ID работы: 8782213

Интересная жизнь в Зальцбурге

Смешанная
PG-13
Завершён
5
Размер:
40 страниц, 4 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
5 Нравится 1 Отзывы 0 В сборник Скачать

Ночь поисков и перевоплощений

Настройки текста
Леопольд Моцарт дирижировал придворным оркестром, когда в концертный зал дворца вошли радостные епископ и графиня Маритас. За ними следовал Девилиус с кислой физиономией. Епископ дал знак продолжать репетицию, пока они устроились в первом ряду. Графиня смотрела на всех горящими глазами, словно с трудом удерживаясь, чтобы не сообщить потрясающую новость. Дослушав новый опус Леопольда, она подбежала к нему прямо на сцену. – Как раз то, что я искала! Как нельзя лучше подходит для… – она сделала многозначительную паузу, – маскарада, который я даю на следующей неделе. Приглашаю вас с оркестром и с семьей. И не забудьте порадовать меня необычными костюмами! Леопольд радостно сжал в руках дирижерскую палочку и слегка поклонился. – Благодарю вас, графиня Маритас. Представляю, как будут рады дети. – Ваши дети просто прелесть. У меня есть для них один сюрприз… То, есть сюрприз для всех, но, думаю, Амадею и Наннерль он особенно понравится. И, возможно, среди других приглашенных музыкантов, вы встретите старых знакомых! – Мы вас не разочаруем, – пообещал Леопольд. Графиня милостиво улыбнулась, кивнула и собралась уходить. – Не будем мешать репетиции, – добродушно сказал епископ. – А вы, Девилиус, обеспечьте музыкантов всем, что им потребуется. Девилиус остался сидеть в концертном зале. – Неслыханно, в этот раз она приглашает не одних только Моцартов, а целый оркестр и всяких других музыкантов, но не меня! – возмущенно пробурчал он, когда дверь за графиней закрылась. – Этот оркестр уже был бы твоим, если бы не твой глупый план по срыву их прощального концерта, – напомнил Монти. – Леопольд Моцарт оказался не в то время, не в том месте. Как, собственно, и когда ему изначально досталось место придворного композитора. Со вздохом он встал и подошел к Леопольду. – Составьте список всего, что вам от меня нужно для приготовления к маскараду, и я больше вас не побеспокою. Презрительный тон выдал его, и Леопольд участливо поинтересовался: – Вы чем-то недовольны, господин Девилиус? – Нет, что вы! – натужно улыбнулся тот. – Примите небольшой подарок в знак моего искреннего… расположения. Он порылся в карманах и протянул ему свой носовой платок. – Вы очень добры, – поблагодарил его Леопольд. – До чего же он жалок без своего сына… – подумал Девилиус, когда тот вернулся к оркестру. – Но если он не справится со своей работой, сомневаюсь, что на его место возьмут ребенка! Забрезживший новый план Девилиуса вскоре затерялся в бесконечных приготовлениях, даже притом, что люди графини сделали большую часть работы. Эту неделю музыканты репетировали усердней обычного, Хагенауэры получили особый заказ на праздничные угощения, обычным гостям тоже пришлось потрудиться над костюмами, особенно если они не могли позволить себе заказать их у портного. И вот наступил вечер назначенного дня. Разноцветные кареты стояли перед особняком графини Маритас, пока она лично встречала гостей в дверях. Епископ приехал одним из первых и чуть не разочаровал ее. – Мой дорогой епископ, – всплеснула она руками, – почему же вы без костюма? – Мне, наверное, не морожено… то есть, не положено... но, если это вас устроит, – с неловкой улыбкой он нацепил самодельную полумаску. Графиня Маритас ободрено подняла глаза. – О, да, какой же маскарад без маски! Хотя между нами, вам бы больше подошло то, что на вашем советнике, – шепнула она, кивнув на Девилиуса. На нем была красная королевская мантия, массивный золотой медальон и нелепая корона. Гости продолжили прибывать. Дамы в розовом и в синем в этот раз появились в белоснежных костюмах ангелов с крылышками из страусиных перьев, а на шеях у них были венки из цветов их любимых оттенков. Дама со стариком отцом, которого она водила под ручку, были в черно-зеленых народных костюмах с традиционной вышивкой. Лохматый молодой человек пришел в костюме звездочета с длинной седой бородой, которая отпала, как только в толпе на нее кто-то наступил. Петра Вирбель в костюме гадалки немедленно подобрала эту бороду и приспособила под пеструю косынку вместо парика. Оркестр приехал с музыкой, играющей еще из желтой кареты. Самые отчаянные музыканты взгромоздились на крышу и оттуда играли на скрипке, флейте и контрабасе. Из окна высовывались еще двое, играющих на трубе и валторне. Амадей в костюме Арлекина с разноцветными ромбиками возглавлял этот балаган, сидя на месте кучера, держа вожжи в одной руке и дирижируя другой. Разумеется, им было позволено так проехаться лишь короткий отрезок пути, который графиня Маритас могла увидеть из дверного проема. Этого было достаточно, чтобы устроить захватывающее зрение, а для Анны Марии и Леопольда – пожалеть, что они на такое согласились. Они с Наннерль вышли из следующей кареты. Леопольд Моцарт был одет в короткий плащ, его голову украшал старинный бонет с полями, а за пояс была заткнута флейта. – Гамельнский крысолов и оркестр заколдованных детей, к вашим услугам! – представился он графине. – Но они ведь совсем не дети! – графиня Маритас недоуменно окинула взглядом толпу музыкантов в одежде не по размеру. – Ах, я поняла, вы выбрали эту тему, потому что я люблю детей! Что ж, это мило… А что у вас за костюм, дорогая госпожа Моцарт? Ее обычная одежда была украшена чешуйками из блестящей ткани. – Морская дева, которая выходит на берег, чтобы танцевать. – Очаровательно. А Наннерль! Какой воздушный образ! Она потянулась к ней, но ее юбка была настолько большой, что графине пришлось привстать на цыпочки и наклониться, чтобы поцеловать ее. – И очень громоздкий! – поделилась Наннерль. – Но я всегда мечтала примерить такое пышное платье. Пусть оно и не богатое на самом деле. Как у Розауры из комедии, которую мы посмотрели, во время путешествия по Италии! – А где же Амадей? Я уверена, что видела его, когда вы приехали! Пока все отвлекались на оркестр, он незаметно забежал за деревья, куда его позвал Марио. – Ну, как, после визита к моей маме стало легко ускользать от поцелуев? – Я предпочту твои в любое время. – Хватит делать это таким неудобным. Марио небрежно поцеловал его и отвернулся. – Кстати, это что на тебе, костюм Пульчинеллы? – Вообще-то Бригеллы. Выбрал его, когда узнал, что ты собираешься нарядиться Арлекином. А Пульчинелла – между прочим, это южный аналог самого Арлекина. – Так тоже подходит! Разве твой дядя с самого начала не пытался сделать тебя версией меня в попытках догнать мою популярность? Марио поправил свою маску и принял невозмутимо самодовольный вид. – Но на самом деле я – Бригелла, и все это лишь часть моего плана по входу в высшие круги общества. Все именно так. – В любом случае, ты ловко ты придумал предлог, чтоб танцевать вместе. – Да, и это тоже… Они пробрались в особняк, когда графине Маритас надоело караулить их у входа. Из толпы гостей навстречу им бросились двое детей. – Том! Анна! Как вы здесь оказались? – сразу узнал их Амадей. – Графиня Маритас пригласила нас! – восторженно сообщила девочка с золотистыми волосами, в синем платье. – Она не забыла нас благодаря тебе! – Этот бал решает нашу судьбу, – добавил мальчик с темными волосами, в зеленой рубашке. – Если мы сможем всех удивить, нас будут и дальше приглашать на подобные вечера! Урсула шла за Каэтаном, придерживая огромную широкополую шляпу. – Ладно, что мне надо делать? – Бегать, прыгать, сражаться, прятаться от погони под столом, одновременно незаметно таская еду!.. – На нас и за меньшее вылили ведро воды. – Графиня не будет строга к детям в такую ночь, так что это наша единственная возможность вести себя лихо и развязно, как настоящие мушкетеры! – Я попробую, – кивнула Урсула, всем своим видом излучая скромность. Каэтан закатил глаза. – Мушкетерами должны были быть, Амадей и Кати. Не могу поверить, что они променяли нас на Марио и Черного Скрипача! – Помнишь, когда мы только познакомились с Кати, мы тоже думали, что Амадей с нами больше не будет играть? Они вернутся. – Ох, уж эти ваши глупые детские забавы! – подкралась к ним Наннерль. – Но так и быть, я поучаствую в вашей игре. А братишка пусть потом жалеет, какое веселье пропустил! У вас есть еще одна шляпа? – Да, мы надеялись, что кто-нибудь еще присоединится. Они сбегали к карете за третьей шляпой. Наннерль водрузила ее поверх своей роскошной прически. – Считайте, что Розаура – иностранная шпионка, тайно помогающая мушкетерам! – А у вас, что за костюмы? – окликнули они проходящих Кати и Черную Скрипачку. – День и Ночь, – пояснила Кати. – Я как-то заметила, что цветовая гамма у нас именно такая. Моя копна волос лучится как яркое солнце над ясным голубым небом наряда. А ее золотые волосы виднеются из-под шляпы, как луна выглядывает из-за темных сумеречных туч… Затем мы добавили немного интриги. С первого взгляда можно было подумать, что они остались в своей обычной одежде, и только потом понять, что они превратили ее в одежду противоположного пола. – Я бывала на балах, где все мужчины наряжались в платья, а женщины – в камзолы, – сказала Черная Скрипачка. – Но поскольку я и обычно одеваюсь в мужскую одежду… – Для этого вечера мы решили поменяться, – договорила за нее Кати. – Подожди, возьми еще мое ожерелье. Она вытащила из кармана сиреневую цепочку и застегнула на ее шее. Взгляды устремились на помост для музыкантов, где графиня Маритас гонялась за Амадеем, пытаясь его поцеловать. Ее губы были совсем рядом, в тот момент, когда он заслонился трубой. Сыграв пару нот, он отбросил ее и спрятался за тубой, когда графиня попыталась прижать его к груди. Графиня Маритас не сдавалась, хотя Амадей каждый раз уворачивался, по очереди хватаясь за каждый музыкальный инструмент в оркестре. Наконец, уклоняясь, от ее распахнутых для объятий рук, он приземлился на стул перед роялем и заиграл. – Объявляю первый танец! – провозгласила графиня Маритас, все же поцеловав Амадея в лоб. Кати и Черная Скрипачка поклонились друг другу и взмахнули руками. Кати по ошибке зеркально повторила движения своей пары. Они чуть не столкнулись лбами. – Ой, я забыла, что мы поменялись ролями в танце! Пытаясь скорее исправиться, Кати резко отступила и взмахнула рукой, но зацепила ожерелье на шее Черной Скрипачки. Оно слетело и пронеслось над толпой. – Где его теперь искать?.. – Продолжим танцевать, и будем смотреть под ноги. Пары кружились по залу и напирали, так что им в любом случае надо было двигаться вперед. – Вы что-то потеряли? – поинтересовались Том и Анна, когда те, глядя только себе под ноги, наткнулись на них. – Мое ожерелье, – ответила Кати. – Такое тонкое и сиреневое. Вы не видели? – Нет, но если нам что-то попадется, мы вам скажем. Они тут же начали шнырять между танцующих, пока не скрылись из виду. После первого круга, они снова встретились с Кати и Черной Скрипачкой. – Мы посмотрели под ногами у всех. Там вашего ожерелья нет, – сказали девочка в мутно-фиолетовом платье и мальчик в костюме разных оттенков коричневого. – Когда вы успели переодеться? – удивилась Кати. – Вам показалось! Мы вы этом и пришли! Вы разве не знаете? У нас нет денег на новую одежду! Со звонким Том и Анна хихиканьем убежали. – Они точно были в зеленом и голубом, когда мы видели их в первый раз, – задумалась Кати. – Может, я и в правду не так запомнила? Зачем переодеваться в почти то же самое? Черная Скрипачка заинтригованно приложила палец к щеке. Каэтан и Урсула не танцевали. Немного в стороне они пробовали фехтовать с игрушечными шпагами. У них получалось только ходить вокруг друг друга, постоянно поворачиваясь спиной и изредка неуклюже скрещивать клинки. – Я же говорил, что так не интересно! Ну, какая с тобой дуэль! – Как тебе не стыдно нападать на новобранцев?! – подскочила Наннерль. Она взмахнула смычком от скрипки и сделала выпад вперед, сбив Каэтана с ног непривычно широкой фижмой своей юбки. – Двое на одного! Не честно! – Ты, вроде, хотел, чтоб стало интересно? Они снова встали в боевые стойки. Протанцевавшая рядом Черная Скрипачка мимоходом поправила их положения, безмолвно напомнив всем, что сама по-настоящему владеет шпагой. В толпе опять мелькнули Том и Анна. Кати кивнула на них. – Ну вот, они опять того цвета, как в первый раз. Хотя волосы… – А точно ли это одни и те же люди? – усмехнулась Черная Скрипачка. – Эй, Кати, твое ожерелье, – подошел Марио, протягивая потерянное украшение. – О, спасибо! Не сломалось? – Тут нужно просто немного загнуть… – Черная Скрипачка поправила застежку и позволила снова надеть его на себя. – Как ты узнал, что оно – мое? – Кати повернулась к Марио. – Думаешь, я бы не запомнил, что ты носишь каждый день? – А ты-то… – она только сейчас как следует взглянула на его костюм. – Вот так сюрприз! Не могу поверить, что ты нарядился Пьеро! Это удивительно символично, но я не ожидала… – Да нет же! Я в костюме Бригеллы! Почему никто не может понять? – А чем они отличаются? – Чем? Это совершенно разные персонажи! Пьеро – несчастный влюбленный, а Бригелла – хитрый и злой. – Бригелла, которого легко перепутать с Пьеро… Вдвойне символично! И что же наш коварный Бригелла задумал? – Сущие пустяки. Всего-то не дать Амадею танцевать с тобой. – Ну, похоже, я здорово поспособствовала твоему плану, не находишь? – она разгладила полы своего камзола. – Теперь, если он захочет танцевать со мной, ему придется надеть платье! Но первый танец уже закончился. Леопольд сунул руку в карман за платком, чтобы вытереть пот с разгоряченного лба. – Ох, нет, – сказал он, вытащив платок Девилиуса. – Этот неожиданный жест дружбы лучше поберечь. Он снова опустил руку в карман, но платок выскользнул. И тут его подхватил Пумперль. – Смотрите, наш Пумперль как рыцарь получил платок прекрасной дамы! – воскликнул Амадей со сцены. Ободренный вниманием Пумперль помчался прочь. Платок затрепетал вокруг его носа. – Немедленно отдай! – Леопольд кинулся за озорным псом. – Место, Пумперль! Место! Пумперль видел только как тот продолжает гнаться за ним, и, задорно подняв хвост, игриво молотил лапами и не давал себя поймать. Леопольд опомнился, и остановился на краю зала. – Дети, – обратился он к Наннерль, Каэтану и Урсуле, – догоните Пумперля и заберите у него этот платок! – Эй, Пумперль! Отдашь платок за сосиску? – крикнул ему Каэтан. Пумперль притормозил с приподнятым ухом, но почуяв, что поблизости сосисок нет, шмыгнул между ног танцующих. – Пошел искать сосиску, – констатировала Урсула. Леопольд выглядел озабоченным. – Мне бы не хотелось потерять подарок Девилиуса. Надо скорей его найти. – Мы поищем, – пообещала Наннерль и обняла за плечи Урсулу и Каэтана. – Ну, что, мушкетеры? Вот наша первая серьезная миссия! – Пумперль очень умный, – заявил Каэтан. – Раз услышал слово «сосиски», он их найдет. – Значит, первым делом проверим у стола с закусками. Дети поспешили в следующую комнату, где был накрыт стол. Около там Пумперля не было, как и под столом, в чем они убедились, приподняв скатерть. Тем временем Кати и Черная Скрипачка пробрались через многочисленных дам и господ к загадочно изменившимся Тому и Анне. На этот раз они не изменили цвет одежды, но как будто ростом стали выше, а их волосы – короче. – Вы уже нашли ожерелье? – спросили они. – Да… погодите, это все еще вы? – Как это мы – не мы? В смысле, мы – Том и Анна. Кто же еще? – А вы случайно не стали старше? – Вы так долго искали свое ожерелье, что не заметили как пролетели годы! Брат и сестра рассмеялись и снова затерялись в толпе. – Они свой секрет не раскроют… – приставила палец к щеке Черня Скрипачка. В это время Пумперль все бежал с платком в зубах мимо множества развевающихся юбок, башмаков с пряжками, белых шелковых чулок и бархатных кюлот. Принюхавшись, он действительно вскоре обнаружил стол, а на столе блюдо с сосисками. Вдруг вспомнив хорошие манеры, он не полез на стол, а сел рядом, с намеком поглядывая на блюдо. Дети уже ушли искать его в другом месте. Зато как раз в тот момент по столу рыскал Монти. Он запустил зубы в одну из сосисок. Пумперль взвыл от возмущения. Монти посмотрел на него сверху вниз. – Интересно-интересно, это у тебя платок Девилиуса? Не против, если я возьму его? Он скинул со стола сосиску и спрыгнул на пол. Платок Пумперлю моментально наскучил. Он кинулся за сосиской, а в это время Монти схватил платок. Однако когда он попытался сбежать с ним, Пумперль решил продолжить игру в догонялки. Жуя на ходу сосиску, он бросился за Монти. – Мы так не договаривались! Ты получил свою сосиску, чего тебе еще надо?! Когда Пумперль почти настиг его, Монти шмыгнул под помост, сооруженный для музыкантов. Для Пумперля он был слишком низким. – Кому нужен Пумперль, идите сюда! – Амадей позвал Наннерль, Каэтана и Урсулу. Они увидели своего песика, уткнувшегося мордой в щель под сценой. – Придется пока спрятать платок… – пробормотал Монти. – Да и какая разница, где он, главное, что у Леопольда его нет! Он выбежал без платка и Пумперль снова помчался за ним. – Он просто нашел себе новое занятие! – с досадой сказал Каэтан. – И потерял платок где-то в другом месте… – подхватила Урсула. – Но он все еще может найти его по запаху! – предложила Наннерль. Каэтан и Урсула убежали за Пумперлем, пока к Амадею и Наннерль подошли Кати и Черная Скрипачка. – Вы ведь знали Тома и Анну и до этого? – Да, мы подружились в Вене. – Тогда вы можете сказать, какого они возраста? – Примерно моего… – прикинул Амадей. – Точнее, моего, – поправила Наннерль. – Какого цвета их волосы? – не унималась Кати. – У кого – светлые, а у кого – темные? Амадей и Наннерль опять высказали разные версии. – У Анны – светлые, у Тома – темные. Или наоборот? – Нет, у них обоих русые волосы. – Вот о чем мы и говорим. А во что они были одеты, когда пришли сюда? – Почему вы все это спрашиваете? – Потому что мы видели их несколько раз, и они всегда выглядели по-разному! То как малыши, а то – намного старше, всегда с разным цветом волос и одежды! Можно даже подумать, что это разные люди, но они также знали, о чем мы говорили с ними ранее. – И впрямь, загадочно. Как мы не замечали этого раньше? Монти примчался к Девилиусу и с разбегу запрыгнул под его мантию. Пумперль остановился и зарычал, но получил пинок и убежал, обиженно скуля. – Слушай, я тут такое узнал! – заговорщицки зашептал Монти. – Пес Моцартов утащил твой подаренный платок, и теперь Леопольд боится, что ты узнаешь об этом! – То есть, я могу сейчас пойти к нему и спросить про платок? – встрепенулся Девилиус. – Бедный Леопольд Моцарт… Он будет так нервничать, что не сможет дирижировать оркестром! И тогда я займу его место! – Ага, только поторопись, а то эти «мушкетеры» уже взялись за поиски! Едва он шагнул в сторону оркестра Каэтан и Урсула в своих огромных шляпах преградили ему дорогу. – Вы не видели, куда побежал Пумперль? – Собакам не место на таких мероприятиях, – надменно ответил Девилиус. – Хотя в этот раз я не против того, что он здесь… – усмехнулся он про себя. Звучали последние аккорды сюиты между танцами, Леопольд в компании своей семьи нервно ждал своего выхода. – Сюда идет советник Девилиус. Что если он спросит про платок? Что я ему скажу? – Успокойся, дорогой, – погладила его по руке Анна Мария. – С чего бы ему об этом спрашивать? – Ты права. Он достойный человек, не лишенный чувства такта. Музыка остановилась. Музыканты принялись раскланиваться. Наннерль трагически вздохнула. – Еще не твоя очередь выступать? – она подтолкнула отца к сцене. – Не заставляй никого ждать. – Нет, графиня Маритас хотела, чтобы выступление моего оркестра стало элегантным завершением вечера. А сейчас выступят наши маленькие друзья из Вены. Девилиус был уже рядом, перед ним пробежали Том и Анна, одетые в желто-красную и розовую одежду. – Уже пора? – устремились они на сцену с гармошкой и бубном. – Теперь не сводим с них глаз, – шепнула Кати. – Как хочешь, – согласилась Черная Скрипачка, – хотя не думаю, что они будет меняться на глазах у всех. Наннерль заметила в толпе гадалку, в которой угадывалась женщина, которая помогла им подготовить собственную оперу. Когда Девилиус собирался заговорить с Леопольдом, Наннерль торопливо подвела к нему Петру Вирбель. – Карты предсказали, вы не откажете мне в танце, – лукаво произнесла она и закружила Девилиуса в тот же момент, как Том и Анна заиграли заводную карнавальную тарантеллу. – А вот и наш танец! – Амадей выскочил в центр зала. Марио картинно поклонился ему, тот подал ему руку и они безудержно закружились в задорном ритме. Амадей запустил одну руку в карман и подбросил вверх горсть конфетти. Он бросал и бросал, пока они весело танцевали вприпрыжку под разноцветным дождем. Между тем Наннерль, Каэтан и Урсула нашли Пумперля, который тоже любил потанцевать под бодрую музыку. – Если он пошел искать сосиски, услышав слово «сосиски», может, его можно также отправить искать платок? Наннерль показала ему свой носовой платок, держа за уголки. – Видишь, Пумперль? У тебя был такой же платок. Принеси его! Пумперль обнюхал платок, тяфнул и куда-то убежал. Он быстро вернулся с белым носовым платком, явно не тем, что им был нужен. – Нет, Пумперль. Тот, который ты утащил, помнишь? Он продолжил охотиться за носовыми платками, пока друзья не стали счастливыми обладателями кучи носовых платков, среди которых таки не было правильного. – Ну, раз у всех попропадали платки, потерять один не стыдно, – рассудил Каэтан. – Проблема решена! – Но ведь платка Девилиуса среди них нет! – возразила Урсула. – И что? – Он все еще может это использовать, – поддержала Наннерль. – Нам лучше все же найти его. Амадей вы пустил Марио из виду всего на мгновение, однако в следующее его уже нигде не было. Он исчез, не сказав ни слова. Они даже не закончили свой танец. – Почему с ним это постоянно случается? – подумал Амадей и побежал искать Марио. Музыка продолжала играть так, будто ничего не изменилось. Все так же весело танцевали, ничего не замечая. Амадей оббежал весь особняк графини Маритас, заглядывая во все углы, за все шторы и под все столы. Закончив танцевать с епископом, графиня поднялась на сцену к Тому и Анне и привлекла внимание всех собравшихся. – А сейчас наши дорогие гости покажут вам свой семейный трюк! Они мгновенно переместятся на другой конец зала! Слуги графини прикатили шкаф. Том и Анна залезли внутрь. Как раз в этот момент Амадей заглянул в другой шкаф. – Ой, Том? Анна? Почему вы здесь? – Смотрите, они уже там! – закричали из толпы. – Быстрее, чем дверцы шкафа захлопнулись! – Откройте первый шкаф, чтобы убедиться, что они переместились! – Прости, но нам пора обратно, – сказала Анна, быстро закрывая дверцы. Они тут же выскочили из шкафа у сцены. – Вот так фокусы! – подивился Амадей. – Жаль, Марио не видел. Ну, где же он? Том и Анна еще несколько раз залезали в один шкаф и появлялись из другого. Первый раз они выглядели одинаково, но дальше начали менять одежду и цвет волос. – Их точно четверо, – уверенно сказала Кати. – Как никто не понимает? Черная Скрипачка приложила палец к ее губам. – Издалека сложно разглядеть различия. Графиня Маритас восторженно расцеловала детей, когда они в последний раз появились из шкафа. – Они не только тут и там, они также меняют внешность! Дамы и господа, единственные и неповторимые «дети-хамелеоны»! – Разделимся, – шепнула Кати. – Следуй за теми, что дальнем шкафу, а я прослежу за этими! В этот раз им удалось не потерять их. Кати и Черная Скрипачка следовали за разными братом и сестрой, однако вскоре встретились у одного угла. Они осторожно приблизились к краю и заглянули за угол. Все четверо «детей-хамелеонов» были в сборе. Они быстро обменялись одеждой и париками, но прежде чем они снова разбежались, Кати выскочила из своего укрытия. – Я знала, что на самом деле вас четверо! – Поздравляю! Только никому не рассказывай! – Я и не собиралась. Обычно я больше уважаю чужие секреты, но вы определенно умеете вызвать любопытство. – Разумеется, нам нужно было заинтриговать кого-то, – наперебой принялись объяснять они. Наш номер бы не удался, если бы никто не заметил, что мы меняемся, или если бы все с самого начала думали, что мы – разные люди. – Так совпало, что мы две пары близнецов. Видимо, поэтому родители и назвали нас одинаково. – Ну, почти. Меня на самом деле зовут Йоханна. – Так что если вам нужно нас различать, Том и Анна – это они, а мы – Томас и Йоханна. – Потому что нас все всегда путали, а наша одежда выглядела по-разному при разном освещении, мы решили сделать из этого представление. Если мы прославимся как «дети-хамелеоны», нам больше не придется быть уличными музыкантами! – Клянусь, что не выдам ваш секрет, – дала слово Кати. – Довольна ли ты раскрытой тайной? – спросила у нее Черная Скрипачка. – Абсолютно! Хотя, честно, я получила больше удовольствия, разгадывая ее с тобой… Кстати, тебе не пора на сцену? – Я не хотела оставлять тебя одну с этой тайной, но теперь – да, пора. В это время Амадей все еще был один, Марио так и не находился. Когда он совсем сбился с ног, зеленовато-белый костюм замаячил в конце коридора. Амадей бросился к нему. – Марио, вот ты где! Молодой человек повернулся к нему лицом. Оно было в точности как у Марио, однако ростом он был чуть выше, и голос был другой. – Вы меня с кем-то путаете… – Злой двойник? – Я не злой. Просто отчаянный влюбленный... – Спешу разочаровать: это не костюм Пьеро. Это костюм Бригеллы, и он принадлежал Марио! Что вы с ним сделали?! Почему вы так похожи?.. – О, вы имеете в виду того мальчика… Простите, на самом деле я – стражник. Я тайно влюблен в служанку графини, но у нас так мало возможностей встретиться. Иногда я готов отдать все свое жалование, чтобы увидеться с ней. – И вы платите Марио, чтобы поменяться с ним местами?! – Да… Что в этом плохого? Амадей не ответил. Он тут же бросился во двор. Марио шагал перед дверью в мундире стражника и с копьем. Увидев Амадея несущегося вниз по лестнице, он застыл, пока не оказался в его объятьях. – Значит, ты не просто так похож на стражника?! – Ты еще многого обо мне не знаешь. Амадей шутливо толкнул его. – Я искал тебя повсюду! Почему ты ничего не сказал? – Мы договорились, что это должно быть секретом, уже давно. Я привык подменять его без разговоров, и не привлекая внимания. – Но после того как тебя чуть не забрали насовсем… – Знаю, знаю. И все же приятно, когда ты за меня беспокоишься. Улыбаясь, они постояли в тишине. – Тебе стоит вернуться, пока тебя не потеряли и не начали искать, – нарушил молчание Марио. – Ну, пока не начнут, я могу побыть здесь. – Ты собираешься пропустить остаток маскарада ради меня? – Как я могу продолжать веселиться, зная, что ты стоишь на посту и скучаешь? Похоже, мне придется остаться и развлекать тебя весь вечер! Итак, первый номер: сколькими способами можно скатиться по периллам! Монти выбрал момент, чтобы вернуться за платком. Когда он думал, что в этот раз остался незамеченным, Пумперль появился как черт из табакерки и отобрал платок. Который тут же перехватили Каэтан и Урсула. Монти понадеялся заполучить платок обратно, если они положат его в карман, но этого не произошло. Они принесли его Наннерль, которая сторожила остальную кучу носовых платков. – Итак, у нас есть нужный платок. Как теперь вернуть остальные? – Давайте разыграем их как фанты. Придумаем какие-нибудь шуточные задания, и сделаем вид, что все это часть праздничной программы, а вовсе не проделка Пумперля. – Можно считать, что миссия мушкетеров выполнена! – И довольно занятная. Однажды кто-нибудь может даже написать книгу об этом… – отметила Наннерль. Монти попытался предупредить Девилиуса, и застал его за разговором с Леопольдом. – Ваш оркестр ждет. Вы готовы? Пусть мой подарок принесет вам удачу. Вы же его сохранили? – О… да, конечно! – Леопольд замешкался, но сзади к нему подошла Наннерль и незаметно передала платок. Она победно улыбнулась, когда ее отец, как ни в чем не бывало, продемонстрировал подаренный платок. Девилиус громко чихнул. – Но, я вижу, что вам он нужнее. Возьмите, – Леопольд протянул ему платок. – Спасибо… – проговорил Девилиус, продолжая чихать.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.