ID работы: 9533492

Сердце морей

Гет
R
В процессе
262
автор
Размер:
планируется Макси, написано 168 страниц, 18 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
262 Нравится 270 Отзывы 68 В сборник Скачать

Глава V.

Настройки текста
Примечания:
      Первые несколько дней прошли отлично. Рей думала, что ни одной девушке на свете так не повезло, как ей: просыпаясь по утрам, она смотрела в иллюминатор на отражение моря, и оглядывала общую каюту, замечала, как меняется пейзаж, но при этом она по-прежнему не могла разобраться в собственных чувствах. Немало времени она проводила в трюме или на корме, которую старались подлатать моряки перед тем, как корабль вытащат на берег для ремонта.       Но это прекрасное время длилось недолго. Однажды вечером, когда Рей наблюдала за морем, сидя на юте вместе с Финном, она заметила на востоке тяжелые грозовые тучи. Двигались под напором ветра они быстро и вскоре заполонили небо. Казалось, сам корабль почувствовал опасность. С капитанского мостика раздался грозный голос Кайло: «Свистать всех наверх!». Рей все еще не отошла от их конфликта, который тревожил ее изо дня в день, поэтому начала имитировать занятой вид.       Матросы тут же принялись за работу, когда грянул сильный шквалистый ветер. На мгновение корабль подпрыгнул, а потом резко полетел вниз и палубу захлестнула гигантская волна размером с центральную мачту. Корабль закружился волчком, то взлетая, то падая. Вода просочилась в трюм и насос не справлялся; тогда матросы начали зачерпывать ведрами воду и выливать за борт.       Рей зацепилась за конец каната, тянувшегося рядом с ней по ветру, словно палка и закрепила его на перилах, чтобы хоть как-то предотвратить перелом корабельной мачты. Новая волна окатила ее. И тут же девушка промокла насквозь. От ледяной воды свело стопы, и кожа стала гусиной. Отовсюду лились зловещие звуки — скрипы, стоны, рев и вой. На мгновение ей показалось, что во тьме мелькнул силуэт еще одного корабля, но она отогнала от себя эту мысль, ведь горизонт был чист каких-то пару часов назад.       — Рейнальд! Финн! — завопил По, но его голос утонул в шуме моря и ветра. — Живо ко мне!       Им пришлось карабкаться до верха лестницы, прикрепленной к лееру, и пропустить двух матросов, а потом подобраться к румпелю, который не могли удержать трое моряков. Рей схватилась за деревянную перекладину так, чтобы ее не смыло очередной волной и задержала дыхание, когда она налетела со спины. Корабль наклонился на левый борт, и палуба стала покатой, словно крыша. Девушка не видела дальше своего носа — вокруг все застилал густой туман; если погода не улучшится, то они будут плыть наугад и могут разбиться. От этого сердце больно сжалось. Никому не удавалось ни отдохнуть, ни поесть, ни обсушиться.       Все время на капитанском мостике находился Кайло, помогая обычным матросам держать курс. Когда тьму за бортом разрезал утробный вой, приведший матросов в ужас, капитан, словно точно зная откуда он идет, посмотрел на восток; Рей повернула голову в ту же сторону, щурясь от дождевых капель — она видела незнакомый корабль. Снова.       Буря бушевала весь следующий день, а потом еще день, еще и еще… И все это время Рей стояла у румпеля вместе с другими матросами — только так они могли удержать курс. Когда, наконец, буря кончилась, девушка без сил упала в гамак и сделала записи в дневнике, который разбух от воды и на многих страницах записи превратились в черные пятна. Бумага стала мягкой, острое перо царапало ее, но Рей продолжала писать, чтобы запечатлеть воспоминания:

«В пути я чуть больше месяца. Десять дней продолжался шторм и, наконец-то он кончился, и я могу хоть немного отдохнуть. Буря была ужасной, мы вечно ходили мокрыми и почти ничего не ели, потому что из провиантов остались соленые огурцы и ром, всех кур смыло водой, а бочки с пресной водой, которые мы набрали в Милагро, хватит на несколько суток, если пить по черпаку в день каждому моряку. Разумней всего вернуться обратно, но времени на возвращение нет, даже при попутном ветре потребуется гораздо больше. Собственно говоря, восточного ветра пока нет, да и вообще никакого. Мы застряли посреди чистого моря — на мили вокруг голубая гладь без суши.       Даже корабли нам не попались (когда я попыталась рассказать Финну про неопознанное судно во время шторма, он рассмеялся и сказал, что такое бывает во время стресса, но я знаю, что видела; к тому же, его же видел и капитан Рен — я уверена). Все согласились плыть дальше, воспользовавшись украденной со «Святой Девы Марии» картой. Фазма посчитал своим долгом напомнить, что мы не уверены, принадлежат ли далекие земли кому-то и есть ли они там вообще. Я согласилась с ним. Но Рен отказался слушать, потому что не услышал разумных аргументов. Если верить карте, то двумя днями пути от места, где мы стоим, находится остров Эч-То. Я в пути месяц и три дня. Море по-прежнему спокойно. Очень жарко, хотя наступила календарная зима, если верить Хаксу. Он возмущается больше всех о качестве еды и спорит с капитаном. Кажется, он единственный, кому дозволено ему перечить. Вчера они чуть не подрались. Я снова увидела тот гнев в глазах капитана Рена, как и во время нашей ссоры, когда он пытался задушить меня. Остров все еще не найден.       Сегодня подул слабый западный ветер. Мы проплыли несколько миль на север, используя обрывок паруса, закрепленного на обломке мачты. Далеко на северо-востоке показалась высокая гора. Земля! Около семи вечера капитан приказал бросить якорь в заливе гористого острова, чтобы можно было высадиться и исследовать его. Матросы боятся туземцев, что весьма разумно — ни у кого не было времени передохнуть после боя и шторма. Я читала в книге Хана Соло о похожем острове: там говорилось, что глубоко под землей есть черное озеро, которое может показать будущее или прошлое».

      Все высадились на берег в двух лодках и разбили на берегу палаточный лагерь, разожгли костер и поставили укрепления. Остров напоминал фьорд среди скал; в залив впадал ручей с чистой водой, а текла она больше по поляне, где росли деревья, похожие на ясени. За ней начинался крутой склон, над которым виднелся зубчатый хребет — издалека казалось, что он был усыпан древними руинами. Со скал спускались светлые полупрозрачные полосы, наверное, водопады. Остров дышал безмятежностью. Кроме грохота воды и щебета птиц ничего не было слышно. Но Рей чудилось что-то чужое и негостеприимное.       Потом Рен отослал пятерых человек для охраны корабля, а остальные занялись обыском редкого леса. Небо было серое и низкое, но воздух прогрелся достаточно, чтобы многие матросы сняли рубашки. Сделать предстояло многое: доставить на берег бочки и обработать их смолой, наполнить целые водой, срубить и обстрогать дерево для мачты, залатать паруса, настрелять дичи для ужина и постирать одежду. С берега узнать «Превосходство» было сложно, судно напоминало старую развалюху, впрочем, команда была не лучше.       Когда с первой частью работы было покончено, моряки устроились на пляже. Кто-то достал волынку и дудки, заведя грустную песню о море. Рей наблюдала за всем со стороны: даже капитан Рен пел и танцевал с другими, хотя оставался темнее тучи.

Когда я был еще юнцом, мать сказала мне, Что если я еще не поцеловал девочку, мои губы покроются плесенью! Давай, тяни, тяни, Джо!

      И тут девушке пришла в голову прекрасная мысль. Никто не смотрел в ее сторону, все отдыхали, пили вино и горланили на весь остров. Почему бы ей не улизнуть от них подальше и наконец не помыться? Она пойдет вглубь острова и отыщет прохладное местечко, смоет с кожи засохший песок, а из волос вымоет глину, а ближе к ночи, вернется. Рей тихонько встала, прихватив с собой сумку и неторопливо поплелась среди деревьев так, чтобы заметив ее, подумали, что она гуляет. Очень скоро голоса позади затихли и ее окружили спокойные темные деревья.       Через несколько минут Рей вышла на крутой откос. Трава тут была сухой и насыщено-зеленой. Она поднялась на хребет, и хотела осмотреть остров, но на него опустились густые серые тучи; девушка была достаточно высоко, чтобы залив стал для нее крошечным. Впервые за много дней она почувствовала себя одиноко — внезапно и неосознанно. Потом ей стало страшно, что она провела здесь дольше времени, чем планировала. Чувство вернулось. Рей припустила вниз по склону, но потеряла равновесие и проехала несколько футов по траве, не разбирая дороги. Ей показалось, что она на месте — из-за кустов донесся смех и знакомые голоса, она даже почувствовала тепло от огня, но выскочив из-за кустов, оказалась на пустой площадке. Ни людей, ни палаток.       Вокруг по-прежнему клубился туман, царила полнейшая тишина. Ей стало не по себе, а какой-то голос внутри непрестанно повторял: «Беги! Беги! Беги!». Туман поднялся вверх. Рей решила забраться снова на скалу и оглядеть пляж, чтобы найти товарищей. Она проделала нехитрый подъем, цепляясь за жесткую траву и жутко потея, когда, остановившись, посмотрела вниз, заметила спрятанный среди отвесных скал домик, к которому вела дорожка. Девушка, шатаясь и трясясь, спустилась вниз и поплелась к дому, стараясь не упасть в воду, что текла между камней.       Из этой впадины моря не было видно. Повсюду летали смешные оранжево-коричневые птицы, смутно напоминающее попугаев. Рей оглядела незнакомую долину, она была низкой и глубокой, на траве виднелись черные пятна гари. Девушка сразу поняла, что просто спустилась не по той стороне хребта в тумане. Солнце уже садилось и вершины гор зловеще глядели в долину. Больше здесь не было ничего. Другого пути не было. Рей решила осмотреть хижину, выглядевшую заброшенной, когда из нее выскочил мальчик; при его виде девушка остановилась.       — Здравствуй! — крикнула она, махнув ему рукой, но он смотрел куда-то сквозь нее.       Рей застыла на месте от страха, когда незнакомец прошел сквозь нее. Она взвизгнула от неожиданности, но не растерялась и решила схватить нечто за руку, но мальчик превратился в прозрачное мерцающее облако пыли, а потом появился через восемь метров в целости. «Призрак?» — подумала девушка, засеменив за ним. Слева, от основания скалы, виднелась темная нора — должно быть, вход в пещеру, а над ней поднимались тонкие струйки дыма. Прозрачный мальчик наклонился вперед и прыгнул.       — Осторожнее! — Рей совершенно забыла, что он неживой и ринулась вперед, упав в воду по колено. Девушка услышала, как осыпались камушки в пустоту норы. — Ау!       — Ау! Ау! — зловеще отозвалось эхо внизу. Звук был негромок, но в мертвенной тишине долины прозвучал оглушительно.       Окажись на месте Рей любой другой человек, он непременно развернулся и убежал, но чувствуя знакомую силу, девушка потянулась к темноте, скрывающейся внизу. Она почувствовала, как тепло обволакивает ее пальцы. Под девушкой затрещал грунт и огромный кусок провалился вместе с Рей. От удара о водную гладь уши заложило, на секунду она перестала контролировать тело, барахтаясь в воде и взбивая пену, а потом успокоилась. Из-за неудачного падения вода попала в рот и нос, но не вызвала дискомфорта.       Рей сделала несколько махов руками, а потом вынырнула. Над головой возвышался каменный купол с потрескавшимися от времени и сырости фресками: на них был изображен юный принц, восседающий на диске солнца, ему в ноги кланялись подданные и слуги, послы подносили сундуки, но был он несчастен и молил звезды подарить ему другую жизнь. Девушка вылезла из воды и отряхнула одежду. Над одной из стен пещеры рисунок был виден уж очень плохо — неразборчивые линии. Рей провела пальцами по глянцевой поверхности камня, обточенной подземными водами и временем, что теперь она выглядела как зеркало.       Коснувшись его поверхности девушка испуганно дернулась в сторону, перед глазами все потемнело; Рей оглянулась, но увидела сотни собственных копий, выстроенных в бесконечный ряд. Смотря на саму себя со стороны, она подметила, насколько сильно исхудала за недели, проведенные в море. Шок постепенно прошел и теперь девушка могла мыслить здраво, насколько позволяла ситуация. Воздух звенел от напряжения. Единственное, что пришло в голову к Рей — магия.       Девушка повернула голову, упираясь взглядом в свой же затылок. Потянувшись к отражению, рука уперлась о зеркало, и ненастоящая Рей рассыпалась на тысячи осколков, уступая место мутному изображению. Черная точка, возникшая где-то далеко в подпространстве зеркала, разрасталась, заполняя собой все вокруг, пока не стали различимы очертание человеческих фигур. У Рей перехватило дыхание. Она думала лишь о том, что возможно зеркало покажет ее прошлое — настоящих родителей, дом, морские просторы, но мираж рассеялся, оставив неразборчивую высокую фигуру. Лишь очертания ладони, которой коснулись зеркала с внутренней стороны, стали четкими.       Рей отстранилась и оказалась в подземной лагуне. Она тяжело дышала. Глаза покраснели и слезились. Наконец, успокоившись, она стала искать выход: над обваленными камнями виднелся небольшой лаз; там появился призрак мальчика и девушка, думая, что раз он привел ее сюда, то ему и суждено вывести обратно.       Вылезши из лаза с другой стороны поляны за старым домом, Рей стряхнула с влажной одежды землю и направилась в ту сторону, где испарился мальчик. На лес опустились сумерки и приходилось ступать аккуратно, дабы не наступить на лягушку или змею.       Девушка зашла в хижину. Внутри она выглядела заброшенной: стол и книжные полки покрывал толстый слой пыли, под потолком собралась пыль и нечто похожее на разрушенное птичье гнездо из глины, а оставленный огрызок яблока на столе заплесневел и покрылся белым пушком. Также здесь был пергамент с угольным наброском людей — молодой женщиной в пышном платье с пухлощеким ребенком на руках. Рей взяла рисунок в руки и перевернула лист, где было написано: «Со всей любовью шлю тебе весточку, мой дорогой, мы с Бенджамином ждем тебя. Твоя жена, спутница, возлюбленная. Л»       Она огляделась, пытаясь запомнить каждую деталь загадочного домика и ее хозяина. Некоторое время назад она видела призрака мальчика, который мог жить здесь, но после смерти его душа так и не покинула наш мир и теперь несчастный бродит по острову.       Рей провела пальцами по глубоким царапинам на стене, который не мог сделать обычный человек. Ей здесь не нравилось. Она взяла со стола письмо и сунула во внутренний карман пиджака, а затем вышла из дома, плотно закрыв дверь. На дороге девушку поджидал призрак. Мальчик указал в сторону скрытой под листьями тропинки. Благодарно улыбнувшись ему, Рей пошла в ту сторону.       Прежде чем скрыться в листьях папоротника, девушка помахала рукой мальчику. На вид ему было не больше пятнадцати. Его длинные черные волосы закрывали глаза, но даже с такого расстояния она заметила, что они блестят от слез.       — Прощай, Бенджамин!       Призрак вздрогнул, а потом неловко поднял ладонь и растворился. Рей не была уверена что это именно его имя, но сердце подсказывало, что она права.

***

      Когда Рей дошла до лагеря полил дождь. На пляже потушили костры, и матросы спрятались в палатках. Девушка уже хотела нырнуть в ту, что она установила вместе с Финном, как ее окликнул Хакс — он отогнул край палатки, сшитой из кусков красной кожи, где разместился он с капитаном. Мужчина махнул рукой, подзывая к себе.       — Где ты пропадал? — спросил Армитаж. — Ты пропустил славный тост от капитана.       Кроме него в палатке никого не было. Хакс расположился в кресле рядом со столом, где горела керосиновая лампа, мягко потрескивая. Он насторожено уставился на девушку.       — Гулял, — ответила спустя время Рей. — Хотел осмотреть остров, но ничего не нашел кроме птиц, деревьев и болот.       Она уселась на низкой кровати, сколоченной из досок. На столе между ними стояла откупоренная бутылка вина и четыре бокала. Армитаж наполнил два из них алкоголем, источающим приятный фруктовый аромат. Посмотрев на неуверенно ерзающую на месте Рей, он оперся о спинку и, закинув ногу на ногу, спросил:       — Что-то случилось? Ты выглядишь…напряженно?       Рей глянула на него с удивлением.       — Да. Вы умеете хранить секреты? — Мужчина скептически изогнул бровь, но кивнул. Чтобы набраться храбрости, Рей сделала глоток вина, а потом сказала: — Я видел призрака. Маленького мальчика. Он бродил по лесу и отвел меня в пещеру с озером. Там я увидел нечто пугающее.       — Магия, — мягко произнес Армитаж. — Если верить капитану Рену, то раньше на этом острове жил колдун-отшельник. Возможно, у него был внук.       — Откуда ему известно? — встрепенулась Рей.       Мужчина горько усмехнулся.       — Раз ты видишь призраков, то могу рассказать тебе. Кайло тоже видит призраков и ему часто приходят видения во снах. Люди называют это магией, но на самом деле — это проклятье. — Армитаж плеснул себе в бокал еще вина. — Он родился в знатной семье, приверженцев новой веры. Его мать была властной и строгой женщиной, в то время как отец предпочитал разгульный образ жизни: проигрывал огромные деньги на скачках, скупал картины, уходил на месяцы в море. Наверняка ты слышал о восстании в Альдераане, которое произошло лет восемнадцать назад? Когда бунтующие добрались до дома Кайло, магия проснулась в нем, — то ли от страха, то ли от ярости, — от роскошного особняка и камня на камне не осталось. Он сбежал из дома, когда ему было пятнадцать, чтобы найти ответы, но вместо этого попал на службу к капитану Сноуку, где мы познакомились с ним. Уверен, его жизнь была несладкой после слуг, десертов, шелков, но он никогда не рассказывал. Уже тогда его сила была невероятной, но он научился сдерживать ее, но все же бывают моменты, когда Рен не может контролировать могущество и вредит окружающим, — когда он хотел убить тебя, то произошло нечто такое. — Хакс скривил губы, когда последние капли из бутылки упали в бокал.       — И почему сила проявилась?       — Не знаю, — ответил Армитаж. — Или по крайней мере, Кайло не говорит. Даже мне. Знания, которые можно получить, лишь рискнув. Он поставил себе цель освободиться от проклятия, но тщетно. Карта, которую мы нашли, зачарована и показывает места помеченные магией, поэтому он так надеется на нее.       — Понимаю, — несколько виновато произнесла она.       — Извини, что поделился. Во всем виноват алкоголь, — мужчина зевнул. — Иди спать.       Девушка побежала к своей палатке и легла в гамак. Рей глубоко вдохнула, а потом расслабилась. Оказывается, не она одна чувствовала себя всю жизнь одиноко, названная проклятым ребенком из пены, но и капитан Рен.

***

      Команда была рада, когда спустя три дня, они покинули Эч-То. Едва корабль вышел из залива, подул попутный ветер, и ранним утром, они остановились у следующего острова, кардинально отличающегося от прошлого. На острове, зеленом и низком, обитали зайцы и кролики, воздух был влажным и тяжелым.       — Видно, другие пираты опередили нас, — сказал Финн.       Они высадились на берег, где нашли еще одну занятную вещь — течением был выброшен старый корабль. Его дно покрывали желтый мшистый налет и мелкие ракушки. Корпус наполовину провалился в песок. По размерам судно было крохотным, словно предназначенным для рыбной ловли.       — «Сокол тысячелетия», — прочитал Финн на борту название корабля. Металлические буквы покрылись ржавчиной.       — Нельзя было дать нормальное название? Например, «Пошлая Анна» или «Счастливая доставка», — поддержал кто-то из матросов, и остальные мужчины ответили ему громким смехом.       Капитан разогнал их и приказал идти в лес и отыскать ручьи с пресной водой. Рей пыталась вспомнить, где уже слышала такое корабельное имя, но на ум ничего не приходило.       К тому времени, как они набрали воды из ручья, наступил полдень, и девушка вместе с другими матросами во главе с Хаксом взобрались на холм для осмотра окрестности. Сквозь жесткую траву и вереск было трудно пробираться и, если не считать птиц, они никого не встретили. Добравшись до вершины, они обнаружили, что островок совсем крохотный, а по середине, среди зарослей трав, возвышался полуразрушенный храм; один из таких находился на родине Рей.       — Давайте спустимся к руинам? — предложила Рей, подойдя к Хаксу, что смотрел вдаль через бинокль.       — Пройдем немного, а потом вернемся к кораблю. Вдруг, найдем что-то ценное, — согласился старпом.       Все согласились и через минут пятнадцать они спустились вниз. Там оказалось интереснее, чем они ожидали: во дворе храма оказался пруд, окруженный садом с разрушенными статуями старых богов. Ветра здесь не чувствовалось.       — Ого! Здесь оружие! — удивилась Рей, вытащив из земли меч. — Какое ржавое!       — Судя по виду, он из Набу, — заметил Хакс, подойдя к ней.       — Смотрите, здесь доспехи! — крикнул Финн.       Матросы опустились на четвереньки и начали обшаривать густую траву. Нашли кольчугу, кинжалы, монеты — с гербом Альдераана и Набу.       — Интересно, кому принадлежали эти вещи? — вслух поинтересовалась Рей, размахивая найденным мечом. Его заржавевшее лезвие блеснуло в полуденных лучах солнца.       — Точно не тому, кто оставил корабль, — объяснил Хакс. — Герб на обмундировании принадлежит семье Амидала, а тип корабля относится к гораздо позднему периоду. Тут что-то не так.       — Почему вы так думаете? — спросила Рей.       — Нет костей. Если бы владельца доспехов убили, меч забрали, а тело оставили. Здесь наоборот: тела нет, но есть меч.       — Его мог убить хищный зверь! — заметил один из матросов.       — Но где другие? Чтобы управлять судном, нужно, как минимум, десять человек, — возразила девушка.       После того, как разговор зашел о костях, ей стало неуютно. Рей снова взглянула на храм: купол был расколот.       — Сэр, здесь спуск в катакомбы под храмом! — крикнул из развалин моряк.       Они обошли сад вокруг и остановились там, где ручей впадал в лужицу. Вода была прозрачной и искрящейся и на дне Рей заметила разбитую статую. Даже сейчас Финн зачерпнул немного воды и выпил из ладоней.       Зайдя в санктум, погруженный в загадочную тишину, девушка ощутила тревогу. Она пробралась по осколкам мрамора и другого мусора выложенного вокруг ритуального омута, отражающего серое небо и крышу. Рей скользнула через обугленное святилище в крипту, погруженную в темноту. Из-под земли несло тухлятиной.       — Смитерс, сообщи капитану, что мы нашли храм! Джошуа, Саймон, останьтесь здесь и охраняйте вход, остальные — за мной, — отдал приказ Хакс, спускаясь по лестнице, скрипящей и стонущей под его весом.       Рей открыла гнилую деревянную дверь в альков, когда в воздухе сверкнула искра. Девушка вгляделась в темное подземелье, ища взглядом Хакса, который был здесь каких-то пару секунд назад, а потом услышала его хриплый крик: «Ложись!»       Взрывная волна откинула девушку к стене. Куски ветхого потолка и стен повалились с оглушающим звуком; как из-под толщи воды до нее донеслись стоны и хриплые вдохи. В воздух поднялись клубы дыма. Рей дезориентировалась; в ушах звенело и кроме черного пятна перед собой она ничего не замечала. Когда оцепенение прошло, девушка смогла подняться с колен.       — Армитаж?! Финн?! — крикнула она во мрак перед собой. — Вы где?!       Она испуганно повернулась, когда холодный ветер, дующий из щели в стене, принес чужой ей голос. Рей наощупь двинулась вдоль стены, уходящей глубже в крипту. Каждый шаг давался ей с большим трудом; казалось, что впереди маячил хрупкий огонек, приближавшийся к ней.       — Кто там?! — спросила она дрожащим голосом, выставив вперед руки с мечом. Она крепко сжала рукоять. — Я вооружен!       До нее донесся собачий вой. «Я, наверное, умерла, — проскочила ужасная мысль у нее в голове, — и так выглядит Ад?» Девушка сделала еще один неловкий шаг вперед, когда кто-то взвел курок рядом с ее ухом. Она подскочила, как ужаленная, а затем в глаза ударил яркий свет. Рей зажмурилась.       — Мы тоже, — ответил мужской голос. — Аккуратней, девчонка, а то уколешься этой железякой!       Рей удивленно посмотрела на мужчин: один выглядел, как огромный мокрый медведь только в человеческой одежде, а второй — как циркач.       — Какая я вам девушка? Я — моряк, — заявила она.       — Тогда я — королева альдераанская, — рассмеялся незнакомец. Его друг что-то неразборчиво промычал. — Брось, Чуи. Что я такого сказал? Лея все равно не узнает!       Рей удивленно уставилась на него.       — И ты тоже не смотри на меня так, девчонка. Только идиот не догадается, кто ты: кожа да кости, лицо кислое и плечи держишь неуверенно, — продолжил он. — Кто такая?       — Рей. С Джакку. Работаю клерком на корабле «Превосходство». Мы остановились на этом острове, чтобы набрать питьевой воды, — затараторила она. — А вы кто такие?       — Хан Соло, а это мой товарищ, Чубакка, — самодовольно ответил он.       — Те самые? Моряки, путешественники, похитители женских сердец и загадочных сокровищ? Быть не может! Я читала вашу книгу! — Рей от счастья чуть не хлопала в ладоши. — Вы в очередной экспедиции, да? Куда направляетесь?       Мужчина рассмеялся:       — Вот не мог подумать, что юные девушки читают такие книги. Хотя, они и не выдают себя за мужчин, — добавил мистер Соло. — Значит, ты тоже попалась в ловушку?       — Ловушку? — переспросила девушка.       — Их полно на этом острове. Мы тоже, идиоты эдакие, попались и теперь бродим здесь кругами уже пару часов, если не дней. — Хан поднял факел, освещая длинный коридор, казавшийся бесконечным. — Надеюсь, с моим кораблем ничего не случилось.       Чубакка завыл ему в поддержку. Он пугал девушку.       — Мы нашли ваш корабль «Сокол тысячелетия» прибитым к берегу, — поспешила успокоить его Рей.       — Не неси ерунду! Он стоит в бухте со сброшенным якорем, — Хан озадачено почесал затылок.       Рей нахмурилась, повернувшись лицом в сторону коридора, откуда пришла. Его почти полностью завалили камни.       — Когда вы прибыли на этот остров? — Рей была напугана, но ее голос не дрожал. — Я имею в виду: год, месяц, день…       Мужчины насторожено переглянулись. Чуи зарычал, а Хан понимающе кивнул.       — В двадцать восьмом году, примерно на пятый день второго весеннего месяца, — сказал Хан Соло. — Подожди, девочка, ты хочешь сказать…       — Сейчас тридцать четвертый год, первый зимний месяц, — прервала его Рей.       Потолок над ними затрясся и камни упали им на головы. Рей прикрыла ладонями лицо, а когда шум утих, взглянула на коридор, который теперь выглядел по-другому: он разделился на три узких лаза. Она не могла подобрать слов, чтобы выразить свой страх.       — Черт, опять, — страдальчески простонал Хан, махнув рукой. — Ну что, Рей с Джакку, пошли искать выход или хочешь быть съеденной подземными червями?
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.