ID работы: 9323208

Первый Пилот

RWBY, Titanfall (кроссовер)
Гет
NC-17
В процессе
2446
автор
Triin бета
Re1 бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 307 страниц, 24 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2446 Нравится 3060 Отзывы 721 В сборник Скачать

Глава 17. Флот

Настройки текста
      — Я не смотрительница. Не сержант. Не воспитатель и не учитель, — Винтер заложила руки за спину и прошлась из стороны в сторону. Луч утреннего солнца, пробившийся сквозь окно, вспыхнул на её волосах, словно на снежном поле. Остановившись, Винтер наклонила голову и смерила Хэрриет взглядом.       — Единственное, что я хочу знать — вы сможете действовать как солдат, мисс Бри?       Хэрриет дёрнула уголком губы.       — Так точно.       — Подробнее, — Винтер прищурилась.       — Разрешите говорить прямо, мэм?       — Дано.       Выдохнув, девушка расслабилась и перекатилась с носка на пятку. Личный кабинет Винтер Шни — ничего особенного, всего лишь четыре стены, столик и небольшой диван чуть в стороне — на пару секунд погрузился в тишину.       — Я не девочка, — внезапно сказала Хэрриет.       Винтер подняла бровь, показывая что ничуть в этом не сомневалась. Прочистив горло, Хэрриет продолжила.       — Я не девочка. Своё по симпатичным мальчикам я уже в подушку отплакала. Любовь до гроба, всё как в сказках? Нет, спасибо. Наши отношения просто… Деловые. У него есть то, что нужно мне, у меня — то, что нужно ему. Всё. Если кто-то из нас словит пулю — что же, лично я расстроюсь. Постараюсь добраться до глотки тех мудил, что это сделали — как и мы все, весь наш отряд, я так думаю. Но в бою не забудусь. Это точно — мы взрослые люди. Оставьте розовые сопли подросткам.       Тихо вздохнув, Винтер покачала головой.       — В отношениях есть куда более… Глубокие аспекты.       — Романтики на улицах Мантла особо не живут, — Хэрриет просто пожала плечами, — ну, точнее живут, но за стенами. Не под ними. И… Мэм, разве вы не это хотели услышать?       — Именно это, — подтвердила Винтер после небольшой паузы, — Возможно, я не ожидала столь прямого и… циничного ответа.       — Прямая и циничная — как раз про меня, — Хэрриет переступила с ноги на ногу, — никогда не любила все эти игры в недомолвки, особенно среди союзников. Врагов запутать — всегда пожалуйста, да, но своих то что за усы водить?       Винтер остановилась перед столом, оперлась на его край бедром и позволила себе чуть улыбнуться.       — В этом мне сложно не согласиться.       — Потому что я не соврала, — просто ответила Хэрриет, а затем провела по топорщащейся полоске волос, — вопрос, мэ-эм. Почему вопрос шёл именно об… Эффективности нашего отряда, а не о прямых вопросах? Ну, в смысле, Джек же вообще не отсюда. Разве никто не беспокоится, что раз он пришелец, то то, что мы с ним спим… Ну не знаю, никто не переживает что он в меня яйца отложит, или что-то такое этакое?       — Отложит. Яйца. — медленно повторила за ней Винтер, — мы упустили некую анатомически важную деталь мистера Купера, или пока что это ваши теории?       Хэрриет виновато прикусила язык и посмотрела на потолок.       — Ну… Вроде всё на месте и ничего лишнего. Я не об этом, мэм. Я о том, что… Разве такие близкие контакты — разве к этому не стоит относиться с опаской? В смысле, помимо шуток, я думала что куда больше проблем у меня будет не из-за того, что я переспала с симпатичным парнем из моей команды, а из-за того, что я переспала с парнем из далёкого космоса… Всё ещё симпатичным.       — Это, — Винтер прервалась, поворачиваясь к столу и поднимая с него свиток, разложенный в форму планшета, — это верное замечание. Но уже бессмысленное. Во-первых, согласно отчетам…       Она несколько раз скользнула рукой по экрану, вчитываясь в поток текста.       — Согласно отчетам, корабль чужих представляет собой практически стерильную среду — насколько могу понять я, она поддерживалась именно для безопасности жителей планет, где этот корабль останавливается. Минимизация рисков пронести с собой опасные бактерии, живые организмы — животных, растений, грибки. Сами же люди чужих… Физиологически, они практически ничем не отличаются от нас — в теории возможно даже общее потомство… Надеюсь, впрочем, что вы об этом не задумывались.       Хэрриет сложила ладонь в упрощённом молитвенном жесте и приложила её к груди:       — Упаси близнецы-братья.       — Хорошо. Биологически — они не отличаются от нас. Практически, большая вселенная — место, где почти каждый может изменить своё тело как пожелает. Мистер Купер упоминал о том, что люди там способны жить столетиями и чем больше у человека денег, тем дольше его жизнь. Их мастерство в улучшении тел, их понимание биологии и анатомии находится за пределами нашего понимания. Бактерии человеческого тела — те симбионты или паразиты, что находятся в нашей крови, в наших лёгких и желудках… Все они заменены. Полезные — улучшены, одомашнены и, не побоюсь этого сказать, кастрированы, лишены возможности размножаться вне пределов его тела. Там, где их существование не требуется, они и вовсе заменены на кибернетические улучшения. И если для обычных людей эти изменения не так сильны, то для лучших солдат внешнего мира…       Винтер почти что бросила планшет обратно на стол и возбужденно заходила из стороны в сторону.       — Для лучших солдат их мира у них есть всё. Все эти модификации, возведённые на новый уровень — тело мистера Купера, тело пилота — полностью закрытая экосистема, способная уничтожить бактерии или паразитов с той же лёгкостью, с которой ветеран-охотник уничтожает котят саблезубов! Даже прямой контакт с биологическими жидкостями не более опасен, чем дистиллированная вода. Кровь. Моча. Слюна…       Винтер обернулась к Хэрриет.       -…более… экзотические субстанции — не важно. Вы и ваш иммунитет, мисс Бри, были в большей безопасности, чем с кем-либо ещё.       — Это… — Хэрриет сделала паузу и пару раз осторожно моргнула, — это… Очень радует?       Винтер остановилась, выпрямилась и заправила за ухо выбившуюся из прически прядь волос.       — Вы должны понять мой энтузиазм, — уже более спокойно продолжила она, — жаль, ужасно жаль, что ауру пилота Купера невозможно открыть. Но он уже не один раз показывал, что способен противостоять любой угрозе с не меньшим профессионализмом и навыком, чем тренированный специалист. И перспективы того, что наши учёные смогут раскрыть хотя бы часть этих секретов…       Старшая девушка выдохнула и сделала паузу.       — Что же, мисс Бри, вы вполне понимаете эти перспективы.       Хэрриет согласно кивнула:       — Конечно, мэм.       — Подводя итог нашему разговору, вы оба — взрослые люди, — уголок губы Винтер слегка приподнялся, — пусть и вы не всегда ведёте себя подобающе. Вы вправе решать, с кем проводить вечера и ночи. Но ваши решения, ваши выборы… Скажем так.       Она сделала шаг вперёд и наклонилась, пользуясь своим ростом и каблуками и нависая над Хэрриет.       — Мистер Купер слишком ценен для того, чтобы отстранять его от миссий. К нашему сожалению, он не ученый, не техник и не медик — больше всего информации мы получаем, наблюдая за ним в бою. Но вы, мисс Бри? Один лишь просчёт, одна лишь ошибка, один лишь промах, причина которого приведёт к вашей связи?..       Винтер отодвинулась назад давая замершей Хэрриет вдохнуть и холодно бросила:       — Одна лишь ошибка и я вас уничтожу. И как специалиста. И как личность. Вы меня поняли?       — Кристально, мэм.       Несколько секунд Винтер молчала, пристально смотря ей в лицо. Потом, чуть опустила плечи и коротко кивнула.       — Эти угрозы не доставляют мне удовольствия, надеюсь, вы это понимаете. Но, надеюсь, вы понимаете и другое — наша миссия, наша цель, куда важнее чем наши амбиции, наши жизни и те, кто согревают нам постель. Вы свободны, специалист Бри.       — Мэ-эм, — Хэрриет коротко кивнула и развернулась, выходя из кабинета и закрывая за собой дверь. Оглядевшись и отойдя чуть в сторону, она убедилась что рядом никого нет и тихо пробурчала себе под нос:       — Ну снова-здорово. Что они ожидали — с гражданским себе дороже, захватят в заложники и привет-прощай. Техники скучные, вот и остаётся — спать с напарниками. Гримм всё это дери, неужели пора копить на секс-бота, пока не поздно?..

***

      Дредноуты Атласа висели над городом. Прямые, угловатые корпуса, плоские панели, белый цвет атласской стали — они напоминали зависшие в воздухе мечи с гардой-крылом, на котором располагались двигатели, и лезвием — прямым и узким носом.       Мечи, зависшие над городом. Озпин сделал глоток из кружки, поморщился и отложил её в сторону, ставя на стеклянный стол с едва слышным звоном.       — Джеймс прибыл во всеоружии, — с раздражением прокомментировала Глинда, стоящая по правую руку от него, — как будто нам было мало его отряда головорезов на территории города.       — Для головорезов, они на удивление миролюбивы, — заметил Озпин, с лёгким прищуром рассматривая далёкие стены города.       — То, что они делают, — Глинда поморщилась и сдвинулась чуть в сторону с лёгким стуком каблуков, — это как игра с огнём. Весело в первые несколько минут, но затем — кто-то обязательно подпалит себе рукав. Совет не должен был разрешать подобные эскапады.       — Совет видит в Атласе надёжного союзника… Равно как источник технологий и инвестиций, — рассеяно заметил Озпин.       — Совет может видеть всё, что пожелает, — Глинда поправила очки и искоса посмотрела на своего друга и наставника, — что видишь ты?       Озпин опустил взгляд — там, внизу, на посадочной площадке можно было видеть личный транспорт генерала Айронвуда — транспортник класса «Специалист». Не так ярко и зрелищно, как личные яхты семьи Шни, те всегда привлекали внимание любого, кто поднимал взгляд в небо. С другой стороны, тому, кто приводит с собой военный флот нет нужды рисоваться по мелочам.       — То, что я вижу, мы узнаем через несколько минут.       — Посмотрим, что он скажет, — с лёгким раздражением согласилась Глинда, — впрочем, едва ли он сможет оправдать всё это.       Лифт едва слышно загудел. Глинда развернулась к дверям и скрестила руки на груди. Озпин поднял кружку и сделал ещё один глоток, с лёгким интересом наблюдая за тем, как двери лифта с щелчком растворились.       — Озпин… Глинда. Я рад вас видеть.       Интересно.       Он ожидал энтузиазма. Показного радушия и дружелюбия — чувствуя за собой вину, Айронвуд заметно перебарщивал с реакциями на тех, перед кем он хотел загладить провал. Но сейчас его соратнику было не до того.       Лоб генерала пересекала морщина — не от старости, от почти незаметного напряжения мышц лица. На его щеках топорщилась щетина — всё ещё в пределах приличий, но отчётливо показывающая, что её владельцу было слегка не до того, чтобы поддерживать безупречный внешний вид.       — Джеймс, — Глинда наклонила голову, — не ожидала.       Она тоже это заметила.       — Я попрошу вас отключить свитки, — сразу начал Джеймс, — равно как и твой голостол, Озпин. То, что я скажу сейчас, может обрушить всё, что мы пытаемся защитить. Паника, недоверие, слухи — утечки быть не должно.       Директор удивлённо приподнял бровь, но всё же повиновался. После секундной паузы, Глинда последовала за ним, выключая свой свиток и демонстративно кладя его на стол. Айронвуд с облегчением выдохнул и положил посреди стола свой свиток — к удивлению Глинды, он всё ещё работал.       — Это пустышка, — пояснил генерал, выпрямляя спину, — никакого доступа ни к связи, ни к общей сети. Только для того, чтобы хранить информацию.       — Я не видел тебя таким… Возбуждённым уже много лет, — Озпин наклонил голову на бок, — Джеймс. Что-то случилось. Что-то достаточно большое, чтобы потрясти тебя, и достаточно важное, чтобы привести сюда весь этот флот. Твои вести — к добру или к худу?       — Они могут дать нам невообразимое преимущество, — Джеймс сделал глубокий вдох, — а могут похоронить заживо. Озпин… Скажи, что ты знаешь о космосе?       Глинда заинтересованно прищурилась, постукивая кончиком пальца по дужке очков. Озпин сместился, перемещая вес на трость и прикрыл глаза, слушая тихий скрежет шестерён, окружавших его кабинет.       — Космос. Великая бездна из пустоты, миллиарды километров в любую сторону. Расстояния столь значительные, что даже свет не преодолевает их мгновенно. И, вместе с этим, космос — лишь пустошь, лишённая жизни. Лишь пропасть без края — в неё уходят, но из неё не возвращаются… Кому как не Атласу это знать. Не думаю, что мои познания здесь имеют больший вес, чем современная наука.       — Хм, — генерал коротко дёрнул подбородком, — значит в ваши времена…       — В наши времена мы знали ещё меньше, — директор ностальгически улыбнулся, — одни верили в то, что это глаза предков, смотрящие с небес. Другие — в огромный купол, покрытый самоцветами… Мы спрашивали богов, но каждый раз у них был новый и новый ответ — возможно, они думали что мы не готовы к знанию, возможно — считали что недостойны. Быть может, шутили над нами, но тебе известен итог.       Выдохнув, Айронвуд потянулся и нажал на клавишу своего свитка. Вспыхнул голопроектор и в воздухе зависло снежно-белое изображение. Пустошь, изуродованная чёрным пятном — упавшим кораблём непривычной формы.       — Как вы видите, космос вполне обитаем, — коротко бросил Айронвуд, скрещивая руки на груди, — просто он слишком велик для того, чтобы мы могли это заметить… До этого года.       — Ты шутишь, — Глинда раздраженно фыркнула, наклонилась ближе, рассматривая изображение корабля, а затем перевела взгляд на Айронвуда, — ты не шутишь. Джеймс, это действительно так?       — Десятого дня месяца Северных Ветров в атмосферу планеты вошло неизвестное воздушное судно. Оно потерпело крушение в трёстах километрах от Атласа. Экстренная посадка осуществлялась в автоматическом режиме — весь экипаж корабля к тому моменту был уже мёртв. Причина гибели — конфликт, во время которого корабль был взят штурмом. Примерно четверть экипажа — в основном, гражданские специалисты и инженеры — смогли покинуть судно до того, как оно вошло в нашу систему.       Каждые несколько секунд Айронвуд щёлкал пальцами и изображение сменялось. Со снежной пустоши на тёмные коридоры корабля, опалённые пламенем. С узких ходов и переборок на обширное помещение трюма, на боевые машины и на погибших членов экипажа.       — Они… Это люди? — Озпин прищурился, разглядывая фотографию — ряды мертвецов, рядом с которыми стояло несколько учёных Атласа, — это… Удивляет. Я считал, что мы, как вид, потеряли свою перспективность…       — Мы… Как… — Глинда охнула, потирая виски, — что… Почему… Джеймс, клянусь всем святым, если это какой-то розыгрыш…       — Если это и шутка, то та, на которую попались мы все, — Айронвуд слегка улыбнулся, — я. Ты. Озпин. Учёные и солдаты Атласа. Наши специалисты — слишком уж велик для этого масштаб.       — Причина гибели — конфликт, — повторил его слова Озпин, разглядывая очевидные пулевые ранения на телах погибших, — но здесь я вижу солдат лишь в одной форме. Кто их убил? Они остались на корабле? Или, быть может, покинули его, забрав с собой мертвецов?       Айронвуд щелкнул пальцами в последний раз. Изображение снова сменилось и на нём возникла странная пара — мужчина лет тридцати, в высокотехнологичном костюме, словно из научно-популярного боевика. И рядом с ним — семиметровый боевой робот, с на удивление человеческими очертаниями.       — Перед вами — единственный выживший на корабле. И один из четырёх — вернее сказать, двое из восьми разумных — что взяли корабль штурмом. Пилот Джек Купер и его титан… — Джеймс прищурился и проговорил, медленно произнося слова очевидно-чужого языка, — титан БиТи-Семь Два Семь Четыре. Семь тысяч, двести семьдесят четыре — последнее, это серийный номер модели.       — Охотник, — утвердительно произнёс Озпин.       — У них нет ауры. Они не знают о ней — не слышали даже в сказках, — Айронвуд невесело улыбнулся, — они сотни лет сражались и убивали друг друга старым, общим методом — пулей и ножом. Но… В целом — да. Как сказал мне сам мистер Купер — во многом он не отличается от охотника. Лишь охотится он не на гримм, а на людей.       — Нет ауры, — медленно произнёс Озпин, — наверняка нет и магии. И нет гримм, как я полагаю. Что же, похоже, Близнецы решились на ещё один эксперимент.       — Это если их вообще создали Близнецы, — генерал пожал плечами, — люди… Мистер Купер говорил, что на их планете есть многочисленные следы того, как человечество делало свои первые шаги — от почти животных, чуть умнее обезьян, и до великих империй. И о богах-Близнецах они не знают, у них более популярны монотеистические религии.       — Что же, возможно это не они, — Озпин пожал плечами, — так ли важно?       Джеймс непонимающе прищурился и опустил протез руки на поверхность стола.       — Я думал, что ты будешь куда…       — Более религиозным? — Озпин слегка улыбнулся, — религия — это вера в чудо. И ничто так не убивает веру в чудеса, как их обыденность. У меня было много, очень много времени подумать над тем, кто они были и что принесли — и те боги, которых я знал… Они не очень добрые существа, Джеймс. Да простят меня братья Юстициары и Сияющая Гвардия.       — Ты… Вы… — Глинда оторвалась от изучения изображений и неверяще вскинула руки, — Джеймс только что перевернул мир с ног на голову, а вы мило беседуете? Как… Я не понимаю, что… Почему ты так спокоен, Озпин?       Директор тихо и коротко рассмеялся, опираясь на трость обеими руками и запрокидывая голову.       — Я спокоен, Глинда? Поверь, я лишь научился лучше это скрывать. Айронвуд… Джеймс… Спасибо тебе. Я так давно не встречался с неизведанным, что уж и забыл его вкус. Это дорогого стоит — ты обязан рассказать мне больше. Кто они? В каких богов верят? Как устроено их общество, как они живут и о чем их мечты, но этому ещё будет время. Пока что — сосредоточимся. Чем это может помочь нам? Чем может помочь прямо сейчас?       — Во-первых, — Генерал благодарно кивнул и щелкнул пальцами, вновь возвращая на экран изображение боевого корабля, — конечно же, технологии. Даже в таком состоянии корабль представляет собой практически праховую гору — мы сможем продвинуться вперёд на десятки, на сотни лет. Материаловедение, военное дело, кораблестроение, полёты и космоплавание — нет практически ни одной отрасли науки, где Атлас не сможет шагнуть вперёд. А вместе с Атласом и весь остальной мир, не думай, я не стану сидеть на результатах исследования словно курица на яйцах.       Прервавшись, генерал кашлянул и прошёлся из стороны в сторону перед панорамным окном кабинета, рубя воздух рукой-протезом.       — Во-вторых, это — наш козырь. Наш туз в рукаве — Салем не знает о корабле. Она даже не поймёт что с ним делать, кроме как завалить гримм и превратить в ещё одни руины — в ваши времена эти технологии не отличили бы от самой продвинутой магии, а попытавшись повторить — не поняли бы и вовсе. Скажи, что я не прав!       — Ты верно мыслишь, — Озпин слегка улыбнулся, — в наши времена кораблём называли деревянное судно с парусами, не стального бегемота в сотни метров в величину.       — Именно, — Айронвуд с азартом кивнул, — а следом, в-третьих, сам Джек Купер. И его титан, разумеется. Он не учёный, не врач — солдат, но зато какой! Один из лучших, элитных воинов того человечества — даже наблюдая за ним, мы адаптируем нашу систему тренировки специалистов. Джек Купер и группа, которую я собрал — он сможет противостоять агентам Салем на равных. Более того, он сможет противостоять им на своём поле — поверь мне, Озпин, оружие его мира — не детские игрушки. Детские игрушки — главные калибры моих дреднутов, по сравнению с огневой мощью их флота.       — Ты посвятил группу своих специалистов в тайну?! — Глинда резко взвилась, выхватывая свой стек и крепко сжимая в руках, — Джеймс, ты безответственный, безмозглый…       — Неосмотрительный, привыкший идти напролом и крайне, крайне упрямый, — Озпин слегка усмехнулся, — иными словами, тот Джеймс, которого мы знаем уже множество лет. Спокойнее, Глинда. Что конкретно знают эти специалисты и… гость?       — Сам факт существования Салем. Старой как мир ведьмы, решившей что мир может быть или поглощён хаосом, или перед ней на коленях. Я не сказал ни о реликвиях, ни о богах, ни о девах. Никому, кроме Купера — ему я дал более четкую картину.       — Пришельцу? — Глинда потёрла переносицу, — прошу меня простить, но я не вижу логики.       — Чужак, зависящий от меня. Его не могли перевербовать — просто потому, что он прибыл на нашу планету всего лишь месяц назад. Он не может быть ничьим агентом — поверь Глинда, им ничего бы не стоило сокрушить наш флот, захоти они вторгнуться в наш мир. Ни один охотник не спасёт тебя от удара, наносимого прямо с орбиты, чуть ли не из Пояса Луны. Его история — один шанс на миллион. И поэтому — она подлинна. Джек Купер — чужак в чужой для него стране. Поэтому он связан по рукам и ногам — из всех фракций на планете лишь Атлас похож на бледное эхо его родины. Даже не праховая корпорация — их он ненавидит не меньше Белого Клыка. Ему некуда будет идти.       — Некуда идти, кроме Атласа, — Озпин легко прищурился, — некому предложить свои услуги — кроме Атласа. Слишком много слов об одном королевстве, не так ли, мой друг?       Айронвуд вскинул голову и посмотрел своему наставнику прямо в глаза.       — Я всегда считал, что ты — хороший судья характеру. Так скажи мне, Озпин, есть ли шанс что Атлас отвернётся от нашего общего дела, пока я в силах этому помешать?       — Шанс есть всегда, — после нескольких секунд раздумий ответил Озпин, — но в этом случае… В этом случае, должно произойти что-то и вправду ужасное.       Айронвуд довольно фыркнул и наклонил голову, удовлетворённый ответом. Озпин слегка улыбнулся.       — Теперь же, расскажи мне поподробнее о том, что… И кто посетил нашу планету.

***

      Пол легко пружинил под ногами — это был не пластик, не металл, а что-то среднее. Что-то, полученное при помощи праха — чудо-материала, без которого местные и шагу не могли ступить. Яркие лампы отражали свет от белоснежных стен, вычерчивая каждую деталь и каждую вмятинку. А вмятин было предостаточно — зафиксированные металлическими клетями, отключенные титаны напоминали мёртвых великанов, закончивших свою последнюю схватку. Легион и Нордстар — два титана, уцелевших в схватке на корабле. Ученые и инженеры Атласа смогли их подлатать, порой, попросту каннибализируя их разрушенных собратьев или вовсе — Жнецов. Благо, конструкция титанов была рассчитана на такой примитивный полевой ремонт. Теперь же две машины послушно ждали своего часа.       Ждала этого часа и группа ученых Атласа, на фоне которых выделялась уже привычная Куперу пара. Суетливый доктор Ланге нервно вышагивал перед спящими машинами, словно дёрганная цапля. И доктор Паскаль — биолог проекта «Ноль», что проводил последние проверки, закрепляя датчики пульса, ауры, сердцебиения и черт знает чего на добровольцах. Их, добровольцев, было двое: конечно же Хэрриет, Джек не ожидал от этой сорвиголовы ничего иного, и, на удивление, Марроу — фавн вызвался едва ли не сразу же.       — Мы не знаем, мы абсолютно не знаем, как проходит процедура так называемой установки нейронных связей, — нервно бормотал Ланге себе под нос, — вернее, мы знаем как она проходит на чужих людях. Но на наших собственных? На охотниках? Может ли аура интерферировать с этим излучением? Может ли вызвать нечто вроде психического резонанса, перегрузить сознание ложными импульсами? Но нужно, нужно! Слишком важны, слишком нужны исследования. Нужно это проверить.       — Так что, — Хэрриет хлопнула себя по бёдрам, — Джек, что делать-то? Запрыгнуть в кабину и всё, поехали?       — Верно, специалист Бри, — БиТи стоял рядом с отключенными титанами. Его кабина была открыта и из неё тянулся прочный кабель, уходящий соседнему Нордстару в горб над камерой, — первичная синхронизация выполняется без активного титана. Это — лишь введение в курс Пилота. Вам нужно освоиться с виртуальной реальностью прежде, чем приступать к управлению Титаном.        — Здорово, — Марроу поправил пояс, на котором крепилась большая часть датчиков, и нервно дёрнул хвостом, — а у меня вопрос, как может эта симуляция достоверно симулировать ауру и проявление, если у вас никогда не было ни ауры, ни проявлений? Там ничего не слетит?       — Хороший вопрос, специалист Амин, — БиТи переступил металлическими ступнями, гулко стуча по полу трюма, — стандартная Пилотская Перчатка не в состоянии эмулировать явления, столь далёкие от современной науки. Однако за время наших совместных действий я собрал достаточно информации для того, чтобы ввести в симуляцию дополнительный набор переменных. Вы в безопасности, специалист.       — Что же, — Марроу пожал плечами, — это радует. Кто первый?       — Первая, — Хэрриет усмехнулась и прошла мимо Джека, толкнув его бедром, — и не только здесь.       — Обычно это считают недостатком, — спокойно заметил Марроу и зевнул, прикрывая рот. Хэрриет фыркнула, обогнула ближайшего техника и запрыгнула в кабину Нордстара, садясь в пилотское ложе и скрещивая руки на груди.       — Ещё одно слово, не относящееся к эксперименту…       — Эксперимент, — коротко подтвердил доктор Ланге и оглядел поддерживающие титанов конструкции, пестрящие многочисленными датчиками, — Да. Пожалуй. Мы можем начинать.       Доктор Паскаль согласно кивнул.       Джек коротко махнул рукой и БиТи подхватил его, усаживая в кабину. Кабина его титана закрылась, а вместе с ней закрылся и спящий Нордстар. Изнутри, в полной темноте, вспыхнули яркие зелёные огни.       — Идёт обновление нейронных связей… — прогудел БиТи. В следующую секунду мир вокруг вспыхнул, и Джек ощутил мягкую землю под ногами. Ярко светило солнце, а в воздухе разливался аромат сакуры.       Гармония — родина Ополчения. Их первый бастион, первая планета, с которой вышибли корпорацию, первая планета, у которой появился свой космический флот. И вместе с этим — одна из немногих планет, не обезображенных индустриальным безумием. Яркое солнце проникало через отсутствующую крышу тренировочного комплекса Пилотов — гоночной трассы из множества платформ и наклонных стен. В центре — там где начиналась трасса — тихо журчал фонтан, рядом в воздухе висели стойки с любым оружием, доступным на Фронтире, а на соседней стене располагалась таблица — рекорды предыдущих пилотов, записанные в память титана. Джек всё ещё был на третьем месте.       — Вау, — ошеломленно произнесла Хэрриет, приседая на корточки и водя руками по земле, — Вау. Это… Как это реально.       Джек усмехнулся:       — Первые симуляторы реальности появились ещё триста лет назад — в конце двадцать первого века. Различные игрушки на мониторах и вовсе в конце двадцатого. У нас было триста лет для того, чтобы усовершенствовать эти системы.       Хэрриет фыркнула и подошла к фонтану, пробуя рукой поток воды и разбрызгивая капли на каменный пол.       — Поменьше бахвальства, мистер Всё-придумано-до-нас. Что ты хочешь от меня? Просто освоиться или чего-интереснее?       Джек пожал плечами и подошёл к стойке с оружием. На секунду задумавшись, он снял с виртуального крепления пистолет-пулемёт и бросил его девушке. Хэрриет поймала подачу, приподняла бровь, рассматривая оружие, направила его в сторону и нажала на спуск. Пистолет-пулемёт сыто плюнул очередью, марая стены пулевыми следами. Через секунду они исчезли.       — Догони, — просто сказал Джек и рванулся вперёд. Добежав до края платформы — начала трассы — он прыгнул и рванулся вбок, опираясь на стену и двигаясь прямо по её поверхности. Хэрриет коротко рассмеялась и рванулась за ним. Джек перескакивал с одной стены на другую, практически не касаясь пола и словно летя по воздуху неровной, ломаной линией. Хэрриет двигалась практически по прямой, то останавливаясь, то вновь используя своё проявление. Но там, где Джек перепрыгивал и срезал по стенам, ей приходилось бежать в обход, расходуя драгоценные секунды.       Купер выстрелил из пистолета, рассеивая первую голограмму. Счетчик времени на краю его зрения моргнул, уменьшаясь на пару секунд. Хэрриет повторила его пример, расстреливая свои мишени или попросту тараня их на ходу — система под руководством БиТи засчитывала это как уничтожение. Отвесные стены сменялись платформами, искусственными водопадами и пропастями, ведущими на далекое дно. Узкими туннелями, по которым можно было пройти лишь на корточках — или прокатиться на спине, таща себя вперёд прыжковым модулем. Голограммы вспыхивали впереди и по сторонам, а иногда даже сверху — Джек уничтожал каждую, Хэрриет — лишь около двух третей. Как и всегда, линия финиша показалась внезапно — сверкающий прямоугольник, похожий на врата. Джек пробил его телом и остановился, переводя дыхание. Его счет не изменился — он всё ещё не побил собственный рекорд. Шестая строчка, предпоследняя — лениво мигнула и на ней отобразилось «Х. Бри» на планетном языке. Финишировавшая Хэрриет победно вскрикнула руку и положила пистолет-пулемёт на пол — он тут же исчез, вновь появляясь на стойке с оружием.       — Ха! Без подготовки! Ну как, неплохо?       — Недурно, — согласился Джек и щёлкнул пальцами.       Тут же, стены вокруг исчезли, оставляя их посреди открытого поля, на котором росли редкие деревья сакуры. Хэрриет присвистнула, осматриваясь и покачала головой:       — У вас везде так красиво?       — Не, — Джек пожал плечами, — сюда собрали все лучшие виды планеты. Чтобы пилоты помнили, за что сражаются или что-то в этом духе — ты знаешь, какими бывают пропагандисты. Впрочем, никто не жаловался.       Хэрриет сделала глубокий вдох и согласно прищурилась.       — Ну да, какой смысл жаловаться… Что дальше, мистер пилот?       — Посмотри в небо, — просто сказал Джек.       Хэрриет подняла голову. В синеве небес возникла маленькая алая искорка. С каждой секундой она росла и приближалась, сначала походя на падающую звезду, затем — на миниатюрное солнце, а после — на падающий на землю болид. На высоте в пятьдесят метров с грохотом отстрелились абляционные пластины, спасающие титана от жара атмосферной высадки. Нордстар приземлился на землю с оглушительным грохотом и тут же медленно поднялся на ноги, перехватывая свой плазменный рельсотрон.       — Ядро полёта заряжено. Нордстар к бою готов.       БиТи сохранил интонации голоса титана — женский, механизированный тон, но перевёл её слова на местный язык. Хэрриет встала, стоя на краю платформы и неподвижно смотря на боевую машину. Та же шагнула вперёд, давя ступнями траву и остановилась прямо перед своей будущей хозяйкой. Кабина Нордстара с механическим шипением раскрылась, а сам он протянул руку, предлагая Хэрриет ступить на неё и запрыгнуть внутрь.       Она вздрогнула, на краткий миг походя на маленькую девочку, дождавшуюся желанного подарка на новый год. Миг и наваждение прошло. Хэрриет повернулась к Джеку, улыбнулась и крепко сжала ему плечо. А после — коротко разбежалась и запрыгнула в кабину титана.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.