***
Гриффиндорцы со слизаринцем шли через почти сплошную стену деревьев, сквозь корни которых с трудом проглядывалась извилистая тропа. Но это меньше всего волновало Гарри, который уже не знал, как ему успокоить Аниру. Девочка то срывалась на всхлипы, то порывалась убежать далеко вперед. И, стоило ей наткнуться на очередное пятно голубовато-серебристой крови, как все повторялось. Устав ловить подругу и удерживать фонарь, Поттер отдал его Малфою, который проявлял неожиданное участие и больше не ехидничал, а даже временами помогал гриффиндорцам вернуться на тропу. Поттер не переставал нервно оглядываться, когда Анира, в очередной раз вырвав руку, ушла вперед, а его преследовало ощущение, что кто-то за ними пристально наблюдает. Извилистая тропинка снова сделала резкий поворот, но едва они его миновали, как Гарри услышал испуганный вскрик подруги. Вслед за этим летающие в воздухе камушки обратились в пыль. Уже не думая о том, что в подобной темени они могут не отыскать дорогу к тропе, Гарри потащил Малфоя на звук. Гриффиндорцу показалось неправильно оставлять блондина одного, пусть и в компании пса. Анира отыскалась на неприметной опушке. Ее мантия в районе груди была порвана, как и одна из штанин, из обрывков которой Гарри увидел глубокую рану. Из нее обильно текла кровь. Но девочка вряд ли это замечала, ее душили рыдания. Под ее руками был мертвый единорог, которого гриффиндорка бережно гладила, пачкая руки в его крови — ее капли стекали по запястью Снейп, оставляя воспаленный след. Но больше всего Поттера волновал темный силуэт, что неспешно плыл в их сторону, словно хищник, увидевший долгожданную добычу. На пару с Малфоем, что нелепо шептал о каких-то клыках у гриффиндорки, они оттащили Аниру в сторону. И уже из укрытия Гарри обернулся в сторону оставленного единорога. Время словно застыло — минуты тянулись, как часы. Он слышал, как громко стучало его сердце, но силуэт в плаще словно не замечал затаившихся студентов. Плавно опустившись на землю, существо приложилось к рваной ране на боку единорога. Гриффиндорцу казалось, что он слышит не только каждый порыв ветра, каждый треск ветвей под натиском Анириной магии, но и каждый глоток, что делал убийца. Наблюдая за отвратительным действием, Гарри не мог пошевелиться от сковавшего его ужаса. Тяжелое дыхание слизаринца и болезненные всхлипы Аниры показывали, что в этом он был не одинок. Очередной всплеск магии перепуганной гриффиндорки отбросил незнакомца от убитого создания, заключая единорога в кокон и этим не давая его убийце продолжить насыщаться. Дернувшись, существо неумолимо стало надвигаться в их сторону, издавая нестерпимый для слуха вой. Ему вторил обезумевший от страха Клык. Темноволосый мальчик отчетливо видел, как с подобия лица этого странного силуэта, скрытого глубоким капюшоном, капает серебристая кровь. Оттеснив дрожащую от боли Аниру себе за спину, Гарри попытался нацелить палочку на существо в плаще, но не успел он произнести и слово, как услышал стук копыт. Жуткий вой тут же прекратился, поскольку темная фигура была отвлечена градом стрел. Поднявшись на ноги, он с удивлением наблюдал за тем, как воинственные кентавры прогоняют существо вглубь леса. Оторвав взгляд от отряда воинов, Поттер понял, что рядом с ними стоял белокурый кентавр, чье белое лошадиное тело было покрыто черными пятнами. — Сын Поттеров, с вами все в порядке? — спросил кентавр, продолжая не мигая смотреть на него поразительно синими глазами, чей цвет казался даже ярче тех, что были у близняшек Снейп. — Да, кажется, все хорошо, — прислушавшись к ощущениям, честно ответил Гарри, после чего вновь присел рядом с Анирой. — А вот моей подруге срочно нужна помощь. — Зовите меня Флоренц, — приметив заминку мальчика, представился кентавр. — То, что напало на вас, больше не придет, хоть и не было побеждено. — Но что это было? — наконец совладав со страхом, негромко поинтересовался Малфой. — То, что рыщет по лесу, давно утратило изначальный облик, — туманно произнес Флоренц. — Вам не стоит искать это существо, оно чрезвычайно для вас опасно. Вам следует поскорее вернуться к Хагриду. — Но мы не сможем, Анира повредила ногу, — все еще обнимая подругу, что, казалась, с трудом сохраняла сознание, возразил Поттер. — Вы умеете ездить верхом? — спокойно взглянув на бледную девочку, уточнил кентавр. — Нет, — удрученно отозвался гриффиндорец, после того как Драко утвердительно качнул головой. Но не успел Флоренц продолжить, как к их компании присоединились вернувшиеся кентавры. Их бока блестели от пота, а колчаны были наполовину пусты. Они явно выглядели более угрожающе, чем их собрат и, казалось, злились на белокурого кентавра. — Что ты собираешься сделать, Флоренц? Стать ездовой лошадью? Тебе не стыдно? — зло прорычал тот, что был крупнее остальных. — Так будет быстрее, Клорент, ребенку нужна помощь, — все еще сохраняя спокойствие, произнес Флоренц. — Ты, кажется, потерял обоняние на ауры и не понимаешь, кто это дитя? — не сбавляя раздражения, продолжил допытываться Клорент. — Клорент, это ребенок магов, мы клялись не вредить зазря, — с холодом в голосе возразил белокурый кентавр. — Запомни, Флоренц, мы поклялись не препятствовать тому, что должно случиться по воле небес. Разве звезды не предсказали тебе, что должно произойти с этой девочкой, несущей смерть? — Ты видел мертвого единорога и, что, не понимаешь, что это должно значить? Или планеты со звездами не открыли тебе эту тайну? Сын Поттеров важен миру, его окружение важно ему! Чем быстрее он покинет лес, тем лучше для него, — начал выходить из себя Флоренц, нервно дергая хвостом. Остальные кентавры столпились вокруг спорщиков, но совершенно не горели желанием вмешиваться. Хоть некоторые молодые воины и порывались выйти вперед, но их быстро осаждали более опытные товарищи. Лишь рыжеволосый кентавр с бородой нервно рыл копытом землю и все же осмелился подать голос. — Я думаю, Флоренц решил, что вывести школьников из леса будет лучше, — мрачно произнес он. — Он решил? Лучше?! — Клорент от переполняющей его ярости взбрыкнул задними ногами. — Все происходящее за пределами лесной чащи не имеет к нам никакого отношения! Кентавры не должны мешать тому, что было предсказано! Не наше дело, подобно ездовым скакунам, вылавливать и вывозить заблудших людей! — Если понадобится, это не станет постыдной миссией, — в раз успокоившись, оповестил Флоренц. — Лично я против того, что рыщет в лесу. И готов помочь сыну Поттеров и деве, несущей послание смерти в борьбе с этим существом. — Ни слова больше, Флоренц! — из чащи показались еще два кентавра, говоривший гневно раздувал ноздри. — Возжелал изгнания? Помощь тем, кто подобен этой девице — измена по отношению к нашей миссии слышащих небеса. — Я делаю то, что должен, Бэйн, — от вновь обретенного спокойствия не осталось и следа, — помогать лишь тому, кто отмечен светом — вот истинное предательство. Дитя еще не совершило непоправимого. — Вопрос времени! Она — погибель всего нашего народа! — казалось, черноволосый кентавр больше не следил за своей речью. А поняв, что сам произнес слишком много, он в яростном порыве встал на дыбы. Но Флоренц уже не обращал внимание на собрата. Загородив учеников от остальных, кентавр внимательней осмотрел все же потерявшую сознание Снейп. Покачав головой, он отошел к молодым воинам, что не стали отскакивать от него и, пошептавшись с ними, вернулся с таким же белокурым кентавром. — Мистер Поттер, юный Варип поможет поднять девочку, ты забирайся следом, — произнес Флоренц, после чего опустился на передние ноги, чтобы мальчик смог вскарабкаться на его спину. — Очень хорошо, держите ее крепко. — А Малфой? — все же решил поинтересоваться Гарри, когда кентавр, резко развернувшись, пустился галопом прочь с неприветливой опушки. — Его подберет юный Варип, — отозвался Флоренц и затих, поудобнее перехватив лук. Оглянувшись назад, гриффиндорец действительно увидел белокурого Варипа с Малфоем за спиной. Клык бежал рядом с ними, совершенно не уступая кентавру в скорости. Невесело усмехнувшись, Гарри пришел к выводу, что и от трусливого бегства может быть польза. Вон Клык в хорошей форме, а они остались живы. Крепче прижимая к груди Аниру, он тщательно гнал мысль о том, как недружелюбные собратья Флоренца отзывались о ней. Он не верил, что такая яркая личность как его подруга могла быть связана с мрачной атмосферой смерти. — Почему Клорент и Бэйн так разозлились? — шепотом спросил Гарри, когда кентавр замедлил ход. — Что значили их слова об Анире? Но Флоренц с ответом не спешил, лишь попросил мальчика пригнуться, чтобы низко растущие ветви не ударили их. Молчание затягивалось, и гриффиндорец решил, что ответа не услышит. Но когда они вышли на освещенную тропинку, кентавр внезапно остановился, а его собрат спокойно пронесся дальше. — Гарри Поттер, вам известно, зачем нужна кровь единорога? — Нет, — растерянно отозвался Гарри, старательно припоминая всю известную ему информацию о зельеваренье. — Я видел только толченый рог и волоски из хвоста. — Правильно, это из-за того, что убийство единорога считается самым ужасным преступление, — кивнув, пояснил Флоренц, — только тот, кому нечего терять и тот, кто стремится к полной победе, способен пойти на такое преступление. Кровь этих светлых созданий спасает жизнь, даже если от той ничего не осталось. Но спасенный дорого заплатит за это. Если он лично убьет единорога ради собственного спасения, то с того момента, как кровь беззащитного создания коснется губ убийцы, он будет проклят. — Кто же может решиться на подобное? — передернувшись, спросил Гарри. — Тот, кто отчаялся, тот, кто не желает уходить за грань, тот, кто уже давно утратил изначальный облик, тот, кто не помнит былых заветов, — создавалось впечатление, что кентавр говорит об одном человеке, хоть и перечислял так, словно это было иначе. — Мистер Поттер, вам известно о том, что сейчас спрятано в школе? — Философский камень, — сбитый с толком внезапной сменой темы, не задумываясь, выпалил Гарри. — Ой, вы думаете, эти события связаны? Флоренц вновь решил не отвечать немедля, вместо этого он возобновил шаг. И, лишь сойдя с тропы, углубляясь в темень, кентавр возобновил беседу. — Это предсказано звездами, но не все столь однозначно, как может вам показаться, мистер Поттер, — прошептал Флоренц, словно делился постыдной тайной. — Помните, и раньше случалось, что движение планет могли истолковать неверно даже кентавры. Я смею надеяться, что этот случай как раз из их числа. — А странное прозвище Аниры, оно что означало? — вновь попытал удачу Гарри. — Берегите свет на своем пути, он может уменьшить любую тень, — туманно произнес Флоренц, — но помните: слишком светло быть не может, иначе пропадут все тени. Или увеличатся. На этой ноте кентавр ускорился и довольно быстро нагнал собрата. Даже с расстояния Гарри заметил, что Малфой поминутно оглядывался назад, явно нервируя Варипа. Но стоило слизаринцу увидеть Флоренца, как тот, выпрямившись, старательно сделал вид, что не он тут волновался за безмозглого сокурсника. В молчании они вышли на освещенную луной поляну, в центре которой, к своему облегчению, Поттер увидел подруг и Невилла. Несмотря на общий потрепанный и бледноватый вид, они были невредимы. — Здесь мы вас оставим, — произнес Флоренц, вновь опускаясь на передние ноги. — Теперь вы в безопасности. — Флоренц, что произошло? — подходя к кентаврам, глухо поинтересовался Хагрид. — Мы нашли единорога, он там, на опушке, мертвый, — спустившись на землю, первым отозвался Гарри, боясь поднять взгляд на большого друга. — Не стоит идти туда, — вмешался Варип, когда лесничий дернулся в указанную сторону. — Уведи дитя тьмы из леса. Бэйн не будет впредь столь благосклонен. — Вы это о ком? — растерянно переспросил Рубеус, поочередно переводя взгляд на гриффиндорцев и Малфоя. — Девочка лишается права посещать лес под страхом казни, — все еще холодным голосом оповестил Варип, хотя это совершенно не сочеталось с тем, как он бережно передавал Аниру в руки Хагрида. — Но вы же сказали, что дарите эту поляну нам, — недоуменно отозвалась Арина, с тревогой поглядывая на сестру. Та все еще была без сознания и явно не собиралась в ближайшее время приходить в себя. — Верно, дар был отдан вам, юная дева света, — кивнув девочке, подтвердил Флоренц. — Но на вашу сестру это не распространяется. Вы все так же можете приводить сюда юного Лонгботтома и девочку Гермиону Грейнджер. Но воздержитесь от компании сына Поттеров, ему лес опасен. После чего, вежливо распрощавшись с Хагридом, кентавры исчезли среди деревьев, оставив озадаченных студентов смотреть им вслед и гадать, что же значили их предупреждения. Одно становилось ясно: кентавры не те, с кем можно поговорить по душам. Особенно, если не можешь с ходу разгадывать туманные загадки звезд.***
Выведя студентов из леса, Хагрид не застал у своей хижины Филча. Видимо, тот не ожидал, что они так быстро справятся с поисками единорога. И поскольку Анира все еще находилась в бессознательном состоянии, Рубеус отвел своих подопечных прямо в больничное крыло. Мадам Помфри, увидев уже знакомую за сегодня компанию, негодующе запричитала. Теперь вопросы о пострадавших были излишни. Жестом велев лесничему положить гриффиндорку на кровать, она погнала его за деканами студентов. — С ней все в порядке? — присаживаясь на край кровати, дрожащим голосом спросила Арина. — Рана нанесена магией? — повернувшись к детям, вопросом на вопрос отозвалась целительница. — Нет, она упала и поранилась о камень, — подойдя к ним, оповестил Малфой, что, в отличие от Поттера, еще и по сторонам следить успевал, примечая незначительные детали. — Но я успел насчитать три стихийных выброса. — Благодарю за информацию, мистер Малфой, — кивнув студенту, произнесла мадам Помфри. Затем уже уверенней она начала колдовать над пострадавшей, постепенно сводя на нет ушибы и синяки, хоть с порезом на ноге целительнице и пришлось повозиться дольше. Когда ранение перестало быть столь устрашающим, женщина призвала мазь и стала втирать его вокруг раны. А вот две полоски на запястье, что оканчивались, словно капли, совершенно не желали поддаваться лечению. — Это от крови единорога, мертвого, — подавленно прошептал Гарри, поняв, что след, напоминающий ему ожог, сходить даже не думает. — Боюсь, здесь лечение не поможет, — сокрушающее покачав головой, постановила мадам Помфри. — Ничего, она не будет в обиде, — заверила женщину Арина, поглаживая сестру по спутанным волосам. — В остальном мисс Снейп в порядке, отоспится до утра и будет как новая, — напоследок еще раз проведя над гриффиндоркой палочкой, объявила целительница. — А теперь займемся вами, что-то ваша бледность мне не нравится. Дальнейший осмотр прошел быстро, хоть и под конец в больничное крыло влетели обеспокоенные деканы. Но мадам Помфри сухо велела им оставаться у двери, если они не хотели быть выдворены за дверь. Та же участь постигла и Дамблдора. Закончив с залечиванием синяков у студентов, целительница выдала им пижамы и велела ложиться спать. После чего, наколдовав над каждой кроватью ширму, она удалилась в сторону взрослых. О чем они шептались, ребята не услышали, моментально погрузившись в долгожданный сон.***
Вернувшись в свой особняк, Айрит Тристан в бешенстве разгромил обеденный зал. После чего он с отвращением посмотрел на слугу, что по его приказу убил единорога. Сейчас тот метался по полу в явной агонии из боли и ужаса. В своем невежестве девица Нитола, защищая мертвое животное, передала убийце последние часы его жертвы. Итог ее столь благородных порывов теперь валялся мертвым телом у него на ковре, своей кровью приводя тот в негодность. Но больше всего Айрита приводило в ярость то, что эти несмышленыши помешали ритуалу. Теперь даже сотня светлых созданий не сможет вернуть ему целостность тела. Подняв руку к глазам, мужчина с брезгливостью наблюдал за тем, как всполохи тьмы клубятся вокруг его кожи, что вновь обрела привычный этому миру цвет и структуру. Всмотревшись в осколок ранее разбитого зеркала, Тристан заметил, что и на его лице произошли аналогичные изменения. Только на нем, в отличие от тела, тьма временами собиралась в левой стороне, полностью закрывая эту часть лица. Правая сторона при этом оставалась совершенно чистой. Но, несмотря на это, оба его глаза вернули свою первоначальную форму и яркость темного агата, делая себя весьма устрашающими на фоне постоянно меняющегося лица. А вот волосы, к удивлению мужчины, оказались неожиданно тусклыми, словно они были седыми. Покончив с оценкой нанесенного вреда, Айрит со зловещей ухмылкой отправился на поиски Эвальда Нитола. Их планы поменялись, и теперь девчонка нужна не как союзник, а как жертва. Ей предстоит своей жизнью искупить то, что она натворила. А то, что Тристан так и не смог определить, какая из внучек Эвальда ему конкретно нужна, так это не беда. Хавиту уже давно требуется доказать свою пригодность и лояльность, а то мальчишка излишне заигрался в самоуверенность.