ID работы: 8638790

Сапожник

Гет
NC-17
Завершён
14
Размер:
102 страницы, 11 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
14 Нравится 30 Отзывы 1 В сборник Скачать

Эпилог

Настройки текста
      Вторая неделя нового года ознаменовалась обильными снегопадами, что часто приключалось в последнее время, но находиться на улице всё же было довольно приятно, особенно когда хлопья снега не летели в лицо. Осторожно передвигаясь по припорошённому снегом тротуару, Энди прижала плечом трубку мобильного телефона и освободившейся рукой поправила то и дело соскальзывавшую с волос шапку, не переставая машинально кивать в такт звучавшим в трубке нотациям.       – Да, точно по расписанию, - заверила она, бросив взгляд на часы над главным входом в здание центрального вокзала городка Милл Крик в штате Пенсильвания. – Не знаю, может, возьму такси... Хорошо, я возьму такси. Да, я всё... Нет, не надо звать Барбару!.. Привет! – выдохнула она, когда в трубке раздался весёлый и обеспокоенный голос старшей миссис Коллинз. – Да, уже доехала. Ну разумеется, я приняла витамины. Нет, я не устала. Нет, ноги не отекли. Да, я выспалась. Барбара... Спасибо, и им обоим тоже привет. Барб... Барбара! Будь добра, передай трубку Блейку.       Остановившись и пристроив собственный небольшой чемодан так, чтобы он не мешал спешившим с поезда прохожим, она дождалась, пока в трубке зазвучит желанный голос, и брюзгливо уточнила:       – Ты это нарочно делаешь, да? Учти, я тебе всё припомню, когда вернусь. Что?.. А, это. Не знаю. Я сначала думала поехать в гостиницу, но теперь хочу покончить со всем поскорее. Быть может, он просто передумает и вообще не захочет меня видеть... Я?.. Наверное, хочу. Скажем так – вне зависимости от результата мне будет гораздо спокойнее, когда я вернусь домой.       Некоторое время она молчала, слушая ответные заверения о том, что всё будет хорошо, и, наконец, улыбнулась:       – Да, я знаю. И я тебя.       Окончив вызов и захлопнув крышку сотового, она на мгновение поднесла руку с зажатым в кулаке мобильным к губам, после чего встряхнулась, сбрасывая оцепенение и огляделась в поисках свободной машины.       Здоровенный таксист-афроамериканец мигом поднял её чемодан и как пушинку погрузил в багажник, а сама Энди устроилась на заднем сидении, на все лады уговаривая себя, что совсем не страшно.       Они ехали по набережной, и она невольно залюбовалась видами скованной льдом воды, сверкавшей на ярком солнце. Это было почти как дома, и она улыбнулась, всем своим видом давая понять, что настроена благодушно, так что даже не удивилась, когда водитель попытался начать разговор, спросив:       – Откуда Вы к нам?       – Из Балтимора, - ответила Энди и тут же заслужила озадаченный взгляд сквозь зеркало заднего вида.       – Далековато... Вы приехали по работе или отдыхать?       – По личному делу, - ответила она, решив, что именно так правильнее всего обозначить цель визита, и таксист обеспокоенно выпалил:       – Почему Вы путешествуете одна? Простите, мэм, - спохватился он, очевидно, поняв, что переборщил с дружелюбием, - но в Вашем положении опасно отправляться куда-то в одиночку. Не подумайте, что я лезу не в своё дело – у меня дочка примерно Вашего возраста, ну так я бы её ни за что не отпустил.       Коротко вздохнув, Энди всё же ответила, не желая оставлять искреннее беспокойство просто так:       – Муж занят на работе, хотя он бы с Вами согласился. Я с трудом вырвалась в эту поездку... – Она с усмешкой покачала головой, припоминая собственные суетные сборы в Пенсильванию. – Но всё будет в порядке. Просто у меня остались дела, которые нужно переделать за оставшееся время.       Страх неизвестности кольнул в самое сердце, так что она на мгновение напряжённо выпрямилась на сидении, но на самом деле это был вовсе не страх – предвкушение того, какой в скором времени должна была стать её жизнь. Энди пока не видела точных картинок, не могла ощутить её под пальцами, но она уже была здесь, совсем рядом, так что иногда у неё начинало покалывать подушечки пальцев в ожидании того, сколько ещё предстоит сделать и испытать.       Следуя собственному первоначальному плану, она попросила ехать сразу на Восточную Арлингтон-роуд – именно такой адрес ей был оставлен.       – Хороший район, - оценил таксист, мягко притормаживая на светофоре. – Зелёный, и церковь совсем рядом. Там хорошо растить детей.       – Да, - согласилась Энди, после каждого вдоха слегка прикусывая губы. – Наверное.       Десяток минут спустя такси остановилось у частного дома, и Энди, чуть пригнувшись, сквозь окно машины огляделась. Район и вправду казался хорошим, очень чистым и ухоженным, что было заметно даже сквозь толщу снега. Дом, возле которого они притормозили, внешне ничем не отличался от соседних – бежевые стены, тёмно-коричневая черепица, ровная линия живой изгороди и высоченный голый вяз посреди лужайки, к которому были накрепко привязаны обледенелые качели.       – Приехали, мэм? – уточнил таксист, обеспокоенно оглядываясь, и Энди кивнула, понемногу выходя из ступора.       – Да... Дайте мне минутку.       Выбравшись из машины без особого изящества, она мелкими шажками прошла по расчищенной дорожке к самому крыльцу, но в результате даже не успела постучать, как дверь открылась, выпуская из сладковатой духоты хозяина дома. Высокий, как и обожаемое им дерево, когда-то, должно быть, красивый, он смотрел на Энди, словно пытался отыскать знакомые черты, и она с содроганием подумала, что таковых найдётся немало, если только они дадут себе хоть немного труда и терпения.       – Мистер Уиллоуз? – уточнила она и, когда мужчина кивнул, с замиранием сердца продолжила: – Добрый день. Моё имя Андреа Коллинз, я звонила Вам... Я дочь Лили Уэст.       Эта фраза будто была своеобразным паролем, и Уиллоуз, сбросив оцепенение, поспешно посторонился, отступая внутрь дома.       – Проходи, - пригласил он, и Энди, отряхнув подтаявшую морось с ботинок, шагнула в темноватый просторный холл.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.