Классная комната
22 февраля 2021 г. в 23:33
В классной комнате в замке Сумпу освещение было плохое. Одно-единственное окно, выходящее не наружу, а в коридор. То ли князю Имагаве Есимото было все равно, когда в Восточный флигель привезли малолетнего заложника Мацудайра, распорядился выгородить комнату для занятий, как получилось, так и получилось, то ли в этом был какой-то политический смысл... Во всяком случае, обычно там было темновато. Сейчас, когда хозяину замка стукнуло в голову лично проверить, как идет учеба, он сидел тут и двери приказал оставить открытыми – получилось заметно светлее.
Мацудайра Такэтиё с прилежанием читал вслух:
«Война – это путь обмана. Поэтому, если ты и можешь что-нибудь, показывай противнику, будто не можешь; если ты и пользуешься чем-нибудь, показывай ему, будто ты этим не пользуешься; хотя бы ты и был близко, показывай, будто ты далеко; хотя бы ты и был далеко, показывай, будто ты близко; заманивай его выгодой; приведи его в расстройство и бери его; если у него все полно, будь наготове; если он силен, уклоняйся от него; вызвав в нем гнев, приведи его в состояние расстройства; приняв смиренный вид, вызови в нем самомнение; если его силы свежи, утоми его; если у него дружны, разъедини; нападай на него, когда он не готов; выступай, когда он не ожидает.»[1]
Читал он не особенно гладко, время от времени запинаясь, но, в конце концов, в трактате было много сложных иероглифов, а ученику всего восемь лет.
На стол, между тушечницей и приготовленной для письма стопкой чистой бумаги, откуда-то вылез паук.
Имагава скривился:
- Это еще что за пакость!
И прихлопнул паука веером.
Только вместо деревянной столешницы удар пришелся по руке.
- Господин, пожалуйста, не убивайте паучка! Он хороший! – в больших глазах мальчика, кажется, даже слезы блестели. Он поклонился, насколько мог низко, не убирая руку со столика. Попало ему по запястью больно, даже кожу немного ссадило. - Пауки полезные, они едят вредных мух.
- А что они убивают красивых бабочек, тебя не огорчает? – невольно заинтересовался Имагава.
- Красивые бабочки сюда не залетают никогда, только мухи, и еще комары. Будда заповедовал беречь всякую жизнь, даже паучков, сказано: «все дрожат перед наказанием, жизнь дорога всем; таким вот образом сравнивая себя с другими, не следует ни убивать, ни вызывать чье-либо убийство». И еще про паучков стихи есть:
Подобно паутине,
Тянущейся с бамбуковой стрехи,
Навеки
Не прервутся песни,
При покровительстве Тамацусима Химэ. [2]
Под ладошкой Такэтиё паука уже не было. Он снял руку со стола и поклонился совсем низко, коснувшись ладонями пола:
- Господин, прошу прощения за мою непочтительность. Всякая жизнь в этом замке в вашей воле.
Князь Имагава махнул сложенным веером, и ученику и наставнику вместе:
- Продолжайте занятия.
И удалился. Напоследок бросив:
- Достопочтенный Сэссай, распорядитесь вымести паутину. Развели тут бардак!
Настоятель храма Риндзай достопочтенный Тайгэн Сэссай, он же старейшина и начальник штаба клана Имагава, дядя князя Есимото и наставник юного Мацудайры Такэтиё, остановился, услышав из-за тонкой стенки классной комнаты голос. Осторожно, чтобы ученик не заметил его присутствия, заглянул в окошко.
- Кэйкай-тян[3], вот зачем ты вылез? – с упреком выговаривал кому-то Такэтиё. Настоятель с трудом разглядел, что с потолочной балки свисает на ниточке паучок. Такэтиё подставил ему руку, и паук, как ни странно, спустился к мальчику на палец. След от веера на руке, приспанный целебными травами, все еще краснелся. - С потолка все тоже прекрасно видно. Не вылезай больше, когда господин Есимото тут. А то он ведь тебя убить может. Господин Есимото паучков не любит. Он вообще никого не любит.
Паучок переполз к мальчику на ладонь.
Сэссай всерьез задумался. С одной стороны, вымести паутину – это был, хоть и пустяковый, но все-таки прямой приказ главы клана, и отдать соответствующее распоряжение слугам – это был его долг. С другой стороны – обеспечить надлежащее воспитание заложнику из Микавы был такой же его долг и такой же приказ. «Тот, кто умеет вести войну, покоряет чужую армию, не сражаясь; берет чужие крепости, не осаждая; сокрушает чужое государство, не держа свое войско долго.» Приказ был вымести паутину, но про то, чтобы вместе с пауками, не сказано ведь ни слова.
- ...собаки нет, кошки нет, - жаловался Такэтиё паучку, сидящему у него на ладони, - лошади нет, сокола нет. Нет, Кэйкай-тян, кошку нам лучше не надо, а то вдруг она тебя съест?
- Значит, вы по-прежнему придерживаетесь своих планов относительно воспитания сына князя Мацудайра? - Тайгэн Сэссай в почтительной позе сидел перед своим князем. - Не думаете, что то, что из него может вырасти, вас не обрадует?
- Если сын князя Мацудайра станет блестящим полководцем, - князь Есимото сделал неопределённый жест, - я буду этому только рад. Если при этом он станет преданным вассалом клана Имагава. А обеспечить то и другое – ваша задача.
Сэссай коротко склонил голову.
- В таком случае, если вы намерены его использовать – не доводите его до отчаяния.
- Да чего ему не хватает-то? – удивился Имагава. - Одет хорошо, живет в хороших покоях, сладости ест, учится, даже с бабушкой видится – чего еще надо?
- Чего еще? Человеку такого происхождения нужна свита. Ребенку нужны друзья.
Имагава, недовольно нахмурясь, махнул широким рукавом.
- Я подумаю. Подумаю, я сказал!
Если честно, Сэссай в это не очень поверил. Что племянник действительно подумает. Но тот и вправду подумал. Примерно через месяц в классной комнате разместились со своими кисточками и тушечницами Сакаи Тадацугу, Амано Ясукагэ, Сакакибара Тадамаса, Хираива Тикаёси, Абэ Мотоцугу, Исикава Кадзумаса и Тории Мототада.
[1] Сунь-Цзы, «Искусство войны»
[2] Нидзё Тамасигэ («Синсёкукокин вакасю», №2143)
[3] Шустренький
Примечания:
Вдохновлено вот этим текстом: https://vk.com/@yukarium-o-chem-molchit-uchebnaya-komnata-v-zamke-sumpu