ID работы: 9290811

Надоеда

Гет
R
Завершён
920
Sofi_coffee бета
Размер:
150 страниц, 27 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
920 Нравится 187 Отзывы 403 В сборник Скачать

Глава 17. Скажите «Сыыыр»

Настройки текста

Если вы внимательно посмотрите в лица своих подруг, то увидите, что прямо за их улыбками притаилась определенная зависть, и тогда вы поймете, насколько они завидуют вашему ухоженному дому, вашим изумительным рецептам и вашему вкусу к красивым вещам. Но чтобы заметить зависть, вам нужно очень хорошо постараться, потому что хорошие подруги всегда постараются скрыть ее. Отчаянные домохозяйки (Desperate Housewives)

***

От лица Верде.

***

      Нет, Верде совсем не завидовал при незаметном поцелуе на фоне царившего переполоха вокруг той парочки. Феличе всегда была излишне близка по духу к Скаллу, чтобы позволить себе подобные… вольности.       В конце концов, они друг друга стоят.       Оба полные наркоманы от тактильного контакта, стремясь прикоснуться загребущими ручками до всего, что движется и не движется в этой бренной реальности. Даже если это «что-то» взрывоопасное химическое вещество с ярко-красным восклицательным знаком на этикетке.       Просто чувствовал странную скованность с того инцидента, которая категорически мешала погружаться в полюбившиеся исследования, сверкая надоедливым сигналом на краю сознания.       Сложно было признать тот факт, что обыкновенное равнодушное прикосновение чужих губ друг к другу всколыхнуло, нет, попросту посмело пробудить столько темных эмоций. Столько тягучих упрямо не отходивших на второй план мыслей. Столько… ошибок.       Второму да Винчи, непревзойденному гению своего поколения и просто добровольно отстранившемуся от погрешностей социальной жизни довелось на собственном опыте испытать это давящее ощущение обделенности.       Ненужности.       Как будто бы хрупкая на вид, ослабившая внимание коллекционера бабочка ловко упорхнула из его рук, твердо не собираясь возвращаться обратно. В любой другой ситуации ученый бы просто использовал на жалком насекомом достаточное количество серного этила, дабы пресечь нежеланный побег.       Однако поступать таким же образом с Феличе будет не слишком гуманным поступком.       Не столько потому, что она полноценный человек, имевший равные права, сколько из-за того, что вздернула в нем определенную психическую точку неконтролируемой привязанности.       Своими беззаботными расспросами и полюбившимся словом «почему», крепкими, нелогично удушающими объятиями, обхватывающими лишь часть его туловища, и белозубой наивной улыбкой на розовых губах.       Возможно…       Только возможно! Верде немного завидует, желая ощутить привкус чего-то отдаленно сладкого на своих устах. Потому что это желание порабощает весь его мозг, грозясь высосать все нейроны. — …де. Верде! — Что? — Спасибо за эту книгу. Фел правда не надеялась, что ты сумеешь достать ее, ведь она даже не вышла на свет, — взволнованно сжимая корешок красочного издания «Гарри Поттер и философский камень», девочка перевела на него сиявший золотистыми звездами взгляд. — Большое спасибо! Это невероятно!       Это заняло немного времени, поэтому он лишь незамысловато махнул рукой, откинувшись на спинку передвижного офисного стула. Стоило бы уже выкинуть из памяти проклятый поцелуй на барбекю, но нет.       До сих пор мучается, в противовес приободрившейся Фел, что, решительно взяв его за лацканы лабораторного халата, притянула его лицо к себе, запечатлев характерный сочный звук при смачном поцелуе совершенно не смыслящего в таких вещах ребенка.       В себя Аркобалено Грозы пришел уже со спущенным с плеча халатом, ошарашенно дотрагиваясь до горящих губ, наблюдая за весело подпрыгивающей при ходьбе удаляющейся фигурой Феличе.       Наверное, он должен радоваться, только вот был один побочный эффект — хотелось еще.

***

      Первое августа пришло до неприличия тихим и неприметным утром, словно профессиональный шпион, скрывающийся от строгого правительства, когда в окно залетел душный ветерок, заставляя возбужденно подскочить на месте, стремительно разлепив глаза.       Прошлую ночь она провела в изрядном нетерпении, к сожалению заснув до передвижения стрелок часов на заветные круглые цифры двенадцати, отчего чувствовала ничем не прикрытое возбуждение.       День рождения.       Первый праздник в окружении Аркобалено!       Что может быть еще лучше этого?       Реборна рядом не оказалось, зато через минуту определенно имевшая тайный маячок на ее дражайшую персону, определяющий, чем, когда и где занимается Феличе, спешно зашла Лар, бурно поприветствовав ее со следующими словами: — Надеюсь, что спалось маленькой принцессе хорошо, потому что сегодняшний день будет богат на приключения.       Вместо ответа Эля заливисто засмеялась, понимая, сколько усилий та приложила для придумывания этой короткой речи поздней ночью.       В дальнейшем женщина помогла ей умыться, разобраться с накрученными в бигуди волосами, соорудив искусную прическу, как у настоящей особы королевских кровей, и спуститься вниз в пышном розовом платье с цветочками в красочно украшенную гостиную.       И при первом же заходе она буквально потонула в обилии воздушных шаров, беспорядочно летевших по комнате и торжественно дополнивших место праздничного стола в образе ворот, цветочных гирляндах, уютно разместившихся у галтелей, и какофонии звуков от окруживших ее хлопушек и конфетти.       Сердце непроизвольно сжалось, в то время как глаза заволокло густой пеленой переполнявшей изнутри радости.       Посыпалось множество различных поздравлений, недовольных нотаций о том, чтобы побыстрее заканчивали с праздником, и сладчайших комплиментов, разливающихся приятным соловьиным пением в ушах.       Как мило! — С-спасибо… Ф-фел очень благодарна вам за все!       Пустившая добрый смешок Милч ласково смахнула слезы с ее скул, сказав что-то о том, что это их прямая обязанность, в то время как остальные лишь ощутимо расслабились, растекшись в насмешливо-снисходительных полуулыбках.       Первые часы они провели за столом, одаривая ее бесспорно вкусной, но очень большой в своих количествах едой.       Морепродукты, которые наверняка внес Фонг, сладкие газированные напитки и пунш от Скалла, горячие мясные блюда, приготовленные Лар, дорогое вино элитного сорта, заказанное на аукционе, Реборна, любимое ризотто Верде, маленькие десерты сэкономившего деньги Вайпера и огромный кремовый торт с рисунком галактической войны из понравившегося эпизода «Звездных войн» от Колоннелло, свечи которого она с очевидной легкостью задула, загадав, чтобы так продолжалось вечно.       Дабы не подвергать ее вездесущей фрустрации даже Реборн, переступив свою гордость, раздраженно напялил на свою голову радужный колпачок, заменив им фетровую шляпу.       Однако праздничную песню не подхватил, одарив испепеляющим взглядом угорающих от происходящей комедии коллег.       В общем, день начинался и продолжался как нельзя замечательно.       Взявшие один день отгула востребованные наемники покорно выполняли любой каприз, сорвавшийся из ее уст, пускай с весьма, весьма ощутимым скрипом. Самым упрямым оказался Вайпер, не принимавший фальшивые наличные, наспех одолженные из настольной монополии.       Благо, не собиравшиеся мучиться в одиночестве, другие быстро заткнули все его возражения и тщетные требования о соответствующей оплате за участие в столь позорных детских играх.       В принципе, чрезмерно большого удовольствия от совместных игр со всеми ними Эля не получила от слова совсем, так как каждый раз занимала последние места, полностью проигрывая взрослым людям, которые даже не воспринимали ее всерьез, соревнуясь исключительно друг с другом.       В догонялки все время выигрывали Фонг и Скалл, резко появляющиеся в самые непредсказуемые моменты. В прятках Вайпер и Феличе, которые могли, использовав пламя Тумана, скрыться хоть под носом самого ведомого. А в остальном, что касалось меткости и стратегии, Колоннелло, Лар, Реборн и Верде, при их участии в пейнтболе, она выходила с поля боя по истечению тридцати жалких секунд.       Впрочем, не ей тягаться с Семеркой Сильнейших киллеров, проворно разбирающихся в таких делах.       Несмотря на внешнюю наружность полного отчаяния и вырывающихся жалований насчет гиперактивного недоразумения, было видно, что день оказался потрачен явно не впустую.       Феличе была довольная, чуть ли не порхая над землей на крыльях любви, справедливо считая, что пиньята с целым ворохом любимых конфет, холодных леденцов и фруктовых чупа-чупсов, это последний подарок от их лица.       Но Аркобалено ведь любят удивлять? Особенно тех, к кому успели испытать отдаленные чувства некой привязанности.       К концу дня ей приходилось удивленно вскрывать приготовленные за отдельным столом подарочные обертки от многочисленных подарков.       Первым на подходе оказался старинный альбом для фотографий деревянного покроя, надпись на развороте говорила о том, что это от Колоннелло. Внутри уже было помещено несколько фото со дней поездки в Мафия Лэнд на фотобудке, где они вдвоем корчили забавные рожицы. — Было бы хорошо сохранить все счастливые воспоминания хотя бы здесь, — улыбка на устах итальянца была теплой, в отличие от печальных голубых глаз, которые знали цену настоящему. — Ты ужасно сентиментален, — хмыкнув, прокомментировал их обмен взглядами Реборн, подарок которого оказался маленьким легким пистолетом Kahr PM9. Феличе с интересом повертела тот в руках, наигранно постреляв в невидимых врагов. — Надеюсь с таким энтузиазмом, ты попадешь в центральную мишень завтра утром. — Э-э-э, — обиженно протянула она, выпятив нижнюю губу. — У Фел ведь день рождения! Она заслужила отдых!       Вместо ответа он бросил на ее колени следующую на очереди коробку, внутри которой что-то характерно зазвенело, заставляя опасливо проверить ее на предмет каких-либо повреждений.       Керамический чайный сервиз был полностью уничтожен, целой осталась лишь аккуратная кружка с цветами распустившейся камелии. Фонг едва заметно поджал губу, бросив на поежившегося лучшего киллера современности неоднозначный взгляд.       В комнате наступила давящая тишина, которую прервал очередной возглас девочки, увидевшей чудесную милую форму с пышной клетчатой синей юбкой, белоснежной рубашкой с короткими рукавами и оборками, а также синим однотонным беретом: — Неужели Фел наконец пойдет в школу? — В академию Святого Ренессанса, — поправила ее Лар, заимев единодушные ноты удивления от остальных. — Она уже достаточно хорошо освоила итальянский, чтобы пойти в школу. — У нее есть акцент, — скептически возразил Реборн, имевший честь заниматься с ней. — У кого его нет? — отмахнулась та. — Во всяком случае, ей нужно общаться со сверстниками. Феличе не должна проводить все свое время с нами, растрачивая собственное детство на неправильные развлечения.       Судя по недовольным лицам Аркобалено, они имели совсем другое мнение на этот счет. — Это было обговорено и со мной, — подал голос поправляющий очки Верде, кивнувший на распакованные письменные принадлежности и рюкзак за столом. — Я считаю, что ей нужно дать соответствующее школьное образование, хотя не спорю, что я справился бы намного лучше всех этих учителей.       Поздно спохватившийся Вайпер хотел было податься вперед, когда Эля легкомысленно надела серебряную сережку с аметистом, но передумав, придержал опасливое замечание при себе.       Чужую благодарность было принять на удивление сложно, учитывая, что на самом деле таил в себе его подарок.       Драгоценный камень сверкнув опасным огнем при свете, довольно скоро погас, пока, болтая ногами в воздухе, его обладательница внимательно изучала очередной выверт из подарка в образе светлого добротного полароида.       Вероятно от Скалла. — Сы-ы-ыр, — улыбнулась Феличе, щелкая на нужную кнопку, дабы запечатлеть момент ругающихся между собой Аркобалено.       Все-таки они та еще семья.

***

Примечание.

ЭТИЛОВЫЙ ЭФИР — (диэтиловый эфир, серный эфир, эфир), C2H5OC2H5, бесцветная легколетучая жидкость, tкип 34,48шC. Растворитель (в промышленности применяется ограниченно из-за пожаро и взрывоопасности), средство для ингаляционного наркоза. Конфеттѝ — разноцветные, обычно бумажные кружочки мелкого размера, неотъемлемый атрибут праздников, в основном, балов, карнавалов, триумфальных шествий, но также дней рождения и свадебных торжеств. Конфетти осыпают друг друга участники празднеств или его сбрасывают сверху. Пунш — собирательное название коктейлей, в первую очередь алкогольных, обычно содержащих фрукты или фруктовый сок. Подается традиционно на вечеринках в больших широких чашах с плавающими в них кусочками фруктов. Напиток был завезен из Индии в Англию в начале XVII века и распространился в Европе. Ризо́тто — блюдо итальянской кухни из риса, с мягким, сливочным вкусом. Первое письменное упоминание о нем встречается только в XIX веке. Пейнтбо́л (англ. Paintball — шар с краской) — командная игра с применением маркеров (пневматическая пушка), стреляющих шариками с краской (желатиновая оболочка с пищевой краской), разбивающимися при ударе о препятствие и окрашивающими его. Пиньята — мексиканская по происхождению полая игрушка довольно крупных размеров, изготовленная из папье-маше или легкой обёрточной бумаги с орнаментом и украшениями. Своей формой пиньята воспроизводит фигуры животных или геометрические фигуры, которые наполняются различными угощениями или сюрпризами для детей Фотокабина, фотоавтомат — устройство для автоматической съемки и изготовления фотографий на документы, разновидность торгового автомата и вендинговых технологий. Установка монтируется в отсеке специальной кабины с регулируемым стулом. Мгновенная камера — это тип камеры, которая использует саморазвивающуюся пленку для создания химически развитого отпечатка вскоре после съемки. Корпорация Polaroid впервые предложила удобные в использовании камеры мгновенного действия и пленки, и за ней последовали другие производители.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.