автор
Moetinto соавтор
Размер:
117 страниц, 24 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
129 Нравится 222 Отзывы 29 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Пожалуй, Джеймс Фелл имел полное право считать себя человеком счастливым. Хотя бы потому, что у него было всё, что нужно для счастья — любимая работа, небольшая, но уютная квартирка в пригороде Лондона, уважение коллег и студентов и допуск к содержимому библиотеки исторического университета — по мнению мистера Фелла, одной из лучших, что ему доводилось видеть. За последние полгода вся жизнь мужчины претерпела серьёзные перемены. Прежде он жил и преподавал в Дувре и, будучи человеком привычек, редко выбирался за его пределы и был этим вполне доволен. Именно поэтому предложение о переводе в Лондон было воспринято им без особенного восторга. Впрочем, после основательных размышлений мистер Фелл дал своё согласие, о чём впоследствии ни разу не пожалел. Здесь, в Лондоне, он открыл для себя множество библиотек, полных старинных книг и свитков таких древних, что, казалось, они грозили рассыпаться от легчайшего дуновения. Джеймс готов был дни напролёт проводить за их изучением — и, конечно, обращался с ними с предельной аккуратностью и даже благоговением. Особой его благосклонностью пользовалось всё то, что было связано с религией и предсказаниями. Отыскивая новую, ещё не прочитанную им книгу, мистер Фелл приходил в восторг и погружался в её изучение с таким рвением, на которое только был способен. Нередко, однако, раскрыв не знакомый ранее фолиант, он обнаруживал, что помнит его текст от корки до корки. Временами ему казалось, что даже потёртости на обложках ему знакомы, будто когда-то он уже держал их в руках — и в то же время мужчина готов был поклясться, что никогда не видел подобных редкостей. Да и откуда? Прожив всю свою жизнь в небольшом городке, он не имел возможности не то что покупать — прикасаться к старинным изданиям и рукописям. Статус рядового преподавателя не давал ему доступа к местным немногочисленным архивам. Этот день не предвещал ничего необычного. Мистера Фелла разбудил настойчивый трезвон будильника ровно в шесть часов утра. Первая лекция начиналась в десять, поэтому времени у него было предостаточно. Автобус профессора отходил в десять минут восьмого, а потому он успел принять душ и наскоро перекусить тостом с какао, после чего прихватил портфель с лекционными материалами и вышел из дома. В Лондон мужчина прибыл к восьми. До лекции оставалось ещё два часа, поэтому, следуя уже устоявшейся традиции, Джеймс заглянул в полюбившуюся ему маленькую кондитерскую на углу улицы. Пышная розовощёкая продавщица, казалось, просто излучала собой добродушие. Узнав постоянного посетителя, она расплылась в улыбке: — Мистер Фелл! Как я рада! Вам как всегда? — Доброе утро, Софи, — мужчина не смог не улыбнуться в ответ. — Да, как обычно. Женщина споро упаковала в пластиковый контейнер четыре корзиночки и выложила на блюдце шоколадный маффин. Расплатившись, профессор устроился за свободным столиком у окна. Наблюдая за просыпающимся городом, мистер Фелл погрузился в размышления о своей жизни. Он не понимал, почему, но порой у него возникало ощущение неправильности происходящего. Причин для апатии у него не было — и на работе, и в целом всё было отлично, разве что одиночество время от времени напоминало о себе. Нет, плюсов у такой жизни было определённо больше, чем минусов, и всё-таки иногда Джеймс ловил себя на мысли, что ему чего-то — или кого-то — не хватает. Расправившись с завтраком, он вежливо попрощался с Софи и, оправив пиджак, покинул кондитерскую. Идти было недалеко, погода стояла солнечная и даже немного душная после ночного дождя. Мужчина улыбнулся и не спеша двинулся в сторону университета. Не успел он, однако, пройти и нескольких десятков метров, как мимо него промчался раритетный Бентли, обдав мистера Фелла грязными брызгами с головы до ног. Машина, взвизгнув тормозами, остановилась, и из салона выскочил стройный мужчина с огненно рыжими волосами. — Ты что, не видишь, куда прё… — собрался было выругаться водитель, но, взглянув на «пострадавшего», словно поперхнулся и уже совершенно другим голосом произнёс. — Извини. Я могу чем-нибудь помочь? Мужчина не сразу нашёлся, что ответить — он был растерян нежданно свалившейся на него неприятностью. Любимое светлое пальто теперь напоминало грязную тряпку, а только что купленные сладости были безнадёжно испорчены. — Ты в порядке? — теперь в голосе незнакомца звучало явное беспокойство. — Я задел тебя? — Нет-нет, всё в порядке, — мистер Фелл тряхнул головой, силясь прогнать странное ощущение. — Прошу прощения, мне пора. Я опаздываю. — Я подвезу тебя, — мужчина распахнул дверь автомобиля и подтолкнул к ней опешившего от такого напора профессора. — Не стоит. Мне не хочется портить обивку грязной одеждой. — И всё-таки я настаиваю. Ну же. Но на этот раз Джеймс, вопреки обыкновению, оказался на удивление непреклонным. Ещё раз поблагодарив незнакомца за беспокойство и заверив, что всё в порядке, он поспешил уйти. И уже не увидел, как водитель, сплюнув сквозь зубы и в сердцах пнув колесо машины, пробормотал: — Чёрт бы вас, пернатых ублюдков, побрал!

***

На лекцию мистер Фелл чуть не опоздал — почти сорок минут он провёл в туалете, пытаясь привести себя в порядок. Не то чтобы его попытки не увенчались успехом, но выглядел он явно не лучшим образом. Критически осмотрев со всех сторон своё отражение, мужчина вздохнул и отправился в аудиторию. На счастье профессора, студенты и впрямь любили его и тактично не обратили внимания на его внешний вид. Улыбнувшись им, мистер Фелл кивнул одному из студентов в первом ряду: — Пожалуйста, мой дорогой, настрой мне проектор. Парень поднялся с места — он, как и все остальные, был прекрасно осведомлён о беспомощности профессора во всём, что касалось современной техники, поэтому каждую лекцию подключал и настраивал всё необходимое. Как только всё было готово, мужчина запустил программу с презентацией и принялся объяснять новую тему. Лекции мистера Фелла отличались неизменной тишиной — даже закоренелые двоечники заворожённо вслушивались в то, что рассказывал им профессор. А он будто видел то, о чём говорил, своими глазами — так вдохновенно звучали его рассказы. Его хотелось слушать, ему хотелось верить, и, наверное, именно это и подкупало студентов. Плавную речь профессора прервал громкий стук. Дверь распахнулась, и в аудиторию вихрем ворвался незнакомец, пару часов назад едва не сбивший мистера Фелла. — Я не опоздал? — нахально поинтересовался он, привалившись спиной к стене. — Немного. И было бы неплохо, если бы вы представились, я вас вижу впервые. — Энтони Кроули, — мужчина извлёк из кармана сложенную вчетверо бумагу. — Я перевёлся к вам из другого города. Вот моё направление, — он лениво отлип от стены и приблизился к преподавательскому столу. Развернув лист, профессор внимательно изучил его: — Что ж, всё в порядке. Присаживайтесь. Недостающий материал можете переписать у кого-нибудь из однокурсников. Кроули хмыкнул и небрежной походкой направился к партам. Расположившись за одной из них, он вытащил из кармана смартфон и уткнулся в него. Мистер Фелл вздохнул и возобновил рассказ.

***

Кроули нервничал. Сегодня впервые за три долгих года он должен был встретиться с Азирафелем. С того дня, как они сорвали Апокалипсис, минуло три года, и три года прошло с тех пор, как демон видел своего ангела в последний раз. Всё случилось нелепо и глупо — они купили мороженого и собирались пройтись по парку, но не успели. Ангела забрали, и Кроули не успел помешать. Его и самого не слишком-то вежливо пригласили в Ад и даже собирались казнить, но Кроули сумел выкрутиться, убедив Вельзевул, будто всё произошедшее — козни Небес. Нельзя сказать, что она безоговорочно ему поверила, однако всё-таки согласилась сохранить демону жизнь. До первого промаха. Едва вырвавшись из Ада, Кроули принялся за поиски ангела. Дело оказалось не из простых. Целых три года он разыскивал хоть какие-то следы, в глубине души опасаясь, что это бессмысленно, и его друг давно казнён. Однако в конце концов ему удалось выяснить кое-что важное — Вельзевул отказалась передать Небесам адский огонь, а, значит, уничтожить ангела окончательно они не могли. И вот теперь, три года спустя, его старания наконец увенчались успехом. Он сумел отыскать следы Азирафеля, однако тот, похоже, совершенно не помнил о своём ангельском прошлом. Вёл размеренную жизнь университетского преподавателя, неизменно завтракал в маленькой кондитерской, часами просиживал в библиотеке — словом, вёл себя так, как вёл бы себя самый обыкновенный человек. Кроули наблюдал за ним несколько месяцев, но так и не заметил ничего мистического. Решив познакомиться с ним поближе, Кроули не придумал ничего лучше, чем поступить в университет, где преподавал Азирафель. Сегодня был первый день, и демон изрядно нервничал, размышляя о том, что скажет ангелу, когда увидит его, как наладит контакт с ним и что вообще будет делать со всей этой ситуацией. Встреча, однако, состоялась чуть раньше, чем рассчитывал Кроули. И, как выяснилось, он оказался к ней совершенно не готов.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.