Шерлок Холмс (Фильм «Шерлок Холмс» Гая Ричи)
21 марта 2020 г. в 21:00
Медленно открыв глаза, ты широко зевнула, тут же переворачиваясь на другой бок и зарываясь носом в белую наволочку пуховой подушки. Безумно хотелось поспать еще немного, продлить сладкую негу, но, вспомнив о важном госте, которого пригласил твой отец, ты откинула в сторону легкое одеяло, и спустила босые ступни на прохладный пол.
Поморщившись от неприятных ощущений, ты с тоской вспомнила любимый персидский ковер, который буквально на днях испортил твой кузен, пройдясь по комнате в грязной обуви после конной прогулки, и отправилась в ванную комнату, находившуюся в конце широкого коридора со светло-бежевыми обоями с зелеными узорами.
Совершив все утренние процедуры, ты вернулась в спальню, где тебя уже ждала служанка, чтобы помочь с прической и платьем. Пока девушка возилась с твоими волосами, ты смотрела в окно, вид из которого выходил на сад, где ты любила проводить время. Сегодня на улице было особенно живописно: золотое теплое солнце настойчиво пробивалось сквозь зеленую листву деревьев, словно подсвечивая, и легкий ветерок игриво касался их макушек, слегка покачивая; из приоткрытой створки оконца доносился дивный аромат распустившихся цветов. Ты обожала загородное поместье, в отличие от серого унылого Лондона с его вечными туманами и смогом. Конечно, в городе тоже бывала хорошая погода, но… Это было совсем не одно и то же.
Отец был совершенно равнодушен к природе, как и мама, которая была завсегдатай почти всех светский мероприятий столицы Великобритании. Она настаивала и на твоем постоянном присутствии, ведь ты была уже невестой на выданье, но ты отказывалась, стараясь донести, что замужество не является пределом твоих мечтаний. Только аргументы не работали. И дома ты оставалась только в том случае, если притворялась больной. Но частить с недомоганиями было нельзя, иначе родители непременно нашли бы врача и тот раскрыл бы обман, и редкие тихие уютные уединенные вечера в компании книг, рисования и шитья были бы потеряны.
Впрочем, на кону были не только твои увлечения, но и условная свобода. Мама и папа никогда не были слишком строги, поощряя тягу к знаниям и рукоделию, а вот какой характер будет у будущего мужа… Ты неоднократно слышала от некоторых дам, что под запретом оказывалось очень многое. И ты не хотела быть одной из них.
Но дело было не только в свободолюбии и принципиальной позиции. Высокое положение в обществе всегда накладывает определенные обязанности. И, к сожалению, при заключении брака, люди вашего круга редко руководствуются любовью. Ими движет выгода. Желание еще лучше устроиться в жизни. И каждый раз, когда ты была на светских мероприятиях, смотря на очередного претендента твоей руки, такого холенного чванливого хлыща, ты с ужасом представляла, каким же кошмаром будет жить с ним.
Однако, пока тебе везло, и родители ни на ком не настаивали и не давили на тебя. Но ты знала, что это не бесконечно. И, через год другой, придется делать выбор.
Вздохнув, ты не сразу осознала, что к тебе общалась служанка.
- Я закончила, мисс.
- Спасибо, Айрис, - ты благодарно кивнула, и, встав, достала из шкафа одно из лучших твоих повседневных платьев с высокой талией, и длинными рукавами, - Поможешь?
- Конечно, - девушка улыбнулась.
Ты всегда лояльно обращалась с теми, кто служим вашей семье, а Айрис была еще и твоей подругой. Именно благодаря этой девушке и ее брату, оставшемуся в Лондоне, реализовалась одна твоя задумка.
Когда ты оделась, а позже и позавтракала, ты решила посидеть в саду. Гостя еще не было, и, чтобы время пролетело быстрее, ты взяла с собой маленький альбом для рисования, в котором любила делать наброски, а потом переносила нарисованное на холст.
Сев на резную скамеечку, расположенную в тени раскидистого дерева, ты оглядела местность, в поисках того, что будешь рисовать. Выбрав пушистый куст гортензий с нежно-розовыми и сиреневыми цветами, ты, поудобнее перехватив альбом и взяв карандаш, сделала первую несмелую линию, начиная рисунок.
Работа спорилась. Постепенно на белой бумаге появился первый черно-белый цветок, который мало чем отличался от оригинала.
- Весьма неплохо, - ты вздрогнула, услышав чужой мужской голос, и резко обернулась, во все глаза глядя на нарушителя спокойствия.
Это оказался джентльмен средних лет, весьма приятной наружности, одетый в темный сюртук с брюками похожего оттенка, и красно-оранжевый жилет с белой сорочкой. Образ дополнял шейный платок древесного цвета, а в заведенных за спину руках красовалась шляпа.
- Простите, - ты несколько раз моргнула, - Мы знакомы?
- Ну, - он обошел скамейку и бесцеремонно сел рядом, разворачиваясь к тебе корпусом и буквально впиваясь внимательным взглядом, - Это легко исправить. Меня зовут Шерлок Холмс. А вы – мисс «т/ф»?
Внутри тебя все похолодело, но ты приложила все усилия, чтобы на лице ничего не отразилось.
Чего ты точно не ожидала, так это того, что твой отец наймет самого известного и успешного детектива. Но удивляло даже не это. А то, что он согласился.
- Все верно. Приятно познакомиться, мистер Холмс. – ты как можно естественнее улыбнулась, - Благодарю за оценку моих способностей.
- Способности… У Вас определенно они есть. Еще, - мужчина прищурился, - Любовь к литературе.
- Вы снова правы, - ты пораженно покачала головой, - Надо же. Слухи не врут, вы и впрямь можете многое рассказать о человеке, даже впервые видя его.
- Интересуетесь слухами?
- Нет, но… Они неизбежны. Вы сами знаете.
- Разумеется, - брюнет продолжал смотреть на тебя, - О Вас они тоже ходят, вы в курсе?
- Я догадывалась, - вспомнив о званых вечерах ты поморщилась.
- Хотите знать какие?
- Просветите меня.
- Что вы весьма капризны. Недальновидны. И либо глупы, либо слишком тщеславны.
- Вы говорили с лордом Кэрингтоном? – ты скривилась, вспоминая навязчивого и твердолобого поклонника, - Его можно понять. Не все представители мужского пола, получившие отказ, ведут себя как таковые. Но я думала, что вы здесь для расследования того, что происходит с нашим домом в Лондоне, а не моей личной жизни.
- Но ведь это взаимосвязано, мисс «т/ф». Отец ведь не говорил, что я уже был там?
- Нет, не говорил, - хоть все внутри кричало о том, что все кончено, ты старалась оставаться спокойной, - Видимо, по Вашей просьбе.
- Да, грешен, - мужчина приятно, но неискренне улыбнулся, - Сами расскажете или мне?
- Что рассказать, мистер Холмс? – ты упорно держалась.
- Значит, мне. Что ж. Вы не хотите замуж. Явно не в восторге от балов. Отказали пусть скандальному, но одному из самых богатых женихов Лондона, и теперь за спиной о Вас говорят не иначе как о дуре. – он ненадолго замолчал, - Большой город Вам вообще не нравится, так сказал Ваш отец. Но мистера «т/ф» уговорить хотя бы на короткий переезд сюда не удалось бы, и вот прямой мотив. Вы придумали как сделать так, чтобы он сам предложил уехать. А всего-то нужно было заставить его волноваться. И вы, прочтя не самую новую, но популярную книгу*, нашли там идею. Но Вам хватило ума не полностью ее копировать. Жуткие завывания, звон цепей и стоны мучений… Это сработало. И на Вас никто не подумает, ведь все это продолжается и сейчас.
- Мистер Холмс, - начала ты, но мужчина перебил.
- Я ведь уже знаю, кто Ваши сообщники. Стоит ли отпираться?
- Вы рассказали очень правдивое предположение, - ты смотрела собеседнику в глаза, - Но ничего не сказали об уликах или фактах.
Брюнет ухмыльнулся.
- Вы правда считаете, что я ничего не нашел?
- Я считаю, что если вы обвиняете меня, то обязаны предоставить не только словестные аргументы.
- Touchér**, мисс «т/ф». Я Вас понял. Уверен, мы еще увидимся. – Шерлок поднялся, и, развернувшись, пошел в сторону дома.
Ты же, дождавшись, когда силуэт мужчины скроется, отложила альбом и закрывала лицо руками.
Ты даже боялась представить, что теперь будет. Уже было все равно, что будет с тобой. Больше всего ты сожалела, что подставила друзей.
Вспомнив внимательные карие глаза с пушистыми ресницами, ты почувствовала некое сожаление, что не сказала правду. Но ты была упряма, и придерживалась мнения, что если стоишь на чем-то, то стоять нужно до конца.
Вздохнув, ты посмотрела на голубое небо.
Теперь нет смысла жалеть о чем-то. И нужно с достоинством принять последствия собственных действий.
***
Первым делом ты предупредила Айрис, а та, в свою очередь, отравилась на почту давать срочную телеграмму.
Ты осталась в своей комнате, сходя с ума от ожидания, когда грянет гром. Но его так и не последовало.
Сидя за ужином, ты задумчиво ковырялась в тарелке, продолжая ожидать выговора, которого все не было. В конечном итоге, любопытство пересилило тебя, и ты спросила:
- Что сказал мистер Холмс?
- Ничего такого. – отец явно был недоволен, - Сказал, что после того, как дом освятит священник в нем больше не будет чертовщины.
- А такой ответ не сильный удар по его репутации? – ты вопросительно подняла брови.
- Нет. Он не взялся за дело.
- Зачем же он приходил? – спросила ты, совсем запутавшись.
- Сказал, что возможно будет заниматься расследованием, только после того, как поговорит с нами и слугами.
- Странно, - ты снова старалась не подавать лишних эмоций, - Кажется, он весьма неординарная личность.
Родитель посмотрел на тебя нечитаемым взглядом.
- Он то же самое сказал о тебе.
***
Очередной вечер на очередном светском мероприятии. Ты вежливо улыбалась, отвечая на каждое приветствие.
Прошло почти две недели с момента разговора с Шерлоком Холмсом, и ты с сожалением вернулась в город, потому что поняла намек брюнета.
Ты обменивалась любезностями с одной дамой, когда заметила стоящего в углу мужчину во фраке, который оставил о себе весьма неоднозначное впечатление.
Закончив беседу, ты первая подошла к детективу, чувствуя странное волнение и трепет.
- Здравствуйте, мистер Холмс.
- Добрый вечер, мисс «т/ф», - он улыбнулся, - Не хотите отблагодарить меня за секрет?
- Какой секрет? – ты притворно изумилась, - Вы ведь не взяли дело.
- И ведь уже не возьму. – Холмс усмехнулся, - В кои-то веки священник оказался эффективным.
Ты тихонько рассмеялась, а после спросила:
- Почему вы не рассказали отцу?
- Вы ведь не преступница, а просто молодая леди с фантазией.
- И все же…
- И все же я оценил, что вы меня услышали.
- Вы говорите загадками, - ты снова включилась в игру.
- Я уже понял, что вы не умеете сдаваться, - мужчина протянул тебе руку, - Подарите мне танец?
Посмотрев брюнету в глаза, ты протянула свою ладонь.
- С удовольствием.
Примечания:
* речь о сказке «Кентервильское привидение» Оскара Уйальда. В первом фильме о Шерлоке год не указан, а второй начинался с 1891. Книга выпущена в 1887, так что подходит. Собственно, сама зарисовка происходит после первой части, au без Ирен Адлер.
** touchér (фр) – касаться, дотрагиваться. Имеет несколько значений. В данном тексте имеется в виду меткий, "колкий" ответ, удачный словесный выпад.