***
Утро воскресенья Джон встретил свежей газетой и горячей чашкой чая. В промозглую осеннюю погоду горячий чай как ничто другое заставляло влиться в обычный ритм жизни. Мэри порхала по кухне, словно мотылек, и Джон внезапно загрустил, что из-за этого чертового Холмса они с Мэри теперь будут отдаляться все дальше и дальше. Причем это отнюдь не означало сближения с Холмсом, это просто означало конец таких легких и простых отношений. - Я собираюсь сегодня встретиться с подругами, дорогой, надеюсь, ты не забыл, - звонкий голос женщины вывел Ватсона из раздумий. Он часто заморгал и улыбнулся ей, стараясь, чтобы улыбка не выглядела рассеянной, а тем более не искусственной. - Не забыл, - кивнул Джон, допивая чай, успевший немного остыть. - А также я надеюсь, что ты найдешь, чем себя занять, - она порхнула к Джону, подарила ему быстрый поцелуй в лоб и убежала собираться в спальню. - Как девчонка, - усмехнулся доктор и зацепился взглядом за статью о поимке серийного убийцы. «Стоп, а не про этого ли преступника рассказывал мне в больнице Шерлок?». Пробежав глазами статью, Джон с огорчением не обнаружил там ни одного упоминания о Холмсе. Дело значилось раскрытым командой некоего инспектора Грегори Лестрейда. Брови сами собой устремились навстречу друг к другу у переносицы – мужчина старался вспомнить, где слышал это имя. К его удовольствию, память пока не подводила, и телефонный разговор в его первую встречу с Шерлоком и стремительно взметнувшиеся полы пальто на выходе из танцевального зала прояснили ситуацию. «Видимо, это тот самый полицейский, с которым сотрудничает Шерлок. Странно только, что Холмс не указан в статье, даже как содействовавший следствию. Неужели он такой «скромняга», что пожелал остаться в тени? И сколько раз он уже так делал? Все давно наслышаны о танцоре Шерлоке Холмсе, но о его детективной деятельности никто не слышал. В чем же причина?». Мгновенно загоревшись любопытством, Джон поднялся с дивана. Мэри была уже в прихожей, накидывала на себя светлое пальтишко и проверяла, все ли взяла с собой в ее необъятную сумку. В ней иногда оказывались такие вещи, которых просто не могло быть в дамской сумочке, что неоднократно наводило на мысли о пятом измерении. Ну, или на крайней случай, о черной дыре вместо цветастой шелковой подкладки. - Я прогуляюсь, Мэри, может, звякну Стэмфорду, сходим вместе в бар, - сказал он в спину кружившей по коридору женщине. – Что-то потеряла? - Ключи, нигде не могу их найти… - взволнованно пробормотала она, подняв большие глаза на Ватсона. - В сумке искала? – усмехнулся он, на что получил болезненный тычок под ребра. – Да ладно тебе, Мэри. Они наверняка на комоде в спальне. Мэри вскинула голову и метнулась на высоких каблуках в сторону спальни, чуть ли не снося по дороге настольную лампу с тумбочки. Ее восторженное восклицание донеслось из глубины квартиры. Он проковыляла обратно, сияя радужной улыбкой. - Джон, ты самый лучший, спасибо, - она чмокнула его в губы, малиновый вкус помады почти мгновенно распространился во рту, осадком оставаясь на языке, ключи пакостно звякнули друг о друга, радуясь проделке. - Пока, увидимся вечером, - Мэри вышла из квартиры. - Увидимся вечером, - Джон закрыл дверь и глубоко вздохнул. «Что же, Ватсон, ты сам отвечаешь за свои поступки и принимаешь решения, в конце концов. И мысль о поездке на Бейкер-стрит не должна вызывать учащенного сердцебиения и вспотевших ладоней, так?» - убедив себя, доктор отправился одеваться. В любом случае, мысль о поездке вызывала далеко не только учащенное сердцебиение.***
- Мой бог, что я делаю... - прошептал себе под нос Джон, нажимая на звонок у черной двери с золотистыми цифрами уже третий раз. «Наверное, никого нет дома, а ты, Ватсон, тут уже мнешься около пяти минут. Скоро тебя начнут за грабителя принимать». Не успела рука коснуться звонка в четвертый раз, как Джон почувствовал жаркое дыхание у себя на затылке. Мгновенная военная реакция – и резкий поворот, рука в черной кожаной перчатке остановлена на полпути, и проницательные серые глаза напротив выражают восторг. - Шерлок? – Джон выдохнул, медленно отпуская перехваченное запястье. - Доктор Ватсон, вы могли бы быть поаккуратнее, в конце концов, это же вы пришли ко мне в гости, - лицо Холмса расплылось в довольной улыбке. - Прости, - Джон поспешно отвел взгляд, силясь не покраснеть, как мальчишка. – И, кажется, ты опять забыл, что мы на «ты». - Конечно, я не забыл, - танцор обошел Джона и достал из кармана ключи. – И зря ты использовал звонок, он не работает. «О, потрясающе, - далеко не восторженно подумал про себя Джон, - ты опять выставил себя идиотом». Дверь распахнулась в привлекательную темноту коридора, полы пальто щегольски взметнулись, и Джон, ведомый этим особенным танцем, вошел в дом вслед за Шерлоком. Дверь захлопнулась у него за спиной, темнота заполнила все пространство. Вдруг совсем рядом обоняние различило резкие нотки мужского одеколона, и горячее дыхание окатило губы Джона…