас без сопротивления. Через ограждённый стройными белыми колоннами главный вход мы прошли в самое большое помещение первого этажа – двусветный бальный зал. Миссис Мортон прочла заклинание и, надрезав серебряным ножичком мой палец, позволила нескольким каплям крови упасть на пол. По наборному паркету прошла тонкая дрожь, и мне показалось, что спящий дом вздохнул и… словно открыл глаза. Мы замерли, мистер Принц и профессор Снейп вцепились в свои палочки, причём каждый из них явно неосознанно сделал полшага назад, становясь спина к спине с двойником. Несколько долгих минут мэнор словно рассматривал побеспокоивших его людей, я даже поёжилась, таким явственным было ощущение чужого нечеловеческого взгляда, обшаривавшего меня с головы до ног. Затем кровь впиталась в золотистое дерево как в губку, и миссис Мортон облегчённо вздохнула: – Принял! Теперь назови его. – Как? – Я же говорила тебе, что мэнору нужно придумать имя, – удивилась миссис Мортон. – Забыла? Ну ничего страшного, пусть остаётся старое. Говори же, скорее! Я подняла руку и громко произнесла: – Оставляю тебе старое имя! Нарекаю тебя Клайв-холлом! Пол снова вздрогнул под нашими ногами, золотистые завитки расписных плафонов на потолке зашевелились, и через мгновение всё стихло. – Ну вот, – сказала Пэтти. – Теперь у тебя есть собственное поместье. – А можно мне в библиотеку? – спросила я. – После нас, – переглянувшись, в один голос ответили зловредные родственники. – Сначала я обследую дом на предмет тайников и артефактов, зачарую пока всё, что может представлять опасность, – продолжил профессор. – А мы с Ники наложим охранные чары, – добавил мистер Принц. – А потом делайте с вашей собственностью всё что хотите, мисс Гермиона. Так вот я и стала владелицей собственного поместья Клайв-холл, состоявшего из большого дома, запущенного парка, нескольких хозяйственных построек, двух заросших рыбных прудов и огорода с прилегающим к нему яблоневым садом. Исследовать новый дом было безумно интересно. Судя по всему, его хозяева были вынуждены бежать от войск Кромвеля и, спасая свои жизни, бросили всё нажитое. Грустно было думать о том, что с ними могло случиться – род прервался, значит, скорее всего, несчастные волшебники не избежали гибели – но не отказываться же от такого великолепного подарка. Хозяевам ведь уже не поможешь. Я получала массу удовольствия, осваиваясь в доме, полном старинной мебели, посуды и прочего. Даже клавесин в гостиной имелся. Портреты, правда, пока не проснулись, а может, они и не были магическими. Честно говоря, нам очень помогла мать Драко. Прибыв в Клайв-холл с неофициальным визитом, леди Малфой мгновенно оценила состояние основного здания и служебных построек, покачала головой над погибшими растениями хрустальной оранжереи и немедленно порекомендовала специалистов, умеющих обустраивать древние волшебные дома современными удобствами. Так что мои родители теперь увлечённо планировали размещение ванных комнат и переоборудование кухни, а потом и перестройку каретного сарая в гараж. Конюшню я попросила не трогать. Мама уже вовсю предвкушала, как будет наслаждаться овощами с собственных огородов, фруктами из оранжерей, свежевыловленной рыбой и только что снесёнными яйцами на завтрак. Найти домовиков, согласных получать жалование, мне не удалось, так что в парке и плодовом саду прибирались эльфы из Хэвистона. Я пыталась протестовать, пока Мэри не заявила, выразительно покрутив пальцем у виска: – Герми, ты вроде умная, а такая дура! Домовиков же никто насильно к дому не привязывает! Если бы они могли жить без магии хозяев, то и в маггловском мире их было бы полным-полно, не понимаешь, что ли? Это называется… как его… симболос… симинос… – Симбиоз? – растерянно проговорила я. – Вот, точно! Симбиоз! – торжествующе воскликнула она. – Вот дом совсем проснётся, и мы подарим тебе эльфа, и миссис Малфой подарит, она говорила, и Блэки. У них будут семьи и маленькие эльфики, которые уже станут совсем-совсем твоими. И ты их не должна освобождать, только если подарить хорошим людям. Ты за них отвечаешь и обязана заботиться, а ты хочешь их на улицу выкинуть! Так только совсем бессовестные маги поступают, которым на дом и на всё наплевать, усвоила? Я кивнула. Мерлин, Уолли и тут прав – я совсем ничего не понимаю в традициях волшебного мира, а ведь живу здесь уже шестой год. Или седьмой, если считать приключения в Хэвистоне. Как же я мало знаю. А ещё считалась «всезнайкой Грейнджер» и даже немного гордилась этим глупым прозвищем. Ну, совсем немножко. Папа в компании Сириуса четыре дня обследовал прекрасно сохранившийся винный погреб. На пятый день в подземелья спустилась мама и выгнала обоих: – Подите прочь, бездельники! – бушевала она. – Джон, я не помню, чтобы ты брал отпуск! Сегодня же отправляешься домой! Папа широко улыбнулся и закивал, оглаживая мягкие уши своего нового друга. – Дорогая, я… – А вас, Блэк, его величество третьего дня назначил на какую-то должность, или мне показалось? – продолжила мама, обращаясь к лохматой собачьей спине. – Северусы, вон, вечно пропадают в Министерстве или ещё где-то, день и ночь мотаются с королём по всей Британиии, что-то всё устраивают, записывают, обновляют. Свадьба ещё… Принц неделю убалтывал королеву и премьера, чтобы провести магическую свадьбу среди магглов, в Вестминстере, Снейп продавливает ваше тупое Министерство. Их обоих уже скоро ветром сносить станет, о Ричарде я вообще молчу, а вы… Дегустаторы! Она фыркнула и отвернулась. Сириус встряхнулся и виновато понурился, поднимаясь с колен: – Миссис Грейнджер… – Девятнадцать лет миссис Грейнджер, – отрезала мама. – Или займитесь делом, или чтобы духу вашего здесь не было! Мужчины отчаянно закивали, а я, не удержавшись, прыснула в ладошку. Всё-таки мама у меня замечательная – настоящая домоправительница. Отец вон на семнадцать лет её старше, а смущается, как первоклашка перед профессором МакГонагалл. Стоп… Свадьба?! – Какая свадьба, мама?! – Пока ты щупала клавесин и лазила по шкафам, дочь моя, ваш король успел сделать предложение твоей подруге Патриции, – сообщила мама. – Свадьба через месяц в Вестминстере, и мы все уже заказали новые платья. То есть, мантии. Тебе я тоже заказала, я же знаю, что тебя к портнихе на аркане не затащишь. Пока я хлопала глазами, осмысливая новость, мама ушла. Однако… К друзьям я вырвалась только через неделю. В Норе меня ждали не только Рон и Гарри, но и вся семья Уизли, а ещё Поттеры и профессор Люпин. – Гермиона, ты же нам всё-всё расскажешь? – широко улыбнулся Рон, когда мы уселись за хлебосольный стол миссис Уизли. – Давай, Гермиона, интересно же, – подключились близнецы и Джинни. – С чего это у нас в головах какая-то ерунда образовалась, Волдеморт какой-то. – Он не какой-то, а очень опасный тип был. В нашем мире, между прочим, шла настоящая война, люди умирали, – поморщившись, сказала я. – Слава Мерлину, что вся эта история с нами всё-таки произошла и реальность изменилась. Там было пророчество, что Гарри – Избранный. Волдеморт послал своих слуг в Отдел Тайн, чтобы похитить это пророчество, а Гарри внушил, что Сириус туда пошёл и попался. То есть, он хотел Гарри выманить в Министерство и убить, это потом стало ясно. А тогда мы пошли Сириуса спасать, вы это помните? – начала я. – Я помню, – сказал Гарри. – Только смутно, словно всё приснилось. Или как кино посмотрел, нас мама летом водила в маггловское кино, так вот точно как там, только почему-то про нас, а не про актёров каких-нибудь. – Сириус чуть не свалился в Арку Смерти, я его оттолкнула, но сама споткнулась и стала падать, – продолжила я, – а профессор Снейп попытался меня спасти, но мы упали вместе. И нас перенесло в тысяча восьмисотый год. В Глазго. И мы оказались детьми. То есть, как-то заменили Мэгги и Уолли, а те застряли в Арке. – Вот это да! – вытаращил глаза Рон. – А что было дальше? – спросила мама Гарри, подливая мне чаю. – Спасибо, миссис Поттер. Мистер Престон, их опекун, был очень неприятным человеком, – продолжила я, – он плохо относился к нам, заставлял работать и морил голодом. И запирал на чердаке. – Ха! – тут же отреагировал Рон. – Так Снейпу и надо! – Мне тоже так и надо? – прищурилась я. – Уголь таскать и объедками питаться? – Ну… – смутился Рон. – Рон, веди себя прилично! – подключилась к разговору миссис Уизли. – Гермиона, а сколько вы с Северусом пробыли в Арке? – Да почти год, по-моему, – ответила я. – Мерлин, если бы здесь прошёл год, я бы точно сошла с ума, – сказала миссис Поттер и, заметив моё удивление, уточнила: – Мы ждали вашего возвращения семь минут, но лично мне показалось, что я постарела на сто лет от беспокойства. И чем же вы занимались целый год? Я уже открыла рот, чтобы продолжить рассказ, но что-то меня остановило. Нет, про порку у мистера Престона я рассказывать не буду. С одной стороны в этом не было ничего такого, но тот же Рон обязательно растреплет всем, и над профессором будут смеяться. Так что никаких рассказов про это, а так же про ленточки и косички. – Мы очень обрадовались, когда выяснилось, что нам надо ехать в Девоншир к миссис Мортон, – продолжила я, опуская подробности. – Мы надеялись, что там хотя бы кормить будут нормально. Вот нас и отправили почтовой каретой. То ещё было путешествие – ведь мистер Престон не дал нам ни гроша. Если бы не наши попутчики, мы бы голодали. – Ты им Снейпа вместо учёной обезьяны показывала, что ли? – снова встрял Рон. – Рональд Уизли! – рявкнула его мать. – Да я что, смешно просто, – пробормотал он. – Без профессора я легко попала бы в беду, – резко ответила я. – Там всякие типы были. Лили Поттер покачала головой. Ну ясно, она же магглорожденная, так что наверняка читала того же Диккенса. – Не обращай внимания на Рона, Гермиона, – попросила миссис Уизли. – Рассказывай дальше. Странно, я так ждала этой встречи, но сейчас мне стало как-то неуютно. Ребятам было неинтересно слушать о быте старой Англии, о чудесах Хэвистона, а рассказывать о том, как мы со Снейпом спали в одной постели, катались верхом, болтали и дрались подушками, я не могла – это было что-то очень личное. Что-то касающееся только меня и Уолли. Снейпа, то есть. Друзья просто не поняли бы, а Рон только и выискивал в моём рассказе всякие неприятные для профессора места. Но ведь так нельзя… – Миссис Мортон оказалась очень хорошей женщиной, нас вымыли и накормили. И устроили со всеми удобствами. Джинни пододвинулась поближе к Гарри. – А что было, когда эти типы узнали, что вы волшебники? – спросил Джеймс Поттер. – И что это за мистер Принц? Из тех Принцев, которые отлучили мать Снейпа от Рода? – Да, мистер Принц – брат прадеда профессора Снейпа, – ответила я. – Он много лет искал клад, а миссис Мортон ему помогала. А когда они нашли Хэвистон-корт и смогли разблокировать его, то решили позаботиться о детях, которые остались от мужей миссис Мортон. – И много у неё было мужей? – осведомилась миссис Уизли, неодобрительно качая головой. – Трое. – И четвёртый в наличии. Или он даже не муж? Чёрная вдова, значит, – с отвращением проговорила миссис Поттер. – Малоприятная особа, должно быть. Я пожала плечами. – К нам она всегда хорошо относилась, – сказала я, – как и к остальным детям: и своим, и чужим. – Ничего удивительного, – заметил Джеймс. – Эти Принцы всегда были странными типами. Наверняка они быстро нашли общий язык со Снейпом. Мне снова стало неприятно. – Если бы они были законопослушными гражданами, – сказала я, – то ничего не получилось бы. Да и законы тогда были другими – рабство считалось нормальным, например. А здесь до сих пор шла бы война. Артур Уизли покачал головой. – В том доме, наверное, очень много темномагических артефактов и книг. – Нужно же всё было спрятать от магглов, – сказала я, – они все книги скорее всего уничтожили бы. Я читала, как это происходило. Часто, если обложка была украшена золотом или драгоценными камнями, её отрывали и продавали, а саму книгу бросали в огонь. Да и старинные артефакты просто сломали бы и переплавили, магглы ведь не понимали их ценности. В те времена столько знаний было утрачено: про ту же Арку в наше время ничего не знали, а в Хэвистоне я нашла книгу, где всё было подробно описано. И свитки с расчетами ритуалов профессор Снейп нашёл там же. Разумеется, к таким вещам не допускали всех подряд, был Совет Мудрых. Вы просто не представляете – какая там библиотека! Надеюсь, что мистер Принц не передумает, и я смогу многое почитать. Рон скривился. – А как там вообще было? – спросил Гарри. – Сперва не очень, – честно ответила я. – Скучно – они же считали нас детьми и относились соответственно. Но я научилась ездить верхом и вышивать, а ещё немного играть на фортепиано и говорить по-французски. Теперь нужно будет помочь девочкам адаптироваться, они же в этом году поедут в Хогвартс. И остальным надо помочь, ведь в другое время попали. – Хотел бы я увидеть маленького Снейпа, – хихикнул Джеймс Поттер. – Интересно, он такой же облезлый был как в Хогвартсе? – Ему было очень тяжело, – сказала я, едва сдерживаясь, чтобы не нагрубить ему, – это просто ужасно: оказаться практически беспомощным физически, да ещё магию применить невозможно. Мы же не знали сначала, что наши опекуны тоже маги. Но профессор хорошо справлялся. И мне здорово помог. Лили Поттер с неодобрением взглянула на мужа. – Мне даже думать противно о том, что вы с Сириусом сотворили бы с Северусом, окажись он в вашей власти, – сказала она. – Пора бы уже перерасти детские дрязги. – Мистеру Блэку было не до того, – ответила я, – хотя он сперва и хотел позлорадствовать. Лили покачала головой. – А король откуда взялся? – подала голос Джинни. – Мы решили узнать, что нам делать дальше, – ответила я, – ясно же, что всё это случилось не просто так – и провели ритуал вуду. Понимаете, миссис Мортон была связана с лоа и могла задать вопрос Высшим. А этот ритуал притянул к нам Сириуса Блэка, который ушел искать нас в Арке, и короля, которого он случайно спас по дороге. А потом всё так завертелось, что нам пришлось бежать… Хорошо, что прадедушка Сириуса помог нам выбраться. – Вуду, – поморщился Артур Уизли, – это очень тёмная магия. – Но если бы миссис Мортон не была связана с Бароном Самеди, то мы не смогли бы изгнать призрак леди Стэнли, – сказала я, – и застряли бы, чего доброго, между мирами. Или ещё что похуже. – Всё-таки эти люди – преступники, – поджала губы миссис Уизли. А я вдруг вспомнила, как сама осуждала новых знакомых, но в то же время была готова воспользоваться плодами их трудов. Хорошо, что Уолли мне всё тогда объяснил. Уолли... А станет ли он со мной разговаривать как раньше? Вот когда я поеду в Хогвартс, может быть… Но он теперь человек занятой, целый директор. И взрослый, подушками не покидаешься. А может, он согласится беседовать со мной хотя бы иногда? Это было бы... замечательно. – В любом случае, я очень рада, что с этим Волдемортом покончено, – сказала миссис Поттер, – и Гарри не должен сражаться ни с каким монстром. Как Дамблдору вообще в голову могло прийти так подставлять мальчика! Я пыталась поговорить с Петунией о том, как она могла так поступать с доверенным ей племянником, но так ничего и не добилась. Она просто всё отрицает и говорит, что никогда не обидела бы ребёнка. Отвратительная история. Гарри счастливо улыбнулся. – А уж как я рад! – проговорил он. – Жутковатенькие сны, на самом деле. Не хотел бы я взаправду в них оказаться. – Но ты же был Избранным и в квиддич играл с первого курса! – тут же вскинулся Рон. – Тебя все знали. Гарри махнул рукой. – Да ты что, Рон! Плевать мне на эту славу! Зато у меня есть мама и папа, и бабушка с дедушкой. И свой дом. Это намного лучше. В квиддичную команду меня всё равно взяли, пусть только и в позапрошлом году. Ты просто не понимаешь, каково это – когда у тебя совсем нет родных. Я тоже раньше не понимал, а теперь вот… Страшно. Рон надулся. Лили Поттер с явным интересом посматривала на Джинни, всё время норовившую присесть поближе к Гарри. Ну да, Уолли что-то такое говорил, что Уизли хотят женить Гарри на своей дочке. Мне почему-то показалась, что девочка не очень нравится миссис Поттер. – А вы теперь вернётесь в Хогвартс? – спросила я у близнецов. – Нет, – покачал головой то ли Фред, то ли Джордж, – мы лучше бизнесом займемся. Идей много, вот только найдём подходящего компаньона с финансами. Есть на примете один парень из Хаффлпаффа… Близнецы перемигнулись, обменявшись одинаковыми ухмылками. «Выманили деньги у доверчивого Поттера», вспомнилось мне. Странно, но теперь это казалось совершенно очевидным. – В школе будет много изменений, – продолжила я. – Представляете, мне такое важное дело доверили – адаптацию магглорожденных. Нужно программу составить, литературу подобрать. – Ты справишься, – сказал Гарри, – а если что – я всегда помогу. Гарри, стремящийся в библиотеку, выглядел непривычно, но здесь же он вырос в другой семье, наверное, родители приучили сына читать. – А правда, что тебе подарили целое поместье? – спросила Джинни. – В гости пригласишь? Её родители переглянулись, а я вздохнула. Честно говоря, приглашать в дом миссис Уизли не очень хотелось – я ещё помнила «уборку» на площади Гриммо, – а позвать только Джинни и Рона было бы неприлично. Кроме того, мне в голову пришла простенькая мысль о том, что кто-нибудь мог воспользоваться отсутствием у меня знаний и просто присвоить что-нибудь ценное, сославшись на тёмную магию. Я вспомнила совет Пэтти: «Если не хочешь обижать людей отказом, придумай причину, чтобы отложить дело, а там, глядишь, рассосётся». Совет был явно слизеринским, но я уже и сомневалась, что сейчас Шляпа отправила бы меня на Гриффиндор – это после почти года-то жизни в одной комнате с главой змеиного факультета! – Мы ещё не совсем освоились в доме, – ответила я, – всё-таки в семнадцатом веке многих современных удобств не было. Нужно хотя бы несколько ванных комнат оборудовать, но так, чтобы ничего не повредить. Мы уже нашли магов-строителей, и мама с папой сейчас с ними советуются. С каминной сетью надо разбираться, защиту постоянную поставить. Профессор Снейп обещал придумать дезориентирующее заклинание вроде тех, что стоят на Хогвартсе, но чтобы оно действовало на всех магглов, кроме моих родителей. – Небось и в этом доме тёмных артефактов полным-полно, – высказался мистер Уизли. Я пожала плечами. – Пока не знаю. Взрослые опечатали библиотеку и тайники на время строительства. Пока по поместью ходят чужие люди, лучше не рисковать. Миссис Поттер кивнула. – Ремонт и перестановка мебели – дело серьёзное. – Мне кое в чём Пэтти помогает, то есть – леди Эннис, – ответила я, – но она сама мало знает, ей леди Малфой поставщиков рекомендовала. А мне старинная мебель и посуда очень нравится. И моим родителям тоже. И ещё там винный погреб нашёлся, Сириус с папой остались довольны, по-моему. При упоминании матери Драко большинство присутствующих дружно скривились. Молли выразила общее мнение, сказав: – Я бы не стала связываться с этими скользкими людьми. Они ничего не делают просто так. – Да я прекрасно это понимаю, – ответила я, – но почему бы и не воспользоваться помощью, если сами предлагают? Мне же больше не у кого спросить, а сама я понятия не имела, где в волшебном мире можно купить многие совершенно необходимые вещи. – Можно подумать, у тебя нет друзей, – поджала губы миссис Уизли. Я вздохнула. Ну как ей объяснить, что дело не только во мне, но и в моих родителях, которые с удовольствием занимались домом? Да и вряд ли миссис Уизли в курсе, чем моют хрустальные люстры, за каждую из которых можно купить полторы Норы. Этого я, конечно, говорить не стала, слава Мерлину, Уолли удалось хоть немножко научить меня держать язык за зубами. – Маме нравится всё делать самой, – сказала я, – мы обустроим дом как нам хочется, а потом обязательно всех пригласим в гости. Зададим настоящий званый обед в старинном стиле. Я теперь много интересных рецептов знаю. Представляете, оказывается, на приёме не принято подогревать горячее магией, поэтому эльфы зачаровывают угли в жаровнях… Однако мои достижения на поприще настоящей леди и хозяйки дома тоже никого не заинтересовали. Расспрашивали меня в основном о миссис Мортон и о мистере Принце. И честно говоря, мне эти расспросы совсем не нравились. «Чёрная вдова», тёмная магия, запрещённые ритуалы, книги и артефакты, которые необходимо изъять – вот и весь разговор. Мои объяснения, что без этих ритуалов и книг ничего бы не получилось, никого не убеждали. И наконец прозвучало долго не высказываемое: - Ты же должна понимать, Гермиона, что эти люди – преступники, – мягко проговорил Ремус Люпин. – Пусть они хорошо относились к вам с Северусом, но это не оправдывает нарушений закона. – Они не просто «хорошо относились»! – выкрикнула я. – Они практически спасли мир, в котором вы живёте! Родителей Гарри, Сириуса, его родителей, ещё кучу народа, да неизвестно, сколько волшебников погибло бы потом, остался ли в живых хоть один из нас всех! Ответом мне стала тишина. Я обвела глазами гостиную Норы. Артур Уизли сосредоточенно рассматривал вытертый ковёр, Молли осуждающе качала головой. Рон и Джинни смотрели на меня со странным выражением в глазах. Только на лицах Гарри и его мамы отражалось некое сомнение. Мне захотелось сказать им, что они просто не понимают: мои новые друзья оказались в положении, из которого не было другого выхода, и даже тогда они думали не только о себе и помогли многим людям. Но в тот же момент я поняла, что меня просто не услышат. Я встала с дивана, подошла к камину, взяла щепотку порошка и со словами: «Хэвистон-корт!» шагнула в изумрудное пламя. Никто даже не попытался меня остановить. Ну и пусть, раз они так и не смогли повзрослеть и понять, что мир не делится только на чёрное и белое. Наверное, для того чтобы повзрослеть, действительно нужно на какое-то время снова стать ребёнком. В гостиной Хэвистона сидели мои маленькие подружки, обложившиеся учебниками для первого курса. У меня потеплело на душе. Общество старых друзей оказалось очень неуютным, а здесь я чувствовала себя дома. Если бы ещё Уолли был рядом: мне так нужно было с кем-нибудь поделиться...
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.