ID работы: 845010

Tempo al tempo

Гет
R
Завершён
110
автор
doc_102rus бета
Размер:
42 страницы, 19 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
110 Нравится 183 Отзывы 17 В сборник Скачать

Глава 19

Настройки текста
Корабль, который Янг переправил к Гун Меню, отбыл вниз по реке, и в двух километрах от Долины должен был остановиться, где продолжать путь надо было сухим путем. Пятерка и Шифу изредка переговаривались, стараясь чтоб Талан их не услышал, поскольку они еще не окончательно доверяли ему. Спустя четыре часа, яхта остановилась и все спустились вниз, кроме Янга, которому было велено оставаться здесь. — Граф, тут повсюду бандиты. Уже больше десяти лет город захвачен и правит в нем... — Чон Ли, да, я знаю. Как раз для этого мы и идем в Нефритовый дворец, чтоб кое-что разъяснить, — спокойно ответил Талан. Улицы Долины были совершенно иными, чем ранее. Тут костер, там стена облуплена, лавок и магазинов почти нет. Повсюду снуют крокодилы, волки и другие подозрительные типы. Учитывая важность Графа, к их компании не приставали, поскольку его знали даже тут. Пятерка, Шифу и Талан поднимались по лестнице. По вспомнил, как раньше он убивался во время поднятие по лестницам, а теперь — хоть бы хны. Спустя десять минут они взобрались наверх. Огромные двери были заперты. Граф подошел и прилично постучал три раза. Дверь приоткрылась и вылезла мелкая голова шакала. — Вам кого? — У меня встреча с Чон Ли, — ответил панда. — Секунду, я гляну... — сказал он и засунул голову обратно, — Нет, вас нет в списке, но вы можете... Талан не стал ждать. Он скинул свою накидку, чтоб не мешала, и перекрутившись в воздухе ударил по дверям ногой. Послышался хруст. Панда ударил второй раз и двери широко распахнулись. — Чон Ли! Чон Ли! В дворец ворвались чужаки! — завопил шакал улепетывая в коридор налево. Через минуту появился сам Чон Ли. Лев в форме не изменился за десяток с лишним лет. — Кто вы? Что вы делаете в моем замке? И чего вам здесь понадобилось? — гневно спросил у Графа лев и сел на трон, что теперь располагался посреди замка. — Я всего лишь с одним предложением к вам, Чон Ли. — спокойно сказал Граф. — Слушаю. — Мое предложение заключается в том, что я предлагаю вам без боя покинуть Долину и забрать с собой своих бандитов. — Да как ты смеешь? Это моя Долина, мой Дворец! — Больше нет. — Я тебя уничтожу, чужак. Лев скинул накидку и кинулся на панду. Он абсолютно не ожидал того, что случилось дальше. Лев кинулся на него с тем же приемом, которым однажды разбил Тигрицу. Его ноги сплелись вокруг его шеи, и он собирался было рывком ног опрокинуть Графа. Но Граф был не из того теста. Талан схватил его за лапы и со всей силой швырнул об пол, при этом не отпуская. Затем он ударом ноги отправил его в полет вглубь зала. Лев все не сдавался. Обезумев от гнева, он понесся снова на панду и уже замахнулся на него рукой, как вдруг Талан схватил его за пальцы, другой рукой ударил сверху по локтю, послышался сильный хруст. — Дьявол! — завопил Чон Ли и занес ногу дня удара в лицо. Панда опередил его и схватив верхнюю ногу рукой, а нижнюю прижав ногой, стал тянуть вверх. — А-а-а! Отпусти! — заорал лев от нестерпимой боли, как вдруг По отпустил его ногу и с треском вписал его в пол. — Ты еще пожалеешь об этом! Оглянись, Граф, — злобно сверкнув глазами он отполз подальше. Весь зал был окружен вооруженными бандитами. — Живым не уйдешь! — слышалось откуда-то из толпы. — Ты же не думал, что я приду совсем один? — улыбнулся По и вдруг в двери вломилась гурьба, во главе с рысью по имени Пилигрим. Более умелые разбойники вмиг разбили толпы врагов и вот Чон Ли был окружен. За ними вошел император Гун Меня. — Властью данной мне, приговариваю вас казни за содеянные разбои и злодеяния! — зачитал Кир-Су и с помощью приведенной стражи заключил Чон-Ли в наручники и увел из зала. — Пилигрим, я надеюсь ты позаботишься об этом месте? Веди себя хорошо, теперь это твой дом, будь отличным правителем Долины, — улыбнулся Талан и похлопал рысь по плечу. — И вам, Граф не хворать, я сделаю это место вновь таким же цветущим, каким оно было до этого негодяя, — ответил Пилигрим и его подопечные занялись делами. — Но... Граф Талан, это же наш дом... Наша Родина... — с безнадежностью в глазах сказал Шифу. — У меня на вас еще есть кое-какие планы, — ответил панда и они отправились вниз. Затем он во всеуслышание объявил о том, что город больше не захвачен, предложил коренным жителям Долины переехать в новое , лучшее место, все конечно, за его счет. Он так же пообещал, что никто не будет в минусе от такого переезда. И вот, группа из двух сот жителей отправилась обратно на яхту. Корабль был велик, поэтому выдержать такое количество пассажиров не составило проблем. Спустя неделю, с остановками, яхта причалила к острову, с первой встречи кардинально изменившемуся. В центре располагалась крепость управляющего, а вокруг по всему острову обустроенные дома, прямо как в Долине мира. Все прямо таки ахнули от радости. — Граф! Граф! Я не знаю как благодарить вас за это! Позвольте сделать вам вкуснейшей лапши, мой фирменный рецепт! — мистер Пинг был вне себя от счастья. — Между прочим, я тоже умею делать лапшу, и позвольте мне продемонстрировать свой талант, уважаемый мистер Пинг, — улыбнулся панда и отправился на кухню, которая ничем не отличалась от предыдущей, кроме как расположения. Все собрались в этой лапшичной, мест не хватало, поэтому многие стояли, но все равно были рады. И вот, готово. Панда вынес огромную кастрюлю и стал разливать по чашкам. — Я первый! Я хочу оценить первый! — завопил Пинг. — Ваша лапшичная, ваши правила, — ухмыльнулся Талан и протянул гусю тарелку. Пинг принюхался, прищурился и взяв палочки съел небольшую порцию, как вдруг остолбенел. Чашка упала на пол и разбилась, гусь застонал и заплакал. Народ ужаснулся и вскрикнул. — Сынок! По, сыночек! — рыдая, гусь обнял его, после чего народ еще пуще прежнего вскрикнул. — По? Неужели это ты? — округлив глаза, спросила Тигрица. — Не может быть... По... — вина виднелась в глазах мастера Шифу. — Панда, мне хочется перед тобой извиниться за то... за то, что по моей вине все так произошло... — Шифу непроизвольно прижал свои уши. — Столько времени утеряно... — вздохнул Журавль. — А теперь, господа, главный сюрприз для всех, кто родился более чем двадцать пять лет назад, — сказал Талан и пригласил всех в церемониальный двор, который располагался перед дворцом. — Скитаясь по свету, я узнал столько всего нового, сколько мне и не снилось раньше... Сейчас я собираюсь вернуть вам самое ценное на свете. Время. Кто не хочет этого, прошу встать с места и дать знать. Остальные же будут омоложены на двадцать лет! — провозгласил он. Никто не встал. Все хотели вернуть молодость. Тогда панда стал читать пергамент, столь ветхий, что порыв ветра, казалось бы, развеял его в пыль. — Energy זמן imploro voi per la força 러시아어 veterum مردم scurgere његов armo pendant और zpáteční chaill バック!!! — никто из присутствующих не понял ни слова из сказанного, только по Шифу дошли несколько слов, не больше. Вокруг панды воссияла белая аура и ветром пронеслась по кругу, забрав с собой их старость, оставив нажитый опыт и силу, но забрав боль и недуги. Все вмиг помолодели на двадцать лет... За одно мгновенье. И как По дочитал свиток, тот распался в пыль на глазах у всех. — Ура! Ура! — завопили со всех сторон. — Слава Воину Дракона, великому мастеру всех времен, почтительному Графу Талану, панде По! — провозгласил Савелий, в расцвете сил и началось веселье. Пир, заранее уготовленный для этого продолжался до ночи, а затем жители были размещены по домам, обустроены своими старыми профессиями, а их потребности были утолены. С тех пор Долина Мира располагалась на острове Талан. По наладил торговые отношения, и теперь к западному порту каждые два дня приходили корабли с торговцами и их товарами. Панда же обитал в своей крепости, куда и поселил вместе с собой Шифу, Неистовую Пятерку и Савелия. По предлагал и отцу переехать в крепость, но тот отказался. Шифу с Савелием моментально нашли общий язык и стали много общаться и познавать новое друг для друга. Тигрица поняла, что заклинание слабости исчезло после церемонии и призналась панде в любви. По не стал отрицать взаимности и в скором времени они сыграли первую свадьбу на острове Талан. Пятерка теперь охраняла остров от изредка наведывавшихся воришек в числе торговцев, а в остальном, помогали жителям и были очень уважаемы ими. Так и стали жить-поживать, да добра наживать, хоть добра на острове было и больше чем во всем Китае. Спустя три года дочери По и Тигрицы исполнилось два года. — Папа, а когда ты расскажешь мне историю про Графа Талана? — спросила маленькая Миса-сан. — Tempo al Tempo, всему свое время, — отвечал ей улыбаясь По.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.