ID работы: 86070

Daigaku-kagami

Слэш
NC-17
Завершён
960
автор
Размер:
884 страницы, 100 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
960 Нравится 1348 Отзывы 226 В сборник Скачать

Действие второе. Явление VII. Воздушные замки из песка

Настройки текста
Явление VII Воздушные замки из песка — Вы чувствуете это? — развалившись на стуле, расслабленно протянул Антонио. — Ну, зал вроде с хлоркой помыли. Это… здорово? — неуверенно предположил Альфред, потягивая из бумажного стаканчика любимую ледяную колу. — Даже ты не можешь быть таким придурком, — засмеялся Ёнсу, пихнув Джонса ногой под столом. — Понятно же, что Тони говорит о долгожданной свободе! — Именно! — Каррьедо показал большой палец и подмигнул. — Мы успешно сдали тесты… — И это было совсем не так сложно, как я ожидал, — вставил Тим. — Да-да, так пугали, а никто даже F не получил, — закивал Франциск. — Ну, вообще-то, получил, — пробурчал Ловино: на него больно было смотреть, настолько уставшим и безнадежно убитым он выглядел. — У тебя? — Тони, резко подскочив, схватил Варгаса за плечи и слегка встряхнул, испуганно уставившись в его усталые глаза. — С ума не сходи, — нахмурившись, тот дернулся, освобождаясь от цепких пальцев. — Гай об этом решил не распространяться, но у Феличиано большие проблемы с физкультурой. — И что теперь будет? — полюбопытствовал Джонс. — А ты как думаешь? — огрызнулся Ловино. — На первый раз учитель Мюллер добавил ему баллов до С, но если в следующем семестре результаты будут те же, у Феличиано есть все шансы вылететь. — Из-за физкультуры? — Альфред поперхнулся колой. — Представь себе, здесь как бы элитная школа, — закатив глаза, раздраженно пояснил Варгас. — И вообще, хватит обсуждать моего брата! Это только его дело. — Тогда я все-таки скажу, что хотел, — ободряюще сжав под партой ладонь Ловино, сказал Антонио. — Так как нас здесь больше ничего не держит, мы имеем полное право на заслуженный отдых! — Согласен, — выдохнул Тим — он готовился к экзаменам усерднее остальных и действительно очень устал. — Раз ты заговорил об этом, значит, есть какие-то предложения? — подал голос Артур, оторвавшись от книги, которую они с Андрессом до этого обсуждали. — Конечно! — Тони чуть обиженно посмотрел на Ловино: тот вырвал свою ладонь из его руки и, насупившись, отвернулся. — Что скажете о поездке на море? И недалеко, и впечатлений масса — искупаемся, остудим пыл, пообщаемся наконец вне этого тесного вольера… — Ты сейчас школу моего дедушки вольером назвал?.. — сверкнул глазами Варгас. — Или наш зал для репетиций? — в тон ему добавил Керкленд. — Это неважно! — как и полагается герою, ситуацию спас Альфред. — Мы едем на море! — Пока нет, — хмуро отозвался Андресс. — Но мне бы хотелось немного отдохнуть от жары. — А заодно и пообщаться поближе, — кивнул Хенрик. — Я тоже за, оставаться тут после экзаменов — просто невыносимо, — Тим поднял руку вверх, привлекая к себе внимание. — Вот и здорово, нас уже шестеро! Давайте, ребят, будет весело, — очаровательно улыбнулся Антонио. — И кого же ты шестым посчитал? — по привычке возмутился Ловино. — Как будто ты против, — усмехнулся Тони в ответ. — Ну так что? Ёнсу, Кику и Геракл, а потом и Франциск с Артуром согласились — идея и правда была отличная. Началось обсуждение: снимать дом или хватит и номеров в гостинице, что с собой брать, куда лучше поехать. Остановились они на небольшом курортном городке с популярным аквапарком и шикарным песчаным пляжем. Правда, подходящих свободных гостиниц там не было, так что ребята тут же взялись за поиски подходящего дома. Им оставалось всего ничего — получить разрешение на поездку у директора. Вердикт был вынесен единогласно: если у кого-то и получится уговорить Гая, то только у Артура. Керкленд добавил несколько замечаний в план, вздохнул, закатив глаза, и согласился — президент он или кто. Мысленно Артур проклинал друзей за подставу: кабинет директора стал ему почти родным с самого поступления в «Кагами» — из-за нарушений дисциплины. Он ненавидел его всеми фибрами души, потому что каждый визит туда напоминал ему о Скотте. Больше всего Артура раздражал администратор — или секретарь, как он его про себя называл — Экхарт Нольде. Чаще всего именно он отчитывал Керклендов за драки и порчу имущества, причем делал это в какой-то одной ему свойственной язвительной манере — будь Артур девчонкой или на два года младше, он бы разревелся и, не стесняясь наматывать сопли на кулак, покаялся во всех смертных грехах. К счастью, он считал себя достаточно зрелым человеком, чтобы молча выслушать упреки и убраться восвояси. И сейчас, когда у Артура было приподнятое настроение, — еще бы, ведь ему предстоит поездка на море с друзьями и любимым человеком! — ему совсем не хотелось выслушивать администратора Нольде. Артур тихо постучал в дверь, втайне надеясь, что ему никто не ответит, и можно будет пройти напрямую в кабинет директора. И пусть он хотел этого, но никак не ожидал, что так все и будет! Когда за дверью долгое время не раздавалось никаких звуков, Керкленд легко подтолкнул ее, а она взяла — и поддалась. В кабинете администратора было тихо и пусто. Артур смущенно огляделся, у него никогда раньше не было ни желания, ни возможности осмотреть этот кабинет, поэтому он с удивлением отметил неплохой интерьер и даже какой-то неуловимый уют. На рабочем столе администратора Нольде Артур заметил его фотографию с директором — ее на прошлых зимних каникулах сделал корреспондент школьной газеты, тогда все ребята столпились вокруг, чтобы посмотреть, как Экхарт улыбается. Вернув рамку на место, Керкленд решил больше не испытывать судьбу и подошел к темной двери. Артур прислушался — ему показалось, что оттуда раздавались приглушенные голоса. Предварительно дважды постучав, он дернул ручку на себя и тут же захлопнул за собой дверь. Артур покраснел и выбежал из кабинета, а там, прижавшись к стене за поворотом, осел на пол, тяжело дыша, и попытался успокоить рвущееся из груди сердце. Он не знал, что его больше взволновало: страх быть пойманным и уличенным в подглядывании, или та картина, свидетелем которой он стал поневоле. Директор и администратор бесстыдно целовались. Нольде вжимал Гая в стену, впиваясь губами в шею, а тот, прикрыв глаза, гладил его крепкую спину. Из одежды на обоих были только брюки — а может, и тех не было, Артур слишком быстро захлопнул дверь и не успел разглядеть подробности вроде этой. Керкленд решил на время отложить визит к директору и побродить по школе и прилегающим территориям. На улице он, вдохнув свежий воздух, немного успокоился и хотел уже хладнокровно проанализировать сложившуюся ситуацию, но в последний момент заметил Альфреда — тот сверкал идиотской голливудской улыбкой. Артур хотел укрыться от Джонса, но, к сожалению, было слишком поздно: задумавшись, он позволил расстоянию между ними недопустимо уменьшиться. — Артур! — тот, заметив друга, замахал ему руками. — Ну, что сказал директор? — Керкленд вспыхнул, и Ал, заметив это, убавил громкость и удивленно посмотрел на него из-под очков. — Ты ведь ходил к директору? — Ходил, — кивнул Артур. — Но… он не мог рассмотреть наше заявление прямо сейчас, — по-прежнему не глядя Альфреду в глаза, культурно сформулировал он. — Почему? — мысленно Артур пожелал Джонсу мучительной смерти за этот вопрос. — Он был занят более важными делами, — поджав губы, отрезал он. — Артур, ты что-то скрываешь? — Альфред доверительно положил руку ему на плечо. — Директор Кассий не захотел с тобой общаться, потому что обычно ты приходишь из-за драк со Скоттом? — Керкленд смерил Ала скептическим взглядом. — Можешь сказать мне на ухо, если боишься, что нас услышат, — Джонс указал на свое ухо пальцем и доверительно улыбнулся. — Я расскажу тебе, — тяжело вздохнув, согласился Артур. — Только больше — никому! Он чувствовал, что не выдержит груза этой тайны, если ни с кем не поделится. Все в «Кагами» знали, что Гай и Экхарт друзья детства, но Артур и предположить не мог, что их связывает нечто большее. А Альфред хоть и был тем еще придурком, но на него вполне можно было положиться. Керкленд чуть приподнялся на носочки, недовольно отмечая про себя, что даже какой-то первокурсник выше его, и прикоснулся носом к горячему уху Альфреда. — Директор Кассий и администратор Нольде, они… — он резко выдохнул, отчего Ал, засмеявшись, весь покрылся мурашками. — Хватит ржать, я и так ставлю себя в неудобное положение! — сердито зашипел Артур, а Джонс в ответ легко его приобнял. — А это еще что такое? — Керкленд оттолкнул его и, смутившись, отвернулся. — Ты чего? Я просто хотел поддержать тебя, — невинно улыбнулся Альфред. — Ты так волновался, вот я и подумал… — Тебе думать вредно, — тут же огрызнулся Артур и прошептал на выдохе. — Они целовались. Легче от этого признания ему не стало, наоборот, теперь к стыду и неловкости присоединилась совеcть: мало того, что он подглядывал, так еще и сплетничает теперь за спиной. А вот Альфреда новость, казалось, нисколько не удивила. Он только многозначительно хмыкнул и, хлопнув Артур по плечу, подтолкнул его обратно в школу. — Давно об этом подозревал, — неуверенно улыбнувшись, обронил он. — Все-таки в этой школе все ненормальные, — Джонс немного грустно рассмеялся. — Значит, и ты ненормальный, раз так, — резонно заметил Керкленд. Ему стало намного спокойнее, когда Альфред сказал, что и так обо всем догадывался. Совесть немного успокоилась, и Артур снова взял эмоции под контроль — перестал краснеть по поводу и без и нервничать так сильно. — Ну нет! — Альфред запустил пятерню в волосы, растрепав их. — Моя ненормальность только в том, что я нормальный, — он опять улыбнулся, а Артур отметил про себя, что когда Ал улыбается, у него и у самого в груди все отзывается теплом, и очень хочется улыбнуться в ответ, да только природная вредность не позволяет. — Таких «нормальных» целый мир за оградой «Кагами», разве тебе не хочется быть не таким, как все? Выделиться из толпы, — иронично добавил Артур, с интересом взглянув на счастливую улыбку Джонса. — И присоединиться к толпе выделившихся из толпы? — тот приоткрыл глаз и бросил на Керкленда оценивающий взгляд. — Мне достаточно просто быть героем! — И этот человек утверждает, что он нормальный, — закатив глаза, возмутился Артур. — Хе-хе, — Ал рассмеялся и пожал плечами. — Вот и кабинет директора, — он указал на злополучную дверь. — Удачи! — Ага, как же! — Артур безжалостно ухватил Альфреда за ухо. — Ты идешь со мной, раз уж вызвался добровольцем. Громко постучавшись и получив недовольное «Можете войти», Керкленд приоткрыл дверь. Он был искренне рад, что старшие уже закончили свои «взрослые игры». За столом гордо восседал Экхарт Нольде, и его строгий взгляд не сулил им ничего хорошего. — В чем дело? — он нахмурился, упираясь взглядом в Артура. — Мы к директору по очень-очень важному вопросу! — жизнерадостно выдал Ал, привлекая к себе внимание администратора, чтобы облегчить Артуру жизнь — тот мысленно его поблагодарил. — «Очень-очень важные вопросы» решаю я, так что выкладывайте, — холодно отрезал Нольде. — Мы с драмкружком хотели бы съездить на море, и нам нужно разрешение директора, — пояснил Артур — ему пришлось отстранить Альфреда, чтобы тот не наговорил лишнего. — Вы знаете правила лучше моего, Керкленд, это же вам приходилось уже много раз рассказывать их наизусть, — прищурившись, ответил администратор. — Если с вами едет кто-то из взрослых, именно он должен подавать заявление. Или вы, как всегда, собираетесь пойти против закона? Насколько мне известно, старшие члены вашего клуба еще не достигли совершеннолетия. Заявка отклонена. Свободны. — Это нечестно! — возмутился Альфред. — В Америке совершеннолетие наступает с восемнадцати, и нам можно… — Артур поспешно закрыл ему рот ладонью. — Мы не в Штатах, если ты забыл, — прошипел он. — Верно, Артур, — Нольде кивнул. — Найдите себе няньку и проваливайте на все четыре стороны. Керкленд буквально силой вытащил Ала из кабинета, и только потом позволил себе грязно выругаться. Альфред присвистнул. Рука Артура удержала его самого от брани, но только потому, что он боялся прикоснуться к ней губами: у Артура была мягкая, нежная кожа, от нее приятно пахло лавандой, и Джонса пугала собственная реакция. Ему хотелось распробовать ее на вкус. — Что делать-то будем? — он посмотрел на Керкленда, который, подперев голову руками, сидел на полу. — Пошли к Гилберту, — устало выдохнул Артур. — Формально он наш куратор, если повезет — не занят сейчас и точно согласится свалить на море, подальше от поручений директора. — Точно! Учитель Байльшмидт невероятно крут, он нас ни за что не кинет! — Альфред воодушевленно сверкнул улыбкой, а Артур лишь покачал головой — с недавних пор Гилберт был сам не свой. Альфред и Артур спустились на улицу, под палящие лучи летнего солнца. Время шло к ужину, поэтому смысла искать Байльшмидта в школе не было — уж кто-кто, а он никогда не задерживался и на лишних пять минут. Особенно в последнее время. — Здравствуйте, учитель Брагинский, а учитель Байльшмидт у себя? — Артур вежливо поприветствовал Ивана, когда тот открыл им дверь. — Проходите, ребят, сейчас позову, — улыбнулся тот, но от его улыбки ребятам стало не по себе — словно мороз по коже. — Какие люди, Альфред, Артур, — потухший взгляд Гилберта говорил о многом, но он старался держаться, словно ничего не произошло. — Идем на кухню, мы как раз собирались пить чай, — он гостеприимно расставил на столе чашки и разлил ароматный напиток. — Зачем пожаловали? — Небольшая проблема в драмкружке, — начал Артур. — Понимаете, дело в том, что у нас в клубе нет совершеннолетних участников, а мы бы хотели все вместе отдохнуть на море. — На море? — Гил мечтательно улыбнулся, и на какой-то миг в его глазах блеснул прежний задорный огонек — но он угас, стоило только в проходе мелькнуть силуэту Брагинского. — Море — это отличная идея, — Иван встал, опираясь на дверной косяк, и бросил на Байльшмидта долгий нечитаемый взгляд. — Но, к сожалению, ни я, ни Гилберт не можем вам помочь. — Да, — кивнул тот, спрятав взгляд в чашке. — У нас уже есть… планы. — Но как же так… — Альфред не смог скрыть своего разочарования, и Артур наградил его упрекающим взглядом. — Очень жаль, — вздохнул Керкленд. — Счастливо вам отдохнуть, а мы поищем кого-нибудь еще. — Удачи, — слабо улыбнулся Гилберт. Уже на выходе Альфред обернулся и пристально посмотрел на Ивана: что-то в нем неуловимо изменилось, это он чувствовал абсолютно точно. И метаморфозы, произошедшие с Байльшмидтом, лишь укрепили его подозрения. Джонс хотел поговорить с ним, выяснить все, попытаться как-то помочь, но постарался поскорее избавиться от этой идеи. Иван был учителем, да и Гил прекрасно умел за себя постоять. Они оба взрослые люди: сами разберутся. — Ты видел Гилберта? Он был таким подавленным! — наконец, удалившись от комнаты учителей на приличное расстояние, поделился Альфред. — Это еще до экзаменов началось, — кивнул Артур. — Видимо, проблемы серьезные. Может, даже умер кто-то… — Не говори так! — Ал округлил глаза. — Мне кажется, это из-за Ивана. Он стал таким жутким. — Он всегда таким был, — невозмутимо дернул плечом Керкленд. — Ты мог не замечать этого раньше, потому что он твой классный руководитель — уверен, он постарался произвести на вас хорошее впечатление. Но в школе его многие боятся. — Это все звучит очень убедительно, но мне кажется… — Ты серьезно собираешься во всех бедах винить Ивана? — нахмурился Артур. — Если бы дело было в нем, Гилберт мог переехать к учителю Мюллеру, у него в блоке вторая комната свободна. — Ладно, сдаюсь, — Альфред улыбнулся и положил руку Артуру на плечо — не смог удержаться. — К кому дальше? — Можно еще обратиться к учителю Вану, — задумался Керкленд. — Но если и он откажется, то я знаю только одного человека, которому уже исполнилось двадцать и кто точно поедет. Только в этом случае я останусь здесь. — Скотт, да? — Альфред бросил на Артура сочувственный взгляд. — Именно, — кивнул тот. — Тогда будем надеяться на Яо, — просиял Джонс. — Потому что я не могу допустить, чтобы ты не поехал. Артур улыбнулся уголками губ — слова Альфреда заставили его почувствовать себя нужным, и плевать, что он сказал бы их любому другому. Ал невольно смутился, заметив улыбку Артура — он выглядел беззащитным и настоящим, и Джонс подумал, что, наверное, они могли бы стать отличными друзьями. Если бы кто-то сказал ему об этом после их первой встречи с Керклендом, он бы ни за что не поверил. — Здравствуйте, учитель Ван, — вежливо улыбнулся Артур, но Альфред его перебил: — Спасите! — взвыл он. — Только вы можете помочь нам! — Ребята, Альфред!.. — Яо от шока даже забыл добавить свое излюбленное «ару». — Я бы не хотел этого говорить, — Артур, поморщившись, посмотрел на Ала, упавшего к ногам Яо, — но Джонс прав. — Проходите, — Ван дружелюбно улыбнулся. — Пожалуйста, Альфред, отпусти мои ноги, ару. Извините за беспорядок, я собирал вещи, ару. — Вещи? Вы куда-то собираетесь? — Альфред отчаянно обернулся к Артуру и заглянул в комнату. — Домой, — кивнул Яо. — Я так понимаю, ару, помочь я вам не смогу? — Наверное, — помрачнев, ответил Артур. — Нам, то есть драмкружку, нужен сопровождающий для поездки на море. — Простите, но у меня самолет сегодня вечером, и семья ждет, — Ван с сожалением улыбнулся. — Ничего страшного, — с кислой миной заверил его Альфред. — Мы найдем другой выход. Я же герой! — сказал он совсем не так уверенно, как обычно. — Я обязательно придумаю, как сделать так, чтобы мы все поехали. — Спасибо, учитель, — Артур попрощался и, увлекая за собой Джонса, вышел в коридор. — Как мне сказать остальным, что у нас ничего не выйдет? Черт, они же на меня рассчитывают! — Ты же не виноват, что с нами никто не хочет ехать, — пожал плечами Альфред. — Как я ребятам об этом скажу? — Керкленд сполз по стенке. — Я скажу, если хочешь, — Ал с жалостью посмотрел на Артура. — Уверен, они все поймут… — Нет, не стоит, — отмахнулся тот. — Они же рассчитывали на меня, надеялись, что я смогу поговорить с директором — уж он точно бы нас отпустил… — Он бы не стал нарушать правила, Артур, — Джонс присел рядом. — Не волнуйся, все будет хорошо. Нам же можно свободно гулять по городу и в его окрестностях, тут есть прекрасные речки, съездим!.. — Нужно обойти всех учителей, — резко перебил его Артур. — Уверен, мы найдем кого-нибудь. И всегда есть Скотт, он согласится, я уверен! Давай, пошли, — он встал и посмотрел на Альфреда сверху вниз. — Ничего, если меня не будет, вы и так прекрасно повеселитесь. — Артур, забудь, — тот поднялся и положил руки Керкленду на плечи. — Отдохнем вместе и здесь. Ведь неважно — где, главное, все вместе. С тобой, понимаешь? — он серьезно заглянул Артуру в глаза. — Альфред, — тот отвел взгляд. — Я понимаю, но… — Вот и славно, — улыбнулся Ал. — И не надо никаких «но», доверься мне, — Артур посмотрел на него неуверенно и неловко вернул улыбку. — Ты очень красивый, когда улыбаешься, — серьезно заявил Джонс. — Делай это чаще, ладно? — Не трогай меня, — Керкленд стряхнул руки Альфреда и нахмурился, а тот, говоривший без всякого подтекста, изумленно вытаращился на него. — О чем ты опять подумал? — возмутился он. — Сколько раз мне нужно повторить, что я натурал, прежде чем ты перестанешь видеть в каждом моем слове «голубые» намеки? — Сто миллионов, — назвал первую пришедшую на ум цифру Артур. — Я натурал, натурал, натурал, натурал… — начал Ал, загибая пальцы, словно серьезно собирался произнести это слово сто миллионов раз. Керкленд рассмеялся и закрыл уши руками, а Альфред подумал, что если бы Артур улыбался ему чуточку чаще, он бы уже не был так уверен в своих словах.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.