Я восстаю ныне силою Небес, светом Солнца, сиянием Луны. Славой Огня, быстротой Молнии, порывом Ветра, глубиной Моря. Христос за мною, Христос во мне. Лорика святого Патрика
○●○● ◯ ●○●○
По ту сторону туманов сид Гойбниу ковал копья молний, и грохот разносился на несколько миров: людских и волшебных. Грозы шли через день, май истекал моросью облаков — стоило Шотландии выскочить за порог, сразу угодил босыми стопами в грязь. По двору внутри защитного вала носились охотничьи псы, взбивая месиво и пугая глупых кур, а ключ у порога растёкся в широкий ручей. Зажмурившись, Шотландия ткнулся щекою к стене, ковырнул скрепляющую прутья глину. Комки набились под ногти, и пальцы заныли. У самого виска заходилось сердце Ирландии, часто-часто, угодившая в силки пичужка. Ирландия всхлипнула зло: — Не станем слушать! Но в доме всё также кричали, и Шотландия крепче прижался к гладким прутьям. Там под крышею бранились Мать с Отцом, короли вели на битву свои туаты да голосила Британия, тётка и крёстная. Ирландия не унималась: — Мы не станем слушать, Скотт! Ссорятся, и пусть их! И ладно! Нам что за дело! Она потянула, но Шотландия заупрямился: — Не пойду! И ахнул, когда Ирландия склонилась, по-собачьи зарычала. Так ночами проделывала, чтобы в темноте напугать его, а самой смеяться. Опухшие с плача губы её и теперь дрожали усмешкою, обнажая дыру на месте молочного клыка. Она потянула в рот налипшую к щеке прядь и, покусывая, столкнулась с ним кончиком носа. — Заклинаю тебя идти со мной! Я сестра тебе, слушайся меня, Доннахад! — За мокрыми ресницами её вспыхнула магия. Шотландия задышал чаще. — Да. — Кивнул он и принял ладонь, глядя как пляшут огни в ярких глазах. Ирландия родилась девчонкою — женщиной! — а когда женщина заклинала, безопаснее было согласиться. В льняной рубахе было зябко, но возвращаться за одеждой не стали. У ворот земляного вала, кольцом омыкавшего дом, сидела Уэльс. Маленькая дочь Британии, тихий и скучный ребёнок. Ирландия знаком показала Шотландии: молчи! Они подкрались. Уэльс напевала под нос, что-то баюкая в складках алого пледа: котёнка ли птаху, со спины не разобрать. Ирландия опять состроила рожицу, а потом ухватила Уэльс за пушистую тучку волос и резко дёрнула. Та запищала по-птичьи, падая с бревна. Из пледа на её коленях выпорхнула крохотная крылатая женщина-сид и взволнованно закружила подле. — Бежим! — крикнула Ирландия, крепче перехватывая Шотландию за ладонь и кидаясь прочь. Танцевавший за воротами май защекотал им под рубахами, распушил пламенные волосы, а они всё хохотали над проделкою — быстрые как дуновение, лёгкие, как шелест травы под маленькими ногами. Серебряные нити шили на западе небо с волшебными холмами, и они повернули от дождя туда, где море разрезало два острова, и где дом их вместе королевством Дал Риада перекидывался на британский берег. И мало кто сумел бы догнать их, как немногие изловят ветер. Потому что сиды и есть суть обретший плоть ветер. А Ирландия с Шотландией хотя принадлежали к людям по Отцу, народу Миля — Матерью называли племя Дану: племя сидов, в чьей крови извечно поёт май и плещется вересковый мёд. Племя волшебства, населявшее холмы по ту сторону тумана и прозванное пиктами.○●○● ◯ ●○●○
Камни оцарапали босые ноги, ветер ткнулся в спины, а Шотландия с Ирландией замерли на вершине прибрежной гряды, задыхаясь от бега и собственной смелости. Высота была такой, что мельтешащие внизу птицы казались чёрными камушками. Мать с Отцом говорили остерегаться — и утёсов, и гор Каледонии — вот они и упражнялись остерегаться, взбираясь повыше, ведь глупо было бы учиться этому внизу. В облаках проглянуло солнце, подсвечивая разноцветные скалы. Голос Ирландии песнею взвился с обрыва: Нет поры прекрасней майских дней: Дрозд поёт, а лес объят зелёным, И кукушка кличет на ветвях, Лету знойному дорогу отмыкает. Юноша день ото дня мужает, Дева юная под солнцем расцветает. Она обхватила Шотландию за плечи, кутая полою расшитого плаща: — Как хорошо, Скотт! — Хорошо, — эхом выдохнул он, прижимаясь к теплу. Ветер дёргал за одежду, лизал под коленями, а в ушах звенело от сестриной песни да птиц, не от брани родителей. Не отнимая плаща, Ирландия увлекла его по склону вниз, к морю. — Попробуем разжиться едой. — И жёлтые цветы утёсника закивали их шагам. Крики крачек сделались громче. С берега в воду уходила мостовая — плотно вбитые каменные столбы, хочешь, шагай как по земле. Жаль, далеко не уйдёшь: изломанная, тропа обрывалась едва начавшись. Ирландия с Шотландией двинулись к носу самого длинного обломка, перепрыгивая по неровным, серовато-розовым на солнце камням. В одном из времён и миров Финн Мак Кумал, предводитель славных фенниев, строил здесь мост через море — но мост треснул под пятой сбежавшего от Финна великана, вон, даже башмак остался… Шотландия потянулся огладить шероховатый каменный бок, и башмак оказался тёплый, словно едва сброшенный. Другой раз Финн сломал мост лично. «Ты маленький совсем был, Доннахад, — смеялась Ирландия. — Мы влезли за туман умыкнуть быка из Куальнге. Стороживший быка Финн проснулся. Ты со страху раздулся до небес, а Финн решил, будто ты новый великан, и сломал за тобой тропу». Шотландия не помнил сам, но по ту сторону туманов меняться в росте было нетрудно, и он верил сестре. Волны шуршали о камни, и мир был синим куда ни взгляни. Шотландия с Ирландией остановились на краю тропы и, взявшись за руки, посмотрели за море. Смертному не разглядеть, но там продолжались земли их Матери, а в тайном гроте чернела пещера Финна. Понадобился бы корабль добраться, и хорошо, что был иной способ. — Ты видишь? Ты готов? Шотландия зябко поджал пальцы: камни под стопой были влажны. — Да. Тогда Ирландия посмотрела за море Другими Глазами и запела Другим Голосом. Руки её взметнулись к небесному своду, а когда опустились, Шотландия принялся считать. Из дальней пещеры через всё море хлынул туман. Млечная пелена заволокла лазурь, и не стало солнца, крачки умолкли, но из дымки выпорхнули крохотные птички, скованные за лапки цепочками, и где-то запела арфа. Камни, на которых Ирландия с Шотландией стояли, выступали теперь среди облаков. Наконец, сощурившись, дети разглядели, что искали. — Прекрасно. Жена как раз печёт Финну лепёшки. Шотландия развеселился: — Думает, что ему, а окажется: нам. Глаза Ирландии так и полыхали проказливыми волшебными огнями, когда она перехватила его за локоть. — Теперь спеши, а то останешься как фомор, половина здесь, половина там. Он представил себя одноруким-одноногим чудищем и прыснул: — Поспешу, нетрудно! — И шагнул левою ногою в туман, чувствуя как сестра удерживает его в мире смертных. Нога коснулась травы по Другую сторону, и времени не стало. В лицо пахнуло мёдом. Он опустился среди цветов, и прекрасные люди закружили рядом под медвяные песни, а скреплённые золотыми цепочками птицы защебетали громче. Полной грудью Шотландия вобрал всё и рассмеялся, счастливый до краёв. Чу, дрожит земля от копыт! По дороге к заезжему дому мчатся три алых всадника, и ветер подхватывает, влечёт Шотландию следом: налево, вниз… но златовласый ребёнок, сразивший пса у кузни, удержал его за рукав. Тут из-под земли выросли монахи, грозно зазвенели колокольчиками. Но закаркало, зашелестело в ответ, и просыпались чёрные перья, а Шотландия вскричал от восторга: женщина-ворона вырвала его у монахов и мальчишки, пронесла в стае птичьих воинов, обронила у холма Алму. По желанию Шотландии пала ночь чернее Самайна, и так он прокрался внутрь. В холме было тепло от угольёв очага, на лежанке спали Финн с женою, а на столе темнела горка лепёшек. Шотландия как раз набрал в узелок еды, стянул крынку молока и плед со спящих… Когда Ирландия вытащила его с Другой стороны. И время вернулось, а всё награбленное едва не повалилось из руки. — «Не трудно поспешить!», — очень похоже передразнила Ирландия, подхватывая поклажу. — Добро, что я осталась смотреть. Один ты, пожалуй, так и бродил бы там до Христова пришествия. Взмахами ладоней она затворила туманы, и дымка развеялась белыми лохмотьями. Вернулись звуки и тени, и тёплый ветер заиграл волосами, а у берега вынырнула рыбацкая лодка. Тогда, выбрав на тропе место посуше, Шотландия с Ирландией обернулись пледом Финна да и бросились на лепёшки. Домой к родителям не хотелось. — Расскажи мне что-то, Эрин. Она отставила опустевшую крынку и пропустила меж пальцев рыжие локоны. — Что же? — Хоть что-то. — Вот ещё. Сам себя развлекай. Но Шотландия заныл привычно: — Расскажи, расскажи! И она — не того ли ждала? — скоро сдалась: — Будет уже, умолкни! О чём тебе, про Колумбу? — Про Святого Колумбу! — подхватил Шотландия, ютясь головой на её коленях. И она начала: — Ты помнишь его? Шотландия прикрыл веки, и память вылепила из воображения да морского шёпота юношу с ангельским ликом. — Да. Голос Ирландии лился напевом: — С трижды четырьмя учениками переплыл он морскую пустыню. Синие курганы и пенные кони, копья молний и лязг штормов — всё это было для Колумбы, Голубя Церкви! Горько было сердцу его без зелёных лугов родного Коннахта — где ныне знакомые лица, где остались весёлые песни и милость королей? Где былое? Руки Ирландии приласкали, взлохматили ему вихры. За сомкнутыми веками Шотландия видел, как двенадцать мужей и один гонят по волнам утлую, кожей обтянутую лодчонку. — Так покинул он дом и стал мучеником, — шепнула сестра у виска. Двенадцать и один простёрли к Шотландии длани. — Мучеником? Почему? И давно известный ему ответ пришёл с приливном: — Ибо нет ничего страшнее участи изгнанника и горше, чем остаться без дома и племени. Это чернее смерти. Тогда Шотландия выдохнул привычно, вбирая касания к волосам: — Но он поплыл. Через море, к нашей Матери. Ко мне. — Да, — качнулась Ирландия, и он знал не глядя, как улыбка осветила её веснушчатое лицо. — Пересёк пустыню вод, только бы достучаться до сердца нашей Матери. Возвестить сидам от Господа жизнь вечную и окрестить тебя. «И приручил для меня Ниишак», — в мыслях добавил Шотландия о своей Несси, хищной черногривой келпи с реки Несс. Но сказал только: — Думаешь, кончилась война? Плед скользнул, открывая дымчато-дождевое небо и пёстрые мохнатые скалы: Ирландия обернулась туда, где они оставили в сражении родителей и крёстную. К дому. — Того не ведаю. — Улыбка угасла в её голосе. — Проверим? — Да. Крачки важно перебирали по камням оранжевыми лапками, дрожали на ветру и взмывали куда-то прочь. Они, верно, тоже жили на два дома, потому что никогда не оставались на зиму. Ещё Шотландия подумал об Отце и о Матери, и о влажной лазури, разрезающией пополам их дома, и о мученичестве святого Колумбы. Он прижался к Ирландии крепче. — Меж мной и тобою войны не будет. Никогда. И она уткнулась губами ему в макушку. — Никогда, Скотт. Никогда!