ID работы: 9629335

Жизнь с дампиром

Castlevania, Кастлвания (кроссовер)
Гет
R
Завершён
978
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
120 страниц, 20 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
978 Нравится 515 Отзывы 204 В сборник Скачать

Фамильные реликвии

Настройки текста
      Бельмонты оказались довольно гостеприимными хозяевами, усадили меня на диван и предложили чаю.       — Что ж, ваша история правдоподобна и совпадает с архивами, но этого недостаточно, чтобы убедить нас, — сказал Теренс Бельмонт, высокий зеленоглазый брюнет, после того, как я описала свою встречу с Адрианом и его рассказы о прошлой жизни.       — Нам нужны доказательства, что он действительно Алукард, — продолжила София.       — Кто еще может знать все это? — я пыталась унять тревогу, нараставшую в груди. — К тому же его меч, это же семейная реликвия его матери. Он не стал бы слушаться самозванца.       — Информацию можно достать, меч подделать, — охотник откинулся на диван. — К тому же, я хорошо знаю вампиров, они не бездумные монстры. Они способны долго притворяться невинными и безобидными, чтобы осуществить свои планы.       — Адриан наполовину человек!       — В конечном счете, нет разницы, дампир или вампир. Кровожадность со временем проявляется также, — Бельмонт серьезно посмотрел мне в глаза. — В архивах не указано, почему настоящий Алукард умер. Вполне возможно, что потомкам Рихтера Бельмонта пришлось его убить.       — Послушайте, у нас нет сомнений в том, что вы не хотите нам лгать, по крайней мере намеренно, — София вытянула раскрытые ладони. — Но мы не исключаем, что дампир обманул вас.       Я задумалась. Что ж, их сомнения были вполне оправданы. Мне оставалось только ждать пробуждения Адриана. София покинула нас, отправившись осматривать и укреплять магические обереги вокруг дома. Бельмонт разглядывал меня с заметным любопытством.       — Я не осуждаю вас за то, что вы так быстро поверили ему. Он, несомненно, красив и наверняка играет роль галантного рыцаря.       — Вы ошибаетесь, он не пытался меня очаровать. Это я убедила его остаться, Адриан собирался снова погрузиться в сон, как только найдет безопасное место.       — Он хочет, чтобы вы так думали. Вампиры хорошо понимают людей. Надо уметь не поддаваться их шарму, иначе последствия будут фатальными.       Я вздохнула и посмотрела на неподвижно лежащего дампира, прикованного к столу. Какой такой хитрый план мог Адриан задумать? Все это казалось мало правдоподобным, хотя…       — А что вы собираетесь сделать с ним, если это действительно не Алукард? — я постаралась придать голосу безразличный тон.       — Мы допросим его и вытянем из него всю информацию. У нас есть… эхем… фамильные методы.       Меня передернуло того тона, которым Теренс сказал последнюю фразу. Что-то звякнуло, я посмотрела в сторону Адриана. Он очнулся и попытался выбраться из своих оков. Я подбежала к нему, на его лице мелькнул страх.       — Все хорошо, — я убрала прядку с его лица.       Я проверила ошейник, боясь, что он причиняет ему боль, но у него была прослойка из кожи, которая защищала от соприкосновения с серебром, а на серебряной поверхности были магические знаки, значение некоторых я знала. Они лишь ослабляли его, не причиняя вреда.       — Ты очнулся, вампир.       — Похоже, за последние полтора столетья Бельмонты остались все такими же твердолобыми, — едко заметил Адриан, — я ваш союзник. Освободи меня!       — Тебе нужно придумать более убедительные доказательства. Потому что мы точно знаем, что настоящий Алукард мертв, — самодовольно произнес охотник.       Адриан раздраженно простонал и откинулся головой на стол.       — Я дал простые указания, совершенно простые указания Бельмонтам: распустить слухи о моей смерти и сохранить в тайне, передавая из поколения в поколение, мое местоположение. Но даже здесь вы умудрились все перепутать! — он горько усмехнулся. — И как ваш род только умудрился выжить?       Бельмонт нахмурился, придумывая ответ. Появилась София.       — Покажите мне свои архивы, я найду там доказательства, — обратился к ней дампир.       — Мы не можем…       — Почему? — Адриан нахмурился.       — Большая часть бумаг сгорела при пожаре, который случился еще до нашего рождения, — в глазах Бельмонтов читалась печаль.       — О Боже! — Адриан снова простонал, на этот раз, похоже, от боли. — Что сохранилось? Я надеюсь, вы все еще имеете доступ к хранилищу Бельмонтов или оно тоже целиком сгорело? — в его голосе слышалась ярость.       Он дернулся, пытаясь выбраться из оков, охотник насторожился, а София начала вызывать защитное заклинание.       — Мы знаем, где находится хранилище, но мы не знаем, как открывать дверь, — сердито буркнул Теренс, — там должен быть какой-то трюк, но секрет тоже был утерян при пожаре.       — Почему вас не научили этому? Куда смотрели ваши родители?       — Мы здесь задаем вопросы! — возмутилась София.       — Освободите меня и я покажу вам ответы, сокрытые в хранилище Бельмонтов, — выражение лица Адриана смягчилось. — Я не могу позволить, чтобы все эти знания были утеряны.       Охотники переглянулись. София встала на готове, зажигая насколько заклинаний вокруг медицинского стола, а Теренс приблизился к дампиру, снимая с него оковы. Адриан медленно поднялся, потирая запястья.       — Дистанционное зеркало моего отца, его хотя бы удалось спасти от пожара? — спросил он, заглядывая в глаза охотнице.       — Да, но как оно нам поможет? — охотник подхватил едва державшегося на ногах дампира.       — Это самый быстрый способ добраться до хранилища.       — Но это зеркало способно лишь показывать местность, не так ли? — спросила София.       Адриан усмехнулся и покачал головой, все еще опираясь на Бельмонта. Мы перебрались в просторный кабинет, не примечательный ничем, кроме разве что большой кучки зеркальных осколков в углу. Дампир на неустойчивых ногах добрался до нее, вытянул руки и хлопнул в ладоши. Осколки поднялись в воздух и сложились в гладкую зеркальную поверхность. Вместо отражения на ней были какие-то руины. Адриан начертил несколько символов на зеркале и просунул сквозь него руку. София ахнула и вызвала заклинание, готовясь атаковать дампира при любой попытке сбежать, но тот лишь усмехнулся и отошел в сторону.       — Прошу, можете убедиться сами, — он пригласил их жестом руки.       Бельмонт взял статуэтку с полки и бросил ее в зеркало, она пролетела сквозь него и приземлилась на траву по ту сторону зеркала.       — Я знаю, как открывать дверь в хранилище, и научу вас этому «трюку».       — Я пройду первым, следом ты, — Бельмонт указал на Адриана, — следом София.       — Я иду с вами, — заявила я.       — Только если Бельмонты не против поделиться семейными тайнами, — усмехнулся Адриан.       — Хорошо, — сказала София.       Подойдя к Адриану, я взяла его за руку. Он все еще выглядел слабым, слабее, чем при первой нашей встрече, со впалыми щеками и темными кругами под глазами. Похоже, он упрямо скрывал боль от Бельмонтов, но я это заметила.       Теренс шагнул сквозь зеркало и, благополучно оказавшись на той стороне, помахал Софии рукой.       — Советую укрепить связь пространств заклинанием, чтобы мы могли безопасно вернуться, — дампир обратился к охотнице. Она лишь указала нам на зеркало. Адриан притянул меня к себе, и я прикрыла глаза. Мы шагнули. В лицо ударил порыв прохладного ночного воздуха, в нем чувствовался аромат хвои.       Я открыла глаза и огляделась. Вблизи руины выглядели более внушительно, хоть и от первоначального строения почти ничего не осталось. Следом появилась София, укрепив проход заклинанием.       Мы прошли вперед, ведомые Адрианом. Перед нами была огромная круглая каменная плита, исчерченная магическими символами. Адриан вытянул руки и, сложив пальцы в магический знак, произнес формулу на языке Еноха. Я довольно отметила, что мне знакомы некоторые слова инкантации. Плита засветилась и рассеялась, под ней виднелся какой-то механизм. Адриан сдвинул несколько рычагов и поманил нас рукой. Мы встали на платформу этого древнего лифта, я гадала, не обрушится ли эта конструкция вместе с нами. Передвинув последний рычаг, дампир привел лифт в движение, и мы медленно спустились вниз.       Адриан остановился перед железной дверью, повозившись со сложными механизмами, запиравшими ее, и, прошептав еще пару заклинаний, открыл дверь, наваливаясь на нее всем телом.       Мы вошли в огромную многоэтажную библиотеку, каждый уровень был заполнен стеллажами с книгами и реликвиями, в стороне под потолком на цепях висел огромный скелет ящерообразного монстра. Адриан дернул еще один рычаг и довольно хмыкнул, когда зажглись электрические лампы на каждом уровне хранилища. В свете ламп оно казалось еще внушительнее.       — Похоже, Бельмонты все же смогли уберечь хоть что-то, — усмехнулся он, проходя мимо ошеломленных охотников. — Здесь должны храниться копии всех архивов за последние несколько столетий.       Мы спустились на нижний уровень, и Адриан сверился с индексной книгой, потом уверенно направился к ближайшему стеллажу и достал том, открыл его на нужной странице и протянул охотникам. Те внимательно пробежались по строкам и посмотрели на меня.       — Назовите еще раз место, где вы его нашли, — неуверенно попросил меня Теренс.       Я назвала, и они оба облегченно вздохнули.       — Мы приносим извинения, Алукард. Вы…       — Я рад, что вы проявили должную осторожность, — он улыбнулся. — Полагаю, теперь в этом нет необходимости, — Адриан прошептал заклинание, и ошейник, щелкнув, упал к его ногам.       — То есть вы могли его вскрыть еще в доме?! — в голосе Софии была тревога.       — Да, но я не хотел вас пугать. К тому же, этот ошейник — мое изобретение, — он указал рукой на окружающие нас стеллажи. — Здесь есть вся необходимая информация о том, как запечатывать хранилище, и если вы позволите… — продолжить слова у него не получилось, он оступился и начал падать. Я едва успела подхватить его голову, прежде чем она ударилась о твердый каменный пол. Адриан опять потерял сознание.       — Я принесу еще крови, ты оставайся здесь, — бросила София Теренсу, направляясь к выходу.       Теренс склонился над ним, проверяя его пульс и рану на животе, которая лишь поверхностно затянулась. Дыхание было совсем тихим, дампир был очень холодным на ощупь.       — Ему нужно немного отдохнуть и… — с сожалением в голосе начал охотник.       — Надо вытянуть остатки яда, — сказала я, располагая голову Адриана на своих коленях.       Бельмонт снял с себя пиджак и накрыл дампира. Мы просидели еще несколько минут, я внимательно прислушивалась к его дыханию. София вернулась с большой сумкой, заполненной пакетами крови и прочими медицинскими средствами.       Мы влили ему в рот пакет крови, Адриан закашлялся, но не открыл глаза.       — Думаю, остальное лучше ввести внутривенно, — сказала она, готовя иглу и обрабатывая руку дампира.       — Может, лучше перенести его в дом? —  спросила я у охотницы.       — Нет, он должен сначала закрыть хранилище, — ответил Теренс, помогая охотнице.       Я вздохнула, поглаживая лицо Адриана. Теренс держал пакет на весу, и кровь медленно вливалась в вены дампира, его кожа постепенно приобретала более живой цвет, а раны заметно побледнели. Наконец, он открыл глаза и попытался приподняться. Я удержала его.       — Отдохни еще немного, — я нежно улыбнулась ему. Он кивнул и прикрыл глаза.       После второго пакета Адриан набрался сил и поднялся на ноги.       — Мне нужно кое-что вам показать перед возвращением, — обратился он к охотникам.       Дампир легко взлетел, достал еще несколько томов с полок второго яруса и передал их Софии.       — Здесь подробно описано, как управлять дистанционным зеркалом, как устанавливать эффективные защиты от нечисти и как закрывать и открывать хранилище, — он улыбнулся ей. — Полагаю, это ты накрыла город подавляющим нечисть заклинанием?       София кивнула, принимая книги.       — Это довольно сильное заклинание, но его легко обойти при помощи амулетов. Я бы добавил в формулу возможность отслеживать нечисть, которая применяет защиту от магии, хоть это и усложнит поддержание заклинания.       Адриан повернулся к Бельмонту.       — Ты слишком полагаешься на свои пистолеты. Другие Бельмонты никогда не подпускали вампиров к себе так близко в сражении. В оружейной должен быть широкий выбор освященных плетей, на случай, если амуниции закончатся.       — Если бы дамочка нас не остановила, мы бы тебя прибили, — фыркнул Бельмонт.       Адриан приблизился к нему, склоняясь над ним и заглядывая в глаза, промолвил:       — Если бы на моем месте оказался любой другой вампир, ты был бы уже трижды мертв. Никогда не переоценивай свои силы, Бельмонт.       Охотник нервно сглотнул.       Мы прошлись по библиотеке, мое внимание привлекла небольшая галерея фамильных портретов. Я наткнулась на небольшой выцветший портрет и удивленно воскликнула.       — Адриан, иди сюда. Посмотри, — я указала на картину. Они все собрались за моей спиной.       — Ну надо же, как им удалось приобрести это? А я думал, что он затерялся, — усмехнулся дампир, разглядывая то, что могло быть только его портретом кисти Леонардо Да Винчи. Творца выдавал его любимый прием сфумато, когда все было словно затянуто тонкой дымкой, свет и тень плавно переходили друг в друга. Мне теперь не было стыдно, что я не смогла передать всей красоты Адриана, потому что даже великому мастеру это удалось не до конца.       — Вот это да! — восхищенно прошептала София, а Теренс удивленно присвистнул.       — Полагаю, ваши сомнения окончательно рассеялись и мы можем, наконец, заняться делом, — Адриан направился к выходу из хранилища. Мы последовали за ним.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.