ID работы: 9162386

Младшая сестра.

Гет
NC-17
Заморожен
38
автор
DarQveest соавтор
Shy chocolate соавтор
Размер:
51 страница, 9 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
38 Нравится 31 Отзывы 7 В сборник Скачать

Часть 7

Настройки текста
      

***

      Компания из трёх человек вошла в просторную и светлую гостиную. Хозяйка дома очень заботится о своём жилище, это было видно по ухоженным цветам на подоконнике, чистому пушистому ковру. Книги в большом дубовом шкафу и живописные картины на противоположной стене создавали атмосферу уюта. Оби, увидев в шкафу с книгами разные фигурки животных, усмехнулся. Он знал любовь сестры к всяким милым штучкам.       Пока Мики ушла на кухню за чаем, Оби и Минако расположились около стола в центре комнаты. Причём подруга детства по-хозяйски разлеглась на диване и стащила со стола книгу. Минако начала читать с места, где лежала закладка.       Оби вздохнул. Конечно, отвлекать Минако от чтения не хотелось, но узнать что произошло за время его отсутствия было просто жизненно необходимо.       — Минако, — начал Оби, почесывая затылок.       Девушка оторвала взгляд от книги у вопросительно посмотрела на парня.       — Расскажи мне всё что случилось пока меня не было.       Минако вернула закладку в книгу и приняла удобное сидячее положение. С кухни послышался тихое шуршание, а потом посыпались такие же тихие ругательства.       — Вот же дурочка. — Минако криво усмехнулась. — Значит, хочешь узнать что было.       Получив в ответ положительный кивок девушка начала.       — В общем, ничего такого не происходило, если не считать ужасного морального состояния Мизуки, когда ты пропал. Она была в этой депрессии около месяца, и еле выбралась.       На кухне опять что-то упало, опять посыпались ругательства. Оби и Минако с улыбкой переглянулись.       — Потом она начала упорно работать. Смена в таверне и иногда лёгкие задания по типу воровства много денег не принесут, легче было бы переехать жить ко мне. Но мы же умные и поэтому всё сделаем сами. — передразнила Минако. — Вот и стала зарабатывать сама.       — Ясно. — проговорил Оби и облокотился на подлокотник кресла. В его голове уже образовалась картина со всеми деталями.       — Никаких ярких происшествий не было. — продолжила Минако. — До тех пор пока это чудо не решило взять ещё одно задание и потом потеряться. — девушка закончила рассказ и откинулась на спинку кресла.       — Но я же вернулась. — голос донёсся со стороны двери, где стояла Мики с подносом в руках. На нём стояли три чашки с чаем, небольшой чайник и тарелка с печеньем.       Как только Мизуки поставила поднос на стол, Минако быстро схватила горсть печенья у начала его грызть. Мики села в кресло и взяла ближайшую к себе кружку.       — Всё уронила? — прервал молчание Оби, обращаясь к Мики и намекая на шум из кухни.       — Очень смешно. — обиженно стрельнула глазами Мизуки.       — Оби. — подала голос Минако. — А ты вообще где был?       Послышался смех брата и сестры. Они успели обговорить моральное состояние и зарплату одной особы, но так и не поговорили о себе.       — Ну-у… Это долгая история. — Оби улыбнулся и хлебнул чая.       — А мы никуда не торопимся. — усмехнулась Минако, снова приняв лежачее положение.       Оби начал рассказывать. Под конец лицо Минако выражало полное удивление.       — Ты?! И в замке?! — удивлению Минако не было предела. — А почему он, а не я?!       И так в смехе и разговорах прошло пол дня. Было выпито уже около десяти кружек чая и съедены все сладости в доме.       — Слушай, Мизуки. — Оби чуть наклонился к сестре. — А в чём состояло твоё задание, после которого ты поранилась и попала в замок?       — Мне нужно было украсть кое какие документы. — Мики напрягла память, вспоминая ход операции. — Твою мать…       — Что-то случилось? — и для Оби и для Минако ничего не обычного в том что Мики выражается не было, но по лицу подруги русая поняла что что-то не так.       — Я просрала документы. — с невротической улыбкой произнесла Мики.

***

      Шираюки сидела на полу, держа в руках письмо. Она опустилась туда после того, как взяла письмо, и больше не вставала. Лицо её выражало состояние полного шока. Обеденный перерыв почти закончился, а Юки всё это время сидела с одеждой.       Вздохнув, Шираюки поднялась. Очень аккуратно подняв руками одежду она кое как смогла её выкинуть. Стирать было бесполезно, зашивать тоже. Всё лекари сейчас были в оранжереях, и лишь Шираюки сидела в кабинете.       Избавившись от одежды, лекарь подняла бумаги с пола и села с ними за свой рабочий стол. Девушка начала ещё раз перечитывать документ.       — Вроде я всё верно поняла. — тихо проговорила Широюки и нахмурилась.       — Вот ты где! — звонкий голос Гаррак напугал красноволосую. — Почему ты тут сидишь?       — А… Ну… — лекарь замялась, не зная что делать.       — Что это? — женщина заметила листок в руках ученицы. — Любовное письмо?       — Нет, что вы! — Юки покраснела. — Я нашла это здесь.       — Тогда ты не возражаешь если я посмотрю.       Получив в ответ неуверенный кивок, Гаррак взяла бумагу в свои руки и принялась читать. Её внимательный взгляд становился серьёзнее с каждой строчкой, а пальцы всё сильнее сжимали листок.       — Шираюки, — строго обратилась к девушке Гаррак. — Где ты это нашла?       Шираюки поняла, что врать бесполезно и решила рассказать правду:       — В одежде .       — В какой одежде?       — В которой была… — Широ запнулась. — в которой была Мизуки.       — Что? — шок со стороны главного лекаря был ожидаем. — Но зачем ей эти документы? И откуда они?       Женщина отдвинула стоящий рядом стул и села на него. Лекарь вспомнила сведения об этом растении. Теперь новая знакомая казалась лекарю ещё более странной.       — Чёрт — прошипела сквозь зубы Гаррак. — Нужно рассказать об этом принцу Изане.       Женщина быстро встала и вышла из кабинета, оставляя в комнате растерянную Шираюки.       Пока Гаррак шла, вспомнила что сегодня у принца день аудиенций. Вряд ли она сможет достучаться до него прямо сейчас, но доложить всё-же лучше поскорее.       Бегом добираясь до секретаря Изаны, лекарь лишь думала о том что будет с девочкой. За кражу ей грозит суровое наказание.       Мысли спутались в один сплошной ком. Да, ей жалко Мизуки, но…       — Блять. — Гаррак остановилась, увидев перед собой массивную дубовую дверь кабинета секретаря, и, в замешательстве обхватив голову руками сползла по стене на пол.       Что-то подсказывало ей, что дело нечисто, но с другой стороны… Женщина поняла что запуталась, запуталась окончательно и бесповоротно.        Ещё раз тихо ругнувшись, она поднялась, отряхнула одежду, на которую могла попасть пыль, и решила действовать как велит ситуация. А ситуация велела повернуть золоченую ручку, выделявшуюся на фоне тёмного дерева двери, и доложить обо всем. И плевать, что будет. Она исполняет свой долг.

***

       В кабинете раздался глухой стук.       — Вам здесь мёдом намазали, что-ли? Что вы сегодня сюда летите все, как мошкара на свет… — недовольно поморщилась секретарь, вставая с насиженного места в любимом кресле, чтобы открыть дверь новому посетителю.        Карла, бывшая секретарем принца Изаны, была молодой, и, как многие считали, очень красивой девушкой. Она любила удобства и не любила людей: её кабинет был обставлен крепкой лаконичной мебелью, а если её «апартаменты», как она любила называть свой кабинет, посещались кем либо, кроме неё и самого Изаны чаще двух раз в день, у неё напрочь портилось настроение, и подходить к ней было бессмысленно, ведь все что вы от неё добьётесь — гневная тирада вам вслед.       В замке шутили, что Карлу даже похоронят в этом же кабинете, потому что никто ни разу не видел, чтобы она его покидала. Хотя это было неправдой, кабинет она покидала часа в два ночи, оправдывая это горой работы, за что частенько получала нагоняи от принца.       — Можно? — застенчиво спросила Гаррак, уловив недовольные нотки за дверью.       — Заходи уж, раз пришла. Ни минуты покоя… — проворчала девушка, явно бывшая не в лучшем настроении, — а зачем пришла-то?       — Я… Эм… нашла одну вещь… Точнее документ… Точнее письмо, и мне кажется вам… И принцу надо об этом знать, — сбивчиво проговорила Гаррак, смущенная недовольным тоном секретаря.       — Когда кажется — креститься надо. Показывай давай.       Гаррак достала из-за пазухи письмо и расстелила на столе перед девушкой. Весь скептицизм улетучился мгновенно — чем больше секретарь читала, тем более удивленное выражение лица у нее было.        — Где. — услышала Гаррак хриплый голос — Где ты это нашла?       Карла только внешне была спокойна, а внутри она уже сотню раз голыми руками задушила хозяина этого письма — чувства справедливости ей не занимать.       — В кармане одежды одной девочки. Мы нашли её раненой у стены замка и вылечили — после этих слов Гаррак почувствовала себя предательницей и просто редкостной сволочью, но сказанного не воротишь, и поэтому она упрямо продолжила, стараясь загнать мысли о том, что случится с Мизуки в ближайшем будущем далеко далеко в голову. Когда нибудь Гаррак с этим разберётся. Но это будет потом. Не сейчас.       — Мизуки хорошая девочка, но, к сожалению, мне о ней мало что известно, — теперь к картинке плачущей Мизуки добавился ещё и хмурый Оби — А кто такой Капитан Юн и Граф Мамору Иказа?       — Гаррак, думай головой. Они далеко не дураки, чтобы вот так в открытую писать свои имена на клочке бумаги и отдавать этот клочок в руки наемникам, которые легко потеряют такой важный компромат. Хотя тут тоже нужно проверить — как говорится, хочешь что-то спрятать — прячь на виду у всех.       — А что станет с Мизуки?..       — Тут нужно смотреть по ситуации. Но если эта девочка окажется причастна к транспортировке этих растений то… Скорее всего она будет наказана как контрабандист. Тюрьма или казнь для взрослых, колония строгого режима для детей. А если уж совсем плохо, то и детей на казнь, но тогда тихо и безболезненно, мы же не изверги какие нибудь.       Что-то сильно разбушевавшееся сегодня воображение нарисовало Гаррак гильотину посреди площади, резко мелькнуло воображаемое лезвие… И голова Мизуки, окрашивая красивые золотистые волосы в ставший отчего-то неприятным ярко-алый цвет, покатилась по брусчатке под дружное улюлюканье толпы.       Гаррак тряхнула волосами, отгоняя страшное видение, но Карла истолковала этот жест по-другому.       — Ну, если ты так уверена в своей подруге — задумчиво произнесла секретарь, нарочито чётко выделяя последнее слово, — мы можем дать ей шанс. Сначала попросим её объяснить письмо, а дальше будем действовать по ситуации, идёт?       Гаррак мелко закивала головой. Это было лучшее решение и для неё, и для Мизуки. Мики ведь все объяснит, да? Это ведь ей подбросили, она же не могла заниматься таким, правда? И, отогнав от себя все дурные мысли, она вышла из кабинета с чувством выполненного долга: она только что спасла чью-то жизнь от опасного растения, которое конечно же найдут и уничтожат, и сделала это так, что Мизуки не пострадает, и накажут лишь виновного ублюдка.       Про то, что письмо осталось в кабинете Карлы, Гаррак вспомнила лишь дойдя до палаты, но решила, что сейчас Принцу Изане оно нужнее, чем ей. С чистой душой и совестью Гаррак начала перебирать склянки с мазями на полках, расставляя их по алфавиту и убирая пустые. Кто-то же должен это делать, правильно?

***

       Карла никогда не считала себя мастером обмана, и очень удивилась, когда Гаррак безоговорочно поверила в её ложь. Это же как надо привязаться к маленькой негодяйке, чтобы вот так игнорировать все вокруг?        Конечно же ни Карла, ни Принц, ни стража не собирались ни с кем разговаривать и выяснять, особенно в таком деле когда все и так ясно. То же самое было бы если эту — как её там Гаррак назвала? Миски? Мезки? Мизуки? Вроде Мизуки, да — застали с окровавленным ножом в руках над ещё тёплым телом. И с кем тут разговаривать?       Карла ещё немного поворчала про себя, аккуратно сложила пополам письмо, стараясь не дотрагиваться до капелек крови с края листа и, поблагодарив дуреху Гаррак за забывчивость, поспешила на срочную аудиенцию к принцу, благо было ещё целых пол приёмных часа в запасе.

***

       Мики трясло, это Оби приметил сразу. И дело было даже не в том, что они вот уже минут десять скакали галопом не зная причины на кое как оседланных конях, и даже не в сбивчивой речи, отрывистом дыхании и отсутствии любых эмоций кроме ужасной взволнованности на бледном лице.       Оби всерьёз задумался об отравлении ядом. Странно было то, что Мики никогда так не реагировала на потерю документов. На ум, итак разгоряченный отчаянными попытками понять что происходит, услужливо приходила страница из старенькой энциклопедии ядов. Оби вот прямо наяву видел потертую надпись: «§10. Нейротоксичные яды. Глава 1. Ботулотоксин¹», и краткую характеристику, приведенную ниже: «Токсичность: чрезвычайно опасен». Шираюки недавно читала такую, а он от скуки начал читать с ней.       Лихорадочно вспоминая поведение сестры на протяжении дня на наличие симптомов, Кошак едва не пропустил нечто, попавшее бы в его лошадь, если бы Оби резко не вильнул вправо. Но вторая стрела — а это была именно стрела — была удачливее первой, и достигла своей цели: пробила коленную чашечку бедной лошади, она упала и парень, перевернувшись через голову, на полной скорости полетел вниз.        Перед тем, как врезаться в землю, в голове Оби пролетело сразу несколько мыслей: кто в меня стрелял, и что там делает королевская стража? В Мизуки попали? Почему впереди конь падает мордой вниз? и, почти у самой земли Оби собирался подумать «Нет, не ботулотоксин. Не было симптомов», но мысль ещё не успела оформиться, а парень уже погрузился в темноту.

***

       Оби очнулся, и не понял этого. Лишь когда глаза начали привыкать к темноте, он осознал, что живой. Казалось, что даже думать было больно. Болела каждая клеточка тела, и Оби засомневался в том, что полностью жив.       — «Может я мёртв, и это мой ад: лежать, и ничего не делать? А что, тихо, тепло и мухи не кусают, вполне себе. Только как же все болит-то, сука!» — Оби усмехнулся по-привычке, и сразу же пожалел — это было больно.        Полоса света прошила темноту помещения, в котором находился парень, и он мысленно обматерил входящего: это же надо, никакого уважения к больным! Стоп, а где он вообще?       — Оби, я вижу ты проснулся. Мы, честно сказать, думали ты уже не жилец… — прозвучал в наступившей вновь темноте до боли знакомый голос.       — Юная мисс?! Что вы здесь...?       — Оби, ты в замке, на вас по ошибке напали. Девочка, что была с вами, лежит в соседней палате, она очнулась около четырех часов назад, у неё повреждения не такие тяжёлые, как у тебя.       — А Мизуки?       — На вас напали из-за неё, Оби — голос Шираюки вмиг погрустнел, и даже в темноте Оби, уже привыкшему к сумраку казалось, будто она сейчас заплачет — Мизуки заподозрили в нелегальной транспортировке какого-то ядовитого растения. Её повязала Королевская Стража, а вас подбили случайно, посчитав за сообщников. Принц Изана приносит свои извинения. Её увезли, Оби. Мизуки увезли. Ботулотоксин¹- нейротоксин белковой породы, вырабатываемый бактериями Clostridium botulinum. Сильнейший органический яд из известных науке органических токсинов и одно из самых ядовитых веществ. Попадание ботулотоксина в пищеварительную систему организма вызывает тяжёлое токсическое поражение — ботулизм, который в естественных условиях встречается у людей, лошадей, птиц, реже — крупного рогатого скота, пушных зверей. Также: Ботулизм — тяжёлое заболевание, характеризующееся поражением нервной системы, преимущественно продолговатого и спинного мозга, протекающее с преобладанием офтальмоплегического и бульбарного синдромов.При осмотре пациенты вялые, адинамичные, лицо становится маскообразным. Одно- или двусторонний птоз. Зрачки расширены, вяло или совсем не реагируют на свет; возможны нистагм, косоглазие, нарушаются конвергенция и аккомодация. Может быть лёгкая анизокория. Язык высовывается с трудом, иногда толчками. Появляются головная боль, недомогание, температура тела, как правило, нормальная, реже — субфебрильная. К концу суток гипермоторика ЖКТ сменяется атонией, температура тела становится нормальной, появляются основные неврологические признаки болезни.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.