ID работы: 8718838

Знак добра

Слэш
PG-13
Завершён
113
автор
Yumy-chan бета
Размер:
30 страниц, 10 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
113 Нравится 33 Отзывы 36 В сборник Скачать

Глава 4

Настройки текста
      На следующий день Тони занялся тем, чего он уже давно не делал, а именно привёл себя в порядок. Он принял ванну, хорошенько причесался и надел чистые рубашку и брюки. Он сам не знал, что вдруг на него нашло, в последнее время ему было как-то наплевать на свой внешний вид, но сегодня он вдруг решил привести себя в порядок, и хоть он и не хотел этого признавать, но делал он это из-за того, что к нему должны были прийти Мэри и Стив. Вскоре, и правда, послышался звонок в дверь, только это были не Роджерсы, а его помощница Пеппер. — Привет, Тони, — улыбнулась девушка. — А я тут решила к тебе заглянуть. Кстати, хорошо выглядишь, наконец-то решил взять себя в руки, хвалю. — Да, решил немного привести себя в порядок, — кивнул Старк. — А ты просто так зашла или по делу? — И просто так, и по делу. Тебе нужно некоторые бумаги подписать, и скоро будет очень важное совещание, на котором тебе желательно присутствовать, хватит мне уже там за тебя выступать. — Обещаю подумать об этом. А теперь давай бумаги, я подпишу.       Но только девушка собиралась передать ему бумаги, как в замке что-то завозилось, и через пару минут в комнату забежала довольная Мэри. В руке девочка сжимала что-то, похожее на набор отмычек, а вслед за ней в комнату забежал Стив. Пеппер они, кажется, и не заметили. — Мэри, я кому сказал, отдай мне отмычки! Нельзя вот так открывать чужие квартиры, откуда они вообще у тебя взялись? — Не отдам — это моё. И я их честно купила, так, на всякий случай, — прижимая набор к себе, сказала девочка. — Сама не отдашь, так я отниму, — сказал Роджерс.       Девочка взвизгнула и побежала вглубь квартиры, и Стив поспешил за ней. Пеппер наблюдала за этим, удивлённо открыв рот, а Тони — с улыбкой на губах. — Тони, а кто это? — придя в себя, спросила Поттс. — И как они в твою квартиру попали? — А это Мэри и её отец Стив. Девочке дали задание в школе мне помогать, а Стив помогает ей. Сам только вчера об этом узнал.       Тем временем девочка вернулась в гостиную и, помахав Тони рукой, поспешно спряталась за диван. Через минуту в комнату забежал слегка запыхавшийся Роджерс, он бросил взгляд на Старка с Пеппер, его щёки смущённо покраснели, и какой же он сейчас был красивый… Тони и понять не успел, с чего он вдруг сделал такой вывод, как Стив заговорил: — Ой, вы извините… Мы такое устроили, а у вас тут гости… Извините…       Кажется с каждой минутой щёки Роджерса становились всё краснее, и заметившая это Пеппер улыбнулась и заговорила: — Ничего страшного, Тони подпишет бумаги, и я уже ухожу. К тому же вы заставили его улыбнуться, а это дорогого стоит. Старк, тебе повезло, что они за тобой приглядывают.       Тут покраснел не только Стив, но, неизвестно от чего, и сам Старк. Он быстро поставил подпись на протянутых девушкой бумагах, та улыбнулась и, попрощавшись со всеми, удалилась. Стоило ей уйти, как Стив вздохнул и присел на кресло напротив. — Правда, неудобно получилось. Просто не знаю, где Мэри достала эти отмычки, я и заметить не успел, как она твою квартиру открыла, — видимо от волнения Стив перешёл на «ты». — Ой, да ладно тебе, пап, — вылезая из-за дивана и подходя к отцу, сказала Мэри. — Мистер Старк же сказал, что сегодня нас не пустит, вот я и подумала: чего в дверь звонить, если проще самой открыть. — Вообще-то, это проникновение в чужое жилище, — вступил в беседу Тони. — И мне стоило бы вызвать полицию, как я вчера и обещал, но я этого делать не буду, потому что я сегодня добрый. — Это хорошо, тогда, чтобы вы уж точно стали ещё добрее, мы сегодня гулять пойдём, — улыбнулась Мэри. — Погода просто прелесть. — Э, нет, я на улицу не хочу, чего мне там делать? Смотреть ещё все будут. — И пусть себе смотрят, — сказал Стив. — Не стоит себя в доме запирать, от этого и настроение плохое. И хочешь ты того или нет, но Мэри тебя по любому на улицу вытащит, уж поверь, я свою дочь знаю.       Мэри и правда выглядела довольно кровожадно, и Старк решил, что уж лучше он сам на улицу коляску выведет, чем это сделает девочка. Благо, все удобства для этого имелись, по коридору коляска проехала без проблем, Роджерсу только пришлось перетащить её через небольшой порожек в лифт, а всё остальное Старк сделал сам. Когда они оказались на первом этаже, Тони увидел Наташу. Заметив их, девушка довольно улыбнулась и заговорила: — Оу, кто это у нас наконец-то решился выбраться из своего гнезда? Ребята, вы волшебники, я думала, его уж на улицу никак не вытащить. — Между прочим, я ещё могу передумать. Я вообще никуда выходить не хочу, но эти двое меня насильно куда-то тащат. Наташа, зачем ты только их вчера впустила? — притворно строго спросил Тони. — А мне кажется, не зря, ты сейчас гораздо лучше выглядишь, — улыбнулась Романофф. — А после прогулки ещё лучше станет, ведите его, ребята.       Его и повели, Стив просто взялся за ручки коляски, и через минуту они были на улице. Стоило признать, погода сегодня радовала. Вообще, несмотря на октябрь, погода была довольно тёплой, и все этим наслаждались. Люди одевались более легко и ярко, многие выходили на прогулки или в открытые кафе, и, кажется, даже сам воздух был пропитан лёгкостью и хорошим настроением. Они медленно направились по тротуару, и Тони искренне наслаждался прогулкой, жалел он лишь об одном: что он всё это забросил. Сейчас он с трудом мог вспомнить, когда он в последний раз выезжал на прогулку, хотя сколько раз Пеппер его звала, каким же он был дураком, что тогда не соглашался.       Конечно, они не просто гуляли, но ещё и общались. Так Тони узнал кое-что о Мэри и Стиве. Оказалось, что девочка учится во втором классе, и она самая ярая любительница делать добрые дела, за которые в их школе дают значки. Как оказалось, Роджерс растил девочку один, её мать умерла при родах, личная жизнь у него после этого не складывалась, и всё время Стив уделял дочери. Мэри, конечно, принялась его за это ругать, говоря, что пора бы и о себе позаботиться, ведь Стив — мужчина красивый, и надо бы уже кого-нибудь подыскать. Правда, потом девочка решила, что и Тони пора себе кого-нибудь подыскать, и потом половину прогулки она была странно задумчива и как-то интересно посматривала на них со Стивом.       Перед тем, как пойти назад, они решили зайти в одно из открытых кафе. Видимо, официантка Старка узнала, поскольку вовсю принялась с ним любезничать и, кажется, даже немного флиртовать, правда, обычно любящий, когда с ним флиртуют, Тони почему-то её не слушал, а тайком рассматривал Стива, который смотрел меню. Вид у него тогда был сосредоточенный, и снова Роджерс показался мужчине таким красивым. Притом Мэри, видимо, то, что он рассматривает её отца, заметила, стала как-то подозрительно улыбаться, и Тони поспешно пришлось делать вид, что он выбирает блюдо.       Пока еду готовили, Тони думал, что с ним происходит. Вроде, видит Роджерса всего второй раз, а эмоции какие-то странные. Нет, он, конечно, и раньше мог поспешно на кого-нибудь залипнуть, но чувства определённо были другие, а тут… Почему-то хочется больше со Стивом общаться, да и он опять поймал себя на том, что он тайком на него посматривает и на так старательно строящею ему глазки официантку и внимания не обращает; и что только твориться? Ведь только вчера он хотел вызвать полицию, чтобы их с Мэри прогнать, а сегодня Стив ему уже симпатичным кажется. Подумать об этом Тони не успевает — приносят их заказ.       Суп оказывается довольно вкусным, но всё же Роджерс готовит вкуснее. Когда Тони говорит об этом вслух, Роджерс принимается краснеть, а Мэри — отчего-то хохотать. Услышавшая это официантка отчего-то становится обиженной и подходит к их столику, чтобы отдать счёт, крайне нехотя и даже не благодарит за неплохие чаевые. Тони на её плохое настроение внимания не обращает, и кафе они покидают в приподнятом настроении. Они ещё немного гуляют, а потом Тони направляет коляску в сторону небоскрёба. Он совершенно не заметил, как наступил вечер, и он понимает, что им настаёт пора прощаться. И почему только от этой мысли становится так грустно, вчера он ведь он сам так хотел прогнать Стива и Мэри? — Ну, ладно, мистер Старк, нам пора. Но вы не думайте, что выходные закончились, и вы от нас отделались, — ухмыльнулась Мэри. — В будние дни мы к вам по вечерам будем заходить. — И каждый вечер обязательно будем гулять, — улыбнулся Стив. — Ты после прогулки стал значительно веселее, щёки стали румянее, и чаще улыбаешься. И кстати, тебе так больше идет, чем быть хмурым.       Комплимент Роджерса вызывает у Тони улыбку. Так, на тёплой ноте, они и прощаются, и Мэри с Роджерсом скрываются в лифте. И Старк признаёт, что сегодняшний день точно удался.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.