ID работы: 8720980

Кое-что умное в списке дел (Something Smart to Do)

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
696
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
54 страницы, 5 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
696 Нравится 38 Отзывы 184 В сборник Скачать

Часть 3

Настройки текста
3. Джим не осознавал, что следующий раз был именно следующим разом, пока не оказался в нём по уши. Хотя почему он не заподозрил ничего подобного в тот момент, когда лицо Пайка появилось на обзорном экране посреди альфа смены, было выше его понимания. Нечто подозрительное происходило в нескольких федеральных колониях в поясе Баррадус: важное оборудование внезапно выходило из строя или терялось, ценные грузы ошибочно перенаправлялись и пропадали, происходила постоянная ротация персонала и ключевые специалисты увольнялись по необъяснимым причинам. Это всё по отдельности могло быть проигнорировано как отклонение или обычная неупорядоченность, свойственная недавно основанным колониям. Но только концентрация всего этого за последние шесть месяцев привлекала к себе внимание словно красная тревога. Чиновники колонии были уклончивы в своих отчётах, и очевидно, что что-то шло не так, но никто об этом не сообщал. Звёздный флот полагал, что официальное появление их представителей на Баррадусе могло заставить администрацию скрыть то, что происходит, ещё обстоятельнее. Но два офицера, отправленных туда инкогнито, как раз могли бы выяснить, что за чертовщина там происходила. К счастью, Энтерпрайз находилась неподалёку, и её капитан имел предосудительный, но вдруг невероятно удобный опыт ведения дел с сомнительными персонажами всех сортов. — Ты отправишься туда не один, — сказал ему Пайк, когда самодовольная ухмылка почти доползла до ушей Джима. Он сказал это без особой интонации, и Джим слегка поник. Он откинулся на своём кресле. — Ухура! Ставлю на то, что ты прямо с ума сходишь от желания прислушаться своим тонким слухом к каким-либо захолустным диалектам? — Да не особо, — ответила она, и угол её рта слегка задрожал. — Я ведь слышу тебя ежедневно, не так ли? «Её точно следовало бы уволить», — с улыбкой подумал Джим и резко встал со стула, чтобы маниакально ухмыльнуться своему навигатору. — Чехов! Ты же хочешь поработать под прикрытием, ага? — Ну, сэр, вообще-то… — Ох, точно… Ты всё равно едва тянешь на двенадцать. Сулу! Сулу, настало время похулиганить снова. Я позволю тебе взять с собой шпагу и всё такое. Хотя, если поразмыслить, то лучше не надо, я всё ещё помню тот бар на Дельта Вега III, но если ты хочешь, чтобы тебе запретили посещать большее число систем, мы также можем проложить курс ещё и через Бета квадрант прямо сейчас. Так что, лучше оставь шпагу, где она и лежит, и… — Спок, — повысил тон Пайк, чтобы перекричать Джима. Спок, этот мелкий предатель, уже встал из-за своей станции. — Адмирал? — Знаком с секретными вулканскими техниками для прекращения словесного поноса у людей, но чтобы они могли остаться в сознании и слушать? Спок выглядел так, будто это была новая и потрясающая идея, которую он отчего-то никогда ранее не рассматривал. — К несчастью, нет, но я буду исследовать возможности. — О, пожалуйста. А ты, Кирк, прекрати вести себя как безголовый цыплёнок и сфокусируйся. Это работа для двоих, и твой напарник — Спок. Нет, не начинай снова говорить. Я отправляю тебе необходимую информацию на коммуникатор, и начинаем. Ты встретишься с Куросавой через шесть часов, они всё подготовят. Ты должен изучить всё к этому времени. Поручи мистеру Скотти отправиться в Глубокий Космос 3 для обновления импульсного двигателя, которое он запрашивал. Одобрение получено. — Он будет счастлив услышать это, — сказал Джим без возражений. — Инструкции по миссии загружены, капитан, — отозвалась Ухура. — Благодарю, лейтенант. — Кирк, Спок, — Пайк наклонился вперёд, веселье на его лице пропало, — что бы ни происходило там, нам необходимо об этом знать, и узнать мы сможем только из ваших отчётов, так что постарайтесь. Это ясно? — Да, сэр, — ответили они в унисон. — Отлично. Я рассчитываю на вас. Конец связи. — Ну что ж, мистер Спок, похоже, мы в одной лодке. Спок не ответил на это, лишь коротко кивнул в знак подтверждения. И повернулся к Джиму лицом, только когда они зашли в турболифт, и его двери закрылись за ними. — Капитан, если вы действительно сомневаетесь в том, чтобы я сопровождал вас в настоящей миссии, то я полагаю, вы должны изложить это адмиралу Пайку. Если моя эффективность была в чём-либо неудовлетворительна… — О, бога ради, перестань, — Джим прижал свои пальцы к переносице. — Если твоя эффективность вдруг станет менее чем образцовой, то не за горами апокалипсис. Спок задумался. В этот раз он не стал жаловаться на иррациональное экспрессивное выражение. Вместо этого он тихо спросил: — Тогда значит, вам нежелательна моя компания? Джим опустил руку, чтобы пристально посмотреть на него. — Нет, — сказал он твёрдо. — Никогда. Это только, — он посмотрел по сторонам, пытаясь сформулировать, — что-то с этой миссией. У меня есть… предчувствие или типа того. Полностью нелогично, я в курсе, — он улыбнулся, подмечая выражение лица Спока. — Я попытаюсь справиться, обещаю. — Буду признателен, капитан. Звёздный флот зашёл так далеко, что создал для них поддельные личности. Джим превратился в некоего Мерлина Монро — удостоверение личности заставило его нахмуриться и поклясться отомстить Пайку за его явно мальчишеское чувство юмора — официально торговца кевасом и триллиумом, и — неофициально — наёмника, подрабатывающего на стороне, не всегда легально, но не имеющего особых проблем с законом. Джим усмехнулся, потому что это дало ему потрясающую возможность вытащить свои джинсы и кожанку. Собственное отражение выглядело странно, он почувствовал обескураживающее разъединение, когда влез в шкуру, которую он сбросил несколько лет назад. Но характерная мимика и манеры вернулись неосознанно как встроенный аксессуар. Спок стал Селеком, вулканским астронавтом и компьютерным техником, который покинул Вулкан уже давно из-за «непримиримых разногласий» со своей семьей, и поэтому пережил нападение Нерона. Монро нанял его из-за подходящей работы и в итоге решил оставить как партнёра. Когда Спок вошёл в транспортаторную, Джим ощутил лёгкое головокружение. Он также был одет в гражданское тёмных цветов — угольно серые брюки и — что за чёрт? ботильоны? — тёмно-синяя туника и тёмно-коричневый жакет из какого-то вида эко-кожи, конечно же, раз это для Спока, пускай, сейчас всё можно и реплицировать. Даже его причёска намеренно взлохмаченная, придавала ему слегка мятежный вид. Он выглядел будто только что вышел из закулисной комнаты какого-то очень дорогого и очень распутного ночного клуба. Он заметил изучающий взгляд Джима и поднял бровь в молчаливом вопросе. Джим сглотнул. — Хорошо выглядите, мистер Спок, — сказал он, глядя, куда угодно, только не на него. — Очень убедительно. Очень. Именно поэтому он и не хотел участия Спока в данной миссии. И Джим был уверен, что это была всего лишь вершина айсберга. Однако какое-то время всё продолжалось без сучка и задоринки. В центре системы Баррадуса была небольшая космическая станция, которая служила нейтральной территорией, местом для торговых переговоров и деловых встреч. Спок логично предложил, чтобы они начали их расследование именно там, и Джим был с ним согласен. Как только они пришвартовались, Спок отправился на якобы поиски припасов, а Джим прямиком в район портовых баров, во всеуслышание хвастаясь своими предполагаемыми подвигами в неизведанном космосе. Он избил посетителей пять раз, его избили посетители одиннадцать раз, он ввязался в драку дважды, его однажды вышвырнули из бара. И наконец-то у него сформировалась определённая репутация в этом месте. Но в итоге, когда контакт случился, они вышли не на него, а на Спока, который тихо собирал информацию на заднем плане, попутно раза четыре приволакивая Джима обратно на корабль после хорошо срежиссированных ночей дебоша, и однажды используя кожный регенератор МакКоя, который тот всучил им со словами «я знаю тебя, Джим, чёрт возьми». — У нас будет встреча сегодня поздно вечером, — проинформировал его Спок, и Джим вздохнул с облегчением. — Слава богам. Я не думаю, что смог бы выдержать и дальше вот это всё. — Вы, казалось, были целиком в своей стихии. Я под впечатлением. Джим подарил ему злобный взгляд. — О, заткнись. Он точно знал, что в какой-то момент передумает, но прямо сейчас он чувствовал, что будет только к лучшему, если он никогда в жизни не увидит рюмку сауранского бренди. К этому моменту с той информацией, что им была известна, Джим ожидал увидеть хотя бы кого-то из администрации колонии, чего он точно не ожидал, так это увидеть их всех: два губернатора, три администратора, и один священник. Стоящих в заброшенном грузовом отсеке. Судя по выражению лица Спока, он был также ошеломлён, как и Джим. Это оказалось одновременно и проще, и сложнее, чем Джим мог бы предположить. Всё, что насторожило Звёздный флот, произошло потому что лидеры колоний не особо умно скрывали факт отправки ценного оборудования Орионскому Синдикату. У каждого из лидеров колонии был член семьи, похищенный и взятый в заложники, и его продолжительность жизни зависела от послушания их влиятельных родственников. — Это пиздец, — сказал Джим, как только они объяснили ситуацию. — И как долго это тянется? — Около полугода, — неохотно признался администратор Воронин. — Вы должны понять, что мы не хотели этого. Но наши руки связаны. — Почему вы не связались со Звёздным флотом? — спросил Спок. — Уверен, они бы согласились вмешаться. Их собеседники обменялись мрачными взглядами. — Мы так и сделали, в первый раз, — сказал губернатор Пани. — Всего год назад, когда моя внучка была похищена. Я обратился в Звёздный флот немедленно, и они пришли. Они спасли Лауру, и мы думали, что всё закончилось. Но прошло два месяца, и… это был сбой в системе контроля атмосферы в её комнате, — его голос слегка надломился. — Она задохнулась. Это было признано несчастным случаем, но сразу после этого ко мне подошёл мужчина. Он сказал, что это произошло из-за звонка федералам. — Ауч, — сказал Джим, потому что его вымышленная личность совершенно лишена чувства такта, но ему потребовалась вся выдержка, чтобы не взглянуть на Спока. — Слушай, я не особо фанат федералов, очевидно, — саркастично добавил он, — но у них хотя бы большие пушки. Не то чтобы мы не польщены, что вы пришли к нам, но у меня только старый грузовой корабль. Что заставило вас думать, что я смогу сделать то, что федералы не смогли? — Дело не в силе, — дерзко сказал Пани. — У нас достаточно мускулов. Мы скомбинировали наши службы безопасности в специальную оперативную группу, и у нас есть корабли. — Да, но идти против Орионского Синдиката… — Орион далеко отсюда, Мистер Монро, — перебила администратор Киара. — И мы владеем информацией, что эта операция автономна. Если мы устраним эту… полагаю, верное слово — ветвь, то всё закончится. — Но всё же, а мы тогда вам зачем сдались? — Мы не знаем, где они держат заложников, — объяснил Пани. — И мы не можем отправить кого-то на разведку. Женщин они близко не подпускают, а мужчины… Я уверен, что вы слышали про орионских женщин и их феромоны. Это не преувеличение, Монро. Мужчины полностью тупеют: будут говорить и делать, что угодно. Мы не можем рисковать. Если нас поймают, то наши родственники всё равно, что мертвы. — Ты прав, мы бы никогда не обратились к наёмнику, — сказала Киара откровенно, глядя на него с явно равнодушным выражением лица, — если бы твой партнёр не был вулканцем. Джим замер. Это было предчувствие или вроде того, но в тот момент он уже осознал, что когда она сказала «партнёр», она имела в виду, что угодно, но не коллегу. Стоящий рядом с ней человек что-то зашептал ей на ухо, и Киара кивнула. — Приношу извинения, я плохо разбираюсь в терминологии. Я имела в виду связанного с вами узами. Тогда Джим быстро взглянул на Спока. Он казался абсолютно непроницаемым, но при этом изучал пожилую женщину с опасной напряжённостью. «Они всё же внимательно наблюдали», — подумал Джим с сожалением. Но не за его поведением в баре, а после… Он приставал к людям, но никогда не уходил с ними. Он наполовину висел на Споке, когда тот забирал его. А в те ночи, когда не забирал — Джим оправдывался говоря, что его партнёр ожидал его. Джим почти застонал, осознавая, что это всё его рук дело, и Спок убьёт его, когда догадается. — Ох, какая разница как это именуется, — нетерпеливо отмахнулся Пани. — Дело в том, что вулканцы иммунны к орионским феромонам, и через связь с вашим любовником или партнёром — да что угодно! — вы тоже невосприимчивы. Вы можете приблизиться к ним и притвориться, что находитесь под влиянием. Всё, что нам нужно — это их местонахождение. «На самом деле, это был неплохой план», — с огорчением признал Джим. Он помнил свой курс по Ксенобиологии 101, и лидер колонии был прав в обоих случаях. Если бы Джим был действительно замужем за Споком хотя бы раз вместо этих их ролевых игр в брак, то они бы справились. А так… Споку стоило бы уже хоть что-то сказать. Если и было лучшее время, чтобы выдумать вулканскую причину почему это не сработает, то именно сейчас. — И что же потом? — спросил Джим, выжидая. — Ваша оперативная группа тут как тут с пушками наперевес? Много ли у них опыта по освобождению заложников без жертв? — Не совсем, — Киара покачала головой. — Но это, кажется, ваша специализация, мистер Монро, если то, что мы о вас слышали, правда. — Послушай-ка, леди, — начал Джим, не имея ни малейшей идеи, что говорить: — Я внёс свою лепту в разных заварушках, признаю. Но идти против Орионского Синдиката… — Мы заплатим вам, сколько скажете, — вмешался Воронин, посчитав, что Джим просто торговался. — Я дам тебе кристалл дилития варп-класса за каждый волосок на голове моей племянницы. — Это… очень великодушно, — ответил Джим, запинаясь. — Но я не думаю… — Мы согласны на ваше предложение, — сказал Спок спокойно. Это было настолько неожиданно, что Джим чуть не свернул себе шею, поворачиваясь, чтобы уставиться на него. — Мы согласны? — Действительно, — подтвердил Спок, смотря прямо на колонистов. — При условии, что ваша оперативная группа будет передана под наше командование. — Так и будет, мистер Селек, — сказал Воронин, и остальные закивали. — Мы многим рискуем, доверяя вам. Но мы в отчаянии. — Я бы хотел посовещаться со своим партнёром прямо сейчас, — сказал Спок так, будто прокомментировал погоду. — Мы свяжемся с вами в ближайшее время для обсуждения деталей. С вашего позволения. Как только они вышли в коридор, Джим схватил Спока за плечо. — Ты что, выжил из своего вулканского ума? Мы не можем… Спок легко сбросил прикосновение: — Не сейчас, — это было всё, что он сказал. Он прав, но Джим всё ещё был в ярости. Он едва сдерживался, пока они не достигли убежища своего корабля. И даже тогда Спок заставил его помолчать, пока не провёл полную проверку безопасности. И только тогда посмотрел на него. — Я извиняюсь за то, что перебил вас, капитан, однако я полагаю, что вы бы отказали им, и я не мог позволить этому случиться. Правда, они не действовали через надлежащие каналы, но их логика понятна, хоть и ошибочна. А мы не можем позволить этому продолжаться. — Я согласен с тобой, но мы не можем сделать так, как они хотят, Спок, — отрезал Джим крайне недовольный. — На случай, если это ускользнуло от твоего внимания, то мы не женаты. Так что это значит, что у меня нет иммунитета, а это значит — срочные новости — мы не можем это сделать! — Я верю, что есть способ, — спокойно сказал Спок. — Я бы не согласился на сделку, если бы не имел подходящего решения, капитан. Укоризненное «ты должен знать меня лучше» осталось невысказанным. — Справедливо, — Джим прищурился, глядя на него. — Я слушаю. Спок почти выглядел смущённым. — Это довольно необычно. Возможно, я сказал слишком поспешно. Но если ты мне доверяешь… — Спок, — перебил Джим. — Хоть раз за то время, что мы знаем друг друга, я хоть когда-нибудь намекнул, что я не доверяю тебе? — Решение, что я предлагаю, требует более глубокого доверия, потому что оно носит более личный характер, — Спок определённо выглядел несколько изворотливо. И Джим поймал озарение. — Это узы, да? — Как часть этого, да. Если ты позволишь, я могу создать неглубокую связь между нашими разумами. — Как узы? — Нет, не так, как узы. Эта связь будет поверхностной. Это не позволит нам получить глубокий доступ к мыслям и воспоминаниям друг друга. — Подожди. Если эта связь будет неглубокой, то разве это защитит меня от феромонов? — Обычно, не должно. Однако, я заметил, что между нашими умами существует предрасположенность выше средней. Я убеждён, что в нашем случае этой связи будет достаточно для защиты от любого неправомерного влияния. — Как ты определил, что у наших разумов эта самая «предрасположенность выше средней»? Губы Спока дрогнули. — На настоящий момент достаточно, что я уверен в этом. Я думал, что ты только что сказал, что доверяешь мне? — Удар ниже пояса, — пробормотал Джим. Спок только поднял бровь, выглядя чрезвычайно довольным тем, что избежал данного разговора в обозримом будущем. Джим закатил глаза. — Прекрасно. Если ты так уверен, что это сработает, то действуй. Но если мои сумасшедшие мозги подгорят от твоих синапсов или что там у тебя, то помни, что это была твоя идея. Либо это было воображение Джима, либо Спок действительно пробормотал: «я вряд ли забуду». Они приблизились лицами друг к другу, и Джим заволновался. Но прикосновение Спока уверенное, но не сильное. А его дыхание — успокаивающее движение воздуха на коже Джима, когда он произносит ритуальные слова: — Мой разум к твоему разуму, мои мысли к твоим мыслям. В один момент Джим не чувствовал ничего. Затем внезапно: он не один. В этом не было ничего конкретного. Никаких мыслей, никаких чувств, только присутствие. Ощущение, что его голова стала слишком тесной, но до того, как он запаниковал, давление ослабло и ушло. Внезапно он почувствовал себя очень пустым, как будто появилось дополнительное пространство, и одного Джима слишком мало, чтобы заполнить его полностью. Он одинок, разве что есть небольшая искра? Это странное ощущение, как разбитая губа. Если он коснётся её языком, то он почувствует, но если нет, то её словно и не было. Джим открыл глаза, и Спок стоял в менее двух метрах от него, наблюдая. — Это там? — недоумённо спросил Джим. — Утвердительно. — Но я ничего не чувствую, — сказал он, нажимая на эту искру в своём разуме, чтобы удостовериться. — В смысле, что я не чувствую какую-либо разницу. Вообще. Ты уверен, что этого достаточно, чтобы сделать меня невосприимчивым к женщинам Ориона? Спок, явно незаинтересованный в панической атаке Джима, отошёл в сторону и начал активировать терминал. — Я не верю, что во всей изученной вселенной что-либо могло бы сделать вас невосприимчивым к женщинам. Орионским или другим, — сказал он самым сухим тоном, — но да, капитан, относительно феромонов я уверен достаточно. Джим негодующе фыркнул, но намёк прекратить нервничать был получен, поэтому он оставил Спока в покое, надеясь, что тот не был высокомерным засранцем, а действительно знал, о чём говорит. Как оказалось, он знал. В бар, в котором постоянно тусовалась команда Ориона (Джим, правда, не решил, любит он или ненавидит то, что большая часть этой миссии проходит в разного вида барах), его запустили довольно снисходительно, но приоткрытая дверь — это всё, в чём Джим нуждался. Он не то чтобы не был знаком с орионками, но Гейла принимала подавители феромонов, это была часть её присяги Звёздному флоту и, по сути, она пыталась вести себя прилично. Три леди, что сосредоточились на нём, когда он зашёл, не имели подобных этических норм. Они смеялись и пили, разговаривали руками и телами так же как и обычной речью, и это было интригующее ощущение — быть способным оценить их чувственную, непреодолимую и дикую сексуальность, не будучи подавленным ей. Джим осознал, что он должен вести себя как обезумевший от похоти, когда заметил, что они начали обмениваться озадаченными взглядами поверх его головы. Изображать, будто он под кайфом от них, было совсем просто, но в мыслях он не мог не ликовать. Всё пошло по плану, и он оказался на их корабле. И отправился в ад, когда они равнодушно вырубили его, как только корабль перешёл в варп. — Заприте его с остальными, — услышал он сразу, как пришёл в себя, глотая проклятия от пронизывающей головной боли. Затем это почти мгновенно исчезло, и он удивлённо моргнул, но продолжил вести себя сонно. — Так жаль, — сказала одна из женщин, приподнимая его лицо. Он глупо ухмыльнулся ей. — Мы бы могли повеселиться, красавчик. Два охранника схватили его. «И почему мужчины орионцы должны быть такими высокими и громоздкими», — обиженно думал Джим, пока телепортировался на планету или куда там он телепортировался. Джим сощурился на оранжевое солнце, низко садящееся за горизонт. Он всё ещё был в поясе Баррадуса. Определённо. Но какая планета? Он покрутил головой в попытке ослабить напряжение в шее и подвёл итоги. Две луны. Одна была ближе, чем другая. Его разум автоматически вычислил углы по отношению к солнцу, и Джим стиснул зубы, жалея, что не мог как-нибудь передать эту информацию Споку. Это стало ещё хуже, когда они протащили его в нечто, напоминающее заброшенную шахту или, честное слово, пиратскую бухту. Нижние этажи были превращены в тюремные блоки или, даже правильно было бы сказать, загоны для животных. Из своей клетки Джим мог видеть, по меньшей мере, половину остальных людей, и он почти был уверен, что группа испуганных женщин и детей — и есть те самые заложники, которых они искали. Судя по тому, что он успел рассмотреть, пока его грубо тащили до клетки, тут было едва ли около шести дежурных охранников. Что имело смысл, учитывая, что их главное преимущество — это скрытность расположения. Но дело не в том, что он не мог получить доступ к этой информации, а в том, что он не мог ничего поделать с ней. Может, если одна из женщин пришла бы к нему или охранник принёс бы ему еду… Он решил подождать и посмотреть, что получится сделать. То, что ожидание продлилось всего два часа, и то, что произошло дальше, было определённо странным: свет погас и дверь клетки открылась. Джим уставился на это. Поправка: все двери открылись, если судить по нарастающей волне растерянных голосов. Отключение энергии — лучший способ перенастроить компьютер. Джим вскочил на ноги. — Внимание! Это спасательная операция. Спокойно выходите из клеток, собирайтесь за мной и сохраняйте тишину, - скомандовал он. — Кто ты, чёрт возьми? — спросила молодая женщина, хмурясь, наполовину с опаской, наполовину с надеждой, осторожно выглядывая из клетки в коридор при слабом свете аварийного освещения. Джим определённо увидел семейное сходство и улыбнулся ей: — Мисс Киара-младшая, полагаю? Твоя бабушка передаёт привет. А сейчас выходи оттуда вместе с остальными. Охранники уже ожидали их во внешнем коридоре, бешено крича, скорее с целью запугать, чем оказать физическое воздействие. Их было только двое с холодным оружием в руках, а ещё Джим тренировался всё это время со Споком не только для удовольствия. Он слишком быстр для них, особенно сейчас, заряжённый адреналином, так что он повалил их на пол до того, как кто-то из детей смог бы хорошенько их рассмотреть. Хотя, судя по тому, как маленькая девочка пнула одного из них по ноге, проходя мимо, ему не стоило беспокоиться. Они поднялись в главное помещение на верхнем этаже. Охранник, получивший разряд тока от неисправной консоли, стонал от боли и не заметил их. Джим увидел у него на поясе дисраптор, выхватил его и открыл огонь по орионцам, закрывая собой заложников. Ему нужно было вывести людей плотной группой на открытый воздух. Откуда эта мысль взялась в его голове, он не знал, но доверился ей без колебаний. — Вперёд, вперёд, вперёд! — кричал он, подгоняя одного человека за другим и удерживая орионцев на прицеле. — Выходите отсюда и держитесь вместе! Берегите головы! «Сейчас было бы потрясающе удачное время», — подумал Джим, когда последний заложник — юноша — пробежал мимо него, закрывая голову руками. Джим начал стрелять в потолок, взрывая камни над головами охранников. Крики почти мгновенно заглушил грохот камней, и Джим едва избежал удара, выбегая за остальными и в его мыслях было только: «Сейчас, сейчас, сейчас». Транспортер поймал его, как только он догнал заложников, и через мгновение Джим уже смотрел на знакомое окружение грузового корабля и Спока, работающего за пультом управления. Джим улыбнулся ему. — Каким же образом ты меня нашёл? — Позже, — мрачно ответил он, покачав головой. — Все ли тут? Джим осмотрелся. — Это все, кого они там держали. Спок, что не так? — Орионский корабль, доставивший вас сюда, уже на пути обратно, пока мы с вами беседуем, — отчитался Спок. — Я уже проинформировал оперативную группу о нашем местоположении. Однако, если мы не успеем к сбору кораблей вовремя… Джим кивнул, его восторг растворился. Звёздный флот оборудовал их грузовой корабль новейшими сенсорами и компьютерной системой, но вооружение осталось таким, как и было положено старому грузовому кораблю. — Вперёд, — ответил он Споку. — Я устрою этих ребят и присоединюсь к тебе на мостике. В течение тридцати минут всё шло хорошо, но затем к ним приблизился орионский корабль. — Спок, передай мне штурвал и возьмись за оружие! — закричал Джим, перекрикивая шум корабля, попавшего под огонь. — И держись крепче. Они уклонялись и стреляли, и уклонялись, и стреляли снова. И Джим был уверен, что инструкторы по пилотированию в Академии запретили бы ему прикасаться к штурвалу, если бы увидели, как он управлял этим хлипким грузовым кораблём. Но при этом он подумал, что Сулу бы оценил. У него не было времени передавать координаты цели Споку, но каким-то образом он безошибочно попадал в них каждый раз, и это была единственная причина, по которой они всё еще были живы, хоть и довольно потрёпаны, когда оперативная служба появилась. Было не настолько приятно смотреть на то, как корабль Синдиката превратился в огненный шар, как Джим предполагал. Затем Джим вспомнил детей на грузовом корабле, беременную женщину на позднем сроке, которой было не больше двадцати лет, и старика, едва стоящего на ногах. Стало чуть легче. — Благодарю за вашу помощь, мистер Монро, — кратко сказал командующий оперативной службой после того, как они увидели заложников по связи. — Мы притянем ваш корабль обратно на станцию Баррадуса, где вы сможете получить полную оплату. — Чудненько, — отсалютовал ему в ответ Джим и оборвал связь. Дело было сделано, и пришла пора насладиться поездкой, поэтому Джим повернулся к Споку и довольно улыбнулся: — Взлом инопланетной системы безопасности с орбиты, мистер Спок? Не припоминаю такой курс в Академии. — Разве недостаточно того, что я добился успеха? — ответил Спок, очевидно не желая вовлекаться в этот разговор. Он заблокировал станцию и поднялся. — Если вы пройдёте со мной в медицинский отсек, то я смогу позаботиться о ваших ранениях. Джим попытался прочесть его, но не смог. Он нахмурился. — Идёт. Он позволил Споку вылечить его от порезов и кровоподтёков, всё время пытаясь поймать его взгляд. Но безуспешно. Спок вёл себя как чрезвычайно красивый, хотя и несколько пассивно-агрессивный искусственный интеллект. — Спок, — Джим положил руку на его плечо. Спок замер. Джим внимательно посмотрел на него. — Ты так и не объяснил, как тебе удалось найти меня. Это из-за связи, да? Это единственное объяснение. Я думал, что предполагалось, она не будет столь глубокой. Спок почти вздохнул, отстраняясь от прикосновения Джима, но его напряжение слегка ушло. — Это было неглубоко. Это было так, как я и обещал. Лишь поверхностная связь. Однако, похоже, я недооценил степень родства между нашими разумами. И данные свидетельствуют, что когда вы сознательно направили мысль на меня, я смог получить эту информацию, — объяснил Спок. — Например, когда вы спустились на поверхность и обратили внимание на луны и относительное положение к солнцу. Я — за неимением более подходящего слова — «услышал» это. Основываясь на данной информации, я смог рассчитать на каком именно планетоиде вы находились. — Понятно, — Джим изучал его лицо, всё ещё тщетно пытаясь встретиться с ним глазами. — Но почему ты так расстроен? Потому что ты расстроен. Связь или нет, но я вижу это. Спок отодвинулся ещё сильнее — полное отступление. — Я был небрежен, — сказал он после долгой паузы. — Среди моего народа есть чёткие правила касательно ментального контакта. Я всегда принимал их, но никогда не понимал. Теперь я понял. — Спок, — Джим соскользнул с кровати, снова кладя руку на плечо Спока. — Тогда убери эту штуку, если это так сильно тебя расстраивает. Я имею в виду, что, конечно, я не хотел бы ничего сильнее, чем оставить это, но… По-видимому, он сказал какое-то заклинание, потому что внезапно за мгновение завладел всем вниманием Спока. — Ты бы предпочёл сохранить связь? — спросил Спок с недоверием. Интенсивность его взгляда гипнотизировала. — Ну да, — Джим пожал плечами, задаваясь вопросом, что он сказал не так. — Ты же не можешь отрицать, что это было нам на руку. Ты смог найти меня. Очевидно, что мы оба могли обмениваться информацией. Это ведь ты сказал мне вывести всех на улицу, да? — Вы были способны получить эту информацию? — брови Спока поползли к линии роста волос. — Я думал, что это было бы предпочтительно для транспортировки, но я не полагал, что вы будете способны услышать. — Но я услышал, — сказал Джим. — И затем, когда орионский корабль преследовал нас, ты не можешь сказать, что не почувствовал этого. Мы двигались и сражались как единое существо; я уверен, что только это нас и спасло. Так что да, и я могу припомнить очень много миссий, где это бы здорово выручило нас. Я же капитан, я всегда ищу пути повышения эффективности команды, — он ухмыльнулся Споку. Спок молча посмотрел на него ещё мгновение и кивнул, отводя глаза. — Разумеется, капитан. Это только логично. — Так что скажешь? — Джим мягко сжал его плечо. — Может быть, мы оставим связь? Спок ушёл от его прикосновения с почти извиняющейся ловкостью. — Боюсь, что это не будет мудрым. Если бы всё было именно так, как вы описываете, то оставить связь было бы неортодоксально, но приемлемо. Однако суть остаётся в том, что эта поверхностная связь ведёт себя не так, как задумано. Следовательно, слишком велика вероятность, что она может спонтанно развиться в связь другого рода. И разорвать её возможно будет только с помощью вулканского целителя разума. — И это плохо, — Джим начал понимать, — потому что он расскажет другим, а такая связь — не то, что вулканцы делают часто и беспечно. Спок посмотрел ему в глаза. — Вы ошибаетесь, капитан. Кроме супружеских пар и членов семей вулканцы вообще это не делают. Джим внимательно посмотрел на Спока и у него перехватило дыхание. — Тогда ты не должен идти на компромисс с собой до такой степени. Даже ради миссии. Хоть я и не могу отрицать результаты. — Как и я, — сказал Спок. — Однако вы понимаете, почему мы не можем её сохранить? — Кажется, да, — кивнул Джим. — Ты хочешь сделать это сейчас? — Чем дольше это остаётся… — Верно. Тогда впёред, мистер Спок. Я готов. Это было странно. То, как Спок прикоснулся к его лицу на этот раз. Слишком утешающе, почти слишком лично для чего-то столь техничного. Джим почувствовал сладкое головокружение, как будто что-то чудесное кружилось перед ним вне досягаемости, и если бы он только мог хотя бы на миг уловить это… «Джим. Ты сопротивляешься. Пожалуйста, воздержись». Смущение переполнило его. Он не хотел отпускать эту связь словно ребёнок, крепко державший свою любимую игрушку, когда кто-то пытался силой забрать её. «Прости, — коряво отправил он в ответ своими мыслями. — Я попытаюсь прекратить это». Спок не ответил. Было лишь чувство мягкого принятия и понимания, освобождения от вины. Джим перестал сопротивляться, как только осознал, что делает. И через мгновение он открыл глаза, одинокий в собственном разуме. Он каким-то образом ощутил себя таким пустым, словно держал целый мир в своих руках, а теперь он - лишь булавка на карте - крошечное, изолированное существо. Спок всё ещё был рядом, его руки держали лицо Джима таким образом, которому сам Джим не смог бы придумать логического объяснения. Его глаза что-то искали. — Всё хорошо, — сказал хрипло Джим, отстраняясь, потому что ещё мгновение, и у Спока бы появились причины предъявить ему обвинения. — Дело сделано? — Действительно, — сказал Спок, также отодвигаясь. — Я должен начать работу над своим отчётом Звёздному флоту, капитан. -- Звёздный флот, впрочем, уже ждал их на станции Баррадуса, что, как подозревал Джим, являлось результатом работы Спока, в лице некоей капитана Морено со звездолёта Колумбия. Это была миниатюрная женщина с озорной улыбкой и проницательным взглядом. — Я отправлю вас обратно в Глубокий Космос Три, капитан Кирк, — весело сказала она, как только они встретили её на мостике. — Звёздный флот забирает вас сейчас. — Но мы ещё не получили гонорар, — запротестовал Джим, ухмыляясь. Морено засмеялась. — Я говорила с Ворониным и объяснила, что вы арестованы за предшествующее правонарушение. Вы знаете, он довольно страстно защищал вас, — её взгляд стал хитрым. — Он сказал, что раз с вами соединился узами вулканец, то вы не можете быть таким уж негодяем. Она посмотрела на них задумчиво, и её глаза были полны смеха. — Простите, капитан, коммандер. Я не была осведомлена, что уместны поздравления. Спок не удостоил её ответом, но на мгновение его глаза посмотрели на небо, словно в молитве о выдержке. Джим же не сдержавшись зашипел: — Нет, не уместны — мы не женаты! Воронин и остальные сами так решили. — Но феромоны, и правда, не сработали на вас, капитан, — задумчиво протянула Морено, явно подразнивая их. — Я с нетерпением жду отчёта по этой миссии. Это должно быть что-то новенькое. На один момент Джима прошибло жгучее желание сказать ей, чтобы она занималась своими чёртовыми делами. Но это было бы слишком по-детски, поэтому он угостил её своей самой очаровательной улыбкой и сказал: — Зачем ждать? Поужинайте со мной сегодня, и я расскажу обо всём. — Капитан, — оборвал его Спок своим фирменным скучающе-вулканским голосом. И добавил в сторону Морено чуть более уважительно: — Капитан, как бы я ни был рад тому, что вы оба прекрасно проводите время, я не верю, что нужен здесь в данный момент. Могу ли я быть свободен? Морено кивнула ему, мило улыбаясь. — Будьте как дома, коммандер. Только я обязана вас предупредить, что мой научный офицер может затаиться в засаде, поджидая вас. Если вы не желаете, чтобы вам все уши прожужжали о какой-либо научной статье или подобном, то будьте осторожны. — Принято, — Спок сдержанно кивнул. — Я ценю ваше предостережение. Он даже не посмотрел на Джима, уходя. — Хм, — задумчиво пробормотала Морено. — А ты уверен, что не женат, Кирк? Что-то подсказывает мне, что тебе придётся долго вымаливать прощение. Джим потёр пальцами переносицу. — А то я не в курсе. -- На этот раз Пайк не тратил время на разговоры через подпространство. Взамен Джим получил лишь однострочное сообщение на почту: «Как будто ты не можешь удержаться». Джим застонал и поклялся себе, что больше не допустит никаких фальшивых бракосочетаний со Споком.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.