ID работы: 964177

Для чистых все чисто

Гет
PG-13
Заморожен
1626
Weddy бета
Размер:
144 страницы, 18 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1626 Нравится 250 Отзывы 796 В сборник Скачать

Глава 4

Настройки текста
Несмотря на усталость, этой ночью Джордж долго не мог заснуть: он ерзал, стараясь поудобнее улечься на непривычно большой кровати, и прислушивался к пугающей тишине. Внезапно послышался стук в окно, мальчик вздрогнул от неожиданности и хотел забраться под одеяло с головой, но пересилил свой страх и посмотрел, что же там стучит. Как оказалось, это была Буря — сова ухала, стучала клювом в окно и выглядела жутко недовольной тем фактом, что ее еще никто не потрудился впустить. Джордж подошел к окну, поморщившись, наступая на холодный каменный пол, и распахнул его. Буря влетела в комнату, как мальчику показалось, обиженно проигнорировала его и присела на жердочку возле комода. Холодный ветер из открытого окна приятно растрепал Джорджу волосы; он посмотрел на темное небо, на котором не было видно ни одной звезды, и подумал о том, что где-то там, очень далеко, их мама, возможно, тоже смотрит на это же самое небо. От этой мысли ему стало как-то легче, и страх перед темным замком с его мрачными стенами постепенно улетучился, тогда Джордж закрыл окно. Мальчик зашел в ванну, умылся, а когда пошел в зал, понимая, что уже не заснет, за окном немного посветлело, и первые лучи солнца уже показались из-за дальнего холма. Решив дать Фреду отоспаться и не будить его, Джордж вышел в коридор и пошел в ту часть второго этажа, которую они вчера осмотреть не успели. Он заглянул в первую дверь, ведущую в комнату рядом с их покоями. С первого взгляда Джордж заметил, что эта спальня не такая, как остальные. И отличало ее то, что она выглядела жилой, словно хозяева покинули ее не больше часа назад. Мальчик догадался, что это спальня родителей. Большую аккуратно заправленную кровать покрывали темно-синие простыни, солнечный свет едва проникал в комнату из-за плотных штор, а рядом с кроватью стоял стул, на спинке которого немного неаккуратно висело платье с фиолетовым корсетом, вероятно принадлежавшее их маме Белатриссе. На широком столе у окна в беспорядке лежали какие-то бумаги и распечатанные письма, баночка чернил опрокинулась, и на столе из светлого дерева осталось уже давно высохшее черное пятно. Внимание Джорджа привлекла небольшая книжка в красной обложке, лежавшая на тумбочке справа от кровати. Он подошел и открыл первую страницу. Как оказалось, это была не книга, а альбом с фотографиями. Мальчик улыбнулся такой неожиданной приятной находке, присел на кровать и начал разглядывать фотографии. На первой изображалась маленькая девочка лет шести в голубом платье, с детской непосредственностью и интересом она смотрела на игрушечный паровоз в подарочной упаковке, ее длинные черные волосы были заплетены в толстую косичку. Заметив, что на нее смотрят, она улыбнулась уголками губ и сделала немного неуклюжий реверанс. На следующей фотографии была эта же девочка, только старше — лет одиннадцати — она стояла возле магазина волшебных палочек рядом с мальчиком своего возраста. Как понял Джордж, эти, пока еще одиннадцатилетние дети на фотографии, в будущем станут их родителями. На девочке была черная юбка с заправленной в нее белой рубашкой и красивая серебристая мантия, ее черные кудри волнами спадали на плечи, а на лице отражалось какое-то недовольство. Загорелый мальчик в синей мантии с темно-каштановыми волосами стоял рядом с ней, держал ее за руку и улыбался. Перелистнув страницу, Джордж увидел родительскую фотографию с выпускного бала. На маме было длинное фиолетовое платье в пол с открытой спиной и длинными рукавами, а на папе — черная парадная мантия, родители танцевали медленный танец среди других пар и улыбались, они выглядели такими счастливыми, что Джордж невольно улыбался вместе с ними. Смотря на маму, он думал о том, какая же она красивая: тонкая талия, идеально ровная осанка, длинные черные кудри и большие темные глаза. Внезапно просмотр фотографий прервал какой-то стук. Джордж сразу понял, что он доносится из зала и, положив альбом обратно на тумбочку, пошел туда. В окно над одним из столов стучала большая серая сова, а из спальни показалась заспанная голова Фреда. — Доброе утро, — сказал Джордж, черные волосы брата казались ему такими непривычными. — И тебе того же, впустишь, может? — усмехнулся Фред и кивком указал в сторону окна, в которое все еще стучала сова. Он опять скрылся в комнате, а Джордж открыл окно, впуская птицу в комнату. Они взмахнула крыльями и приземлилась на стол. Мальчик заметил письмо, привязанное к ее лапке, и поспешил отвязать его. «Мне удалось найти вам учителя, ждите его сегодня вечером к шести часам. Дамблдор уже догадался, где вы, но поделать ничего не может. Не советую вам покидать пределы Лестрейндж-холла в ближайшее время, если не хотите наткнуться на кого-нибудь из его людей и вернуться к Уизли. В Норд Райдиг тоже не ходите, директор отправил туда своих людей. Не отвечайте на письмо, Дамблдор думает, что я помог вам сбежать. С.С.» Фред к этому времени уже оделся, и письмо мальчики читали вместе. — Интересно, как будут проходить уроки? — задумался Джордж и представил, как они с братом сидят в лаборатории и смешивают яды в разноцветных колбочках под руководством какого-то старенького профессора. — Не представляю, может, книги читать будем. Знаешь, до шести еще полно времени, давай на улице прогуляемся, — улыбнулся Фред, и мальчишки наперегонки побежали к выходу из замка. *** Вечером Фред и Джордж, уставшие после игры в догонялки, осмотра конюшни и прогулки по саду, присели на скамейку возле озера, под деревом с красной листвой. Близнецы кидали в озеро мелкие камешки, которые собрали у дороги, и спорили, кто из них кинул дальше, когда рядом с ними возник домой эльф — уже знакомый им Финки. — Молодые хозяева, — он как всегда поприветствовал их поклоном. — К вам пожаловал гость, и он ждет вас в библиотеке. Близнецы переглянулись, сказали эльфу проводить их, так как вчера библиотеку не нашли, и поспешили за ним туда: им не терпелось познакомиться с учителем. Библиотека оказалась совсем рядом с их новой комнатой; помещение с высоким потолком было просто огромным, вдоль стен — множество стеллажей с книгами, собранными их предками с самого основания рода, несколько столов и кресел для чтения — позже это место стало одним из любимых мест Фреда. В одном из кресел сидел зрелый, но еще не пожилой мужчина. Высокий, темноволосый, с аккуратной бородкой, он был одет в магловский серый деловой костюм. Когда в помещение зашли близнецы, мужчина встал и поприветствовал их кивком: — Господа, рад встрече, Джонатан Мерсер, к вашим услугам. Я друг вашего отца и, по просьбе профессора Снейпа, стану вашим учителем. Надеюсь, вы не против? — Нет, сэр, — хором сказали братья, им действительно хотелось научиться чему-то новому. — Тогда, я полагаю, мы можем приступить прямо сейчас, — он прошелся вдоль стеллажа, достал с полки несколько книг и положил их на стол. — Мне кажется, стоит начать с этикета. Манера поведения это основа всего, на ней держится весь свет, высшее магическое общество. Рассказывал учитель действительно интересно, сперва он объяснял им то, что чистокровные часто устраивают официальные и семейные визиты, поездки в театр, а балы в течение зимы — главное место знакомств потенциальных невест и женихов, и на все эти мероприятия их будут приглашать в будущем. А на каждом из них нужно показать себя достойно, соответственно статусу наследников одного из древнейших родов. Он сказал, что позже, после поступления в школу, им надо будет обучиться верховой езде и фехтованию, так как держаться на лошади и владеть оружием должен уметь каждый джентльмен. После вступления начался настоящий урок. Джонатан, как он сам сказал себя называть, обучал их основам этикета и его тонкостям: — Всегда лучше немного опоздать, естественно, это касается только светских вечеров, а никак не занятий. Тогда вы будете всеми замечены и не покажете, что ради раута бросили все свои дела. Прежде чем войти, на секунду остановитесь в дверях, оглянитесь по сторонам и дайте другим возможность заметить вас. — Говорите медленнее, быстрая речь кажется плебейской, и так вы не сболтнете лишнего. — Спина должна быть всегда идеально ровной, многие будут судить о вас по тому, как вы себя преподносите. Ваши движения должны быть плавными и изящными, неторопливыми. — Не надо благодарить за что-либо слишком рьяно и не жалуйтесь на проблемы посторонним, это должно оставаться в семейном кругу. — За столом запрещается обсуждать религию, политику, прислугу, какие-либо проблемы, которые касаются присутствующих, молчание тоже не приветствуется. Не ешьте много и слишком быстро, медленно и тщательно пережевывайте пищу. — Без перчаток на бал появляться нельзя. Перед дамой открываются двери, она пропускается вперёд всегда. Младшие пропускают старших вперёд. Прежде чем иметь дело с незнакомым человеком, он должен быть вам представлен общим знакомым. Если, когда вы будете сидеть, к вам подойдет дама, вы обязаны встать и не садиться до тех пор, пока дама не отойдет или не сядет. Таких правил было множество, у близнецов уже голова кругом шла от всего этого. А затем Джонатан приступил к примерам, он на практике показывал им, как должен быть сервирован стол, как нужно приветствовать замужнюю даму, как незамужнюю, как поздороваться с чистокровным ровесником, а как со старшим полукровкой, потом — как правильно открывать перед дамой дверь и вести светскую беседу. Так прошло два месяца, Джонатан приходил каждый вечер, хвалил их успехи и нагружал новой информацией о том, как вести себя в обществе. В конце концов Фред и Джордж привыкли держать спину ровно и знали все, что было нужно, чтобы не посрамить себя и свою семью, вести себя вежливо и предупредительно, внимательно и галантно. Затем начались уроки танцев: братья учили фразу, с помощью которой надо приглашать на танец незнакомую даму: «Позвольте, сударыня, иметь честь пригласить вас на танец». Сперва все это казалось им дурацким и до ужаса глупым, например то, что нельзя отказывать в танце дамам почтенного возраста, а потом они привыкли — все это стало привычкой и нормальным поведением. Учитель научил их разным видам танцев и наконец объявил, что для начала они знают достаточно. Близнецам не терпелось приступить к изучению магии, но Джонатан расстроил их, сообщив, что пришло время учить историю. Сперва они запоминали имена, прозвища и то, чем выделилось правление всех королей и королев Англии и Франции. Затем приступили к изучению войн, тому, как они проходили, и истории революций, восстаний и реформ. Потом полностью заучили свою родословную и все английские, французские и немецкие чистокровные фамилии. Фреду это давалось значительно легче, чем Джорджу, который уже на стенку был готов лезть. На изучение и запоминание всего этого ушло время до самого Рождества. Свое первое Рождество близнецы решили отметить скромно, по каталогу, который принес учитель, они заказали друг другу подарки. Джордж приказал эльфам поставить в главном зале ёлку, но не наряжать ее, этим братья занялись сами. Братья очень повеселились, развешивая на нее игрушки и гирлянды. Все утро перед праздником они катались на коньках, купить которые отправляли домовика, по замерзшему озеру. Обоим это удавалось очень даже неплохо, они ездили наперегонки и играли в догонялки, пока окончательно не замерзли. Фред приказал домовикам разжечь в камине огонь и приготовить горячий шоколад. Близнецы грелись у камина и болтали до самого праздника. — А где-то там Уизли сейчас тоже Рождество празднуют, — внезапно вспомнил о них Джордж. — Давай не будем о них, — скривился в ответ на его слова Фред. И уже через минуту большие старые часы, которые стояли у стены, пробили полночь. — Пришло время подарков! Близнецы подошли к ёлке, под которой лежало на удивление три подарка, а не ожидаемые два. Они переглянулись и взяли сперва те, которые были друг от друга. Фред получил от брата кулон на тонкой цепочке в виде льва с огнем внутри, совсем как тот, что стоит на входе в замок, но, естественно, намного меньше. А Джорджу Фред подарил красивые серебряные часы, на которые, если верить каталогу были наложены еще и какие-то защитные чары. Искренне поблагодарив друг друга, мальчики аккуратно разорвали подарочную бумагу на третьем подарке в небольшой коробке. Оттуда выпала записка, большая часть которой отсутствовала, сохранился лишь небольшой кусочек, на котором красивыми витиеватыми буквами было выведено всего несколько слов: «… и больше никому не позволим разлучить нас». Фред открыл коробочку и достал оттуда два одинаковых серебряных кольца, на передней их части был искусно выгравирован герб рода Лестрейндж, а на внутренней стороне был написан девиз «Для чистых все чисто». Близнецы одновременно надели кольца на средние пальцы левой руки, металл тут же сжался до необходимого размера, и братья почувствовали, как по телу прошлось приятное тепло. — Мне кажется, это от родителей, — тихо сказал Фред, рассматривая кольцо. — Они же в Азкабане, как бы им удалось отправить посылку? — засомневался Джордж и нахмурился. — Может, они убедили охранника им помочь или еще кого-нибудь. Но я уверен, что это от них, — братья улыбнулись, думая о том, что родители знают о том, что они живы, и не забывают про них. *** Дав близнецам неделю отдыха после Рождества, Джонатан взялся за их обучение с новыми силами. И они, наконец, начали изучать теорию магии, но это оказалось не так просто, как Фред с Джорджем рассчитывали: дополнительного чтения теперь было в два раза больше и запоминать приходилось еще больше материала. Около месяца учитель помогал им освоить простейшие основы контроля над стихийной магией, и только после этого у Джорджа получилось немного сдвинуть с места подсвечник. До начала весны братья занимались только этим и, в конце концов, дело сдвинулось с мертвой точки. Они научились передвигать предметы на расстоянии десяти метров от себя и выполнять проверку пищи на наличие ядов. Несмотря на эти очень хорошие результаты, Джонатан решил, что продолжать тренировать контроль над стихийной магией, изучая что-то новое, не стоит, так как это может привести к ее истощению. Почти целый год ушел на изучение зельеварения. Джорджу эта наука приглянулась и даже в свободное время он, бывало, читал что-нибудь интересное на эту тему. Близнецы упорно трудились, запоминая несложные рецепты и изготавливая их по памяти, под наблюдением Джонатана, с каждым разом все лучше и лучше. И к концу следующей зимы они уже могли самостоятельно приготовить пять широко распространённых ядов и один редкий, найденный Джорджем в дневнике Роланда Лестрейнджа, того безумного смеющегося старика, чей портрет видел в коридоре. Также близнецы могли сварить к ним противоядия, несколько видов лекарственных зелий, костерост, кровевосстанавливающее, и еще некоторые отвары для разных целей. В начале весны Джонатан, через какого-то знакомого в министерстве, достал учебники, по которым им предстоит учиться в приближающемся учебном году. После этого учитель распрощался с ними, сказав, что обучение закончено. Он собирался уехать с семьей в Америку, но обещал им как-нибудь написать. Фред и Джордж проводили его до ворот и попрощались, как того требовал этикет, чем вызвали улыбку учителя. После этого близнецы начали заниматься по новым учебникам. В книге о зельях не было почти ничего нового, но Джордж все равно прочел его, чтобы закрепить материал и делал себе на полях какие-то заметки карандашом. Трансфигурация показалась обоим очень интересной, но невероятно сложной и, прочитав пару глав, братья отложили книги в сторону и решили, что лучше послушают в будущем объяснение преподавателей — от этого будет больше пользы. В учебнике по истории они прочли только те главы, которые касались восстаний гоблинов, потому что с учителем они их не проходили. Затем шли чары, но без волшебной палочки читать учебник не было никакого смысла, так как этот предмет по большей части практический и теории там было немного. Время пролетело быстро и почти незаметно. Этот обычный летний день мало чем отличался от остальных, на улице было нестерпимо жарко, и поэтому Фред и Джордж большую часть времени, когда не купались в озере, проводили в прохладных залах замка. Прошлой ночью они решили не идти в свои спальни и улеглись спать на большом темно-синем диване в главном зале. Мальчики одновременно проснулись и чуть не повалились с дивана, когда сова, влетевшая в открытое окно, прыгнула на руку Джорджа; от неожиданности он попытался ее стряхнуть и ударил Фреда по плечу. — Письма отвяжи, — пробурчал заспанный Фред, потирая ушибленное плечо. Джордж в ответ, отступая от этикета, показал брату язык и отвязал ленту, которой были привязаны два письма к лапке совы. Он протянул брату то, на котором было его имя, и вскрыл печать Хогвартса на своем. ШКОЛА ЧАРОДЕЙСТВА И ВОЛШЕБСТВА «ХОГВАРТС» Директор: Альбус Дамблдор (Кавалер ордена Мерлина I степени, Великий волшебник, Верховный чародей, Президент Международной конфедерации магов) Дорогой мистер Лестрейндж! Мы рады проинформировать Вас, что Вам предоставлено место в Школе чародейства и волшебства «Хогвартс». Пожалуйста, ознакомьтесь с приложенным к данному письму списком необходимых книг и предметов. Занятия начинаются 1 сентября. Ждем вашу сову не позднее 31 июля. Искренне Ваша, Минерва МакГонагалл, заместитель директора! — Несколько не официально, Джонатан говорил, что невежливо начинать обращение с «дорогой», если пишешь письмо незнакомому или малознакомому человеку, — нахмурился Джордж и посмотрел на улыбающегося Фреда. — Они хотят нас оскорбить? — Да забудь ты об этой ерунде, мы едем в Хогвартс! — весело воскликнул он. — Ты прав, — согласился Джордж и тоже улыбнулся. — Теперь нужно посетить Косой переулок и купить все необходимое.

***

— Ну хватит уже, ты вертишься перед зеркалом уже полчаса, как девчонка, в самом деле! — ворчал Джордж, валяясь на кровати брата. — В Косом переулке сегодня соберется много чистокровных семей, на нас будут обращать внимание, а первое впечатление очень важно, — не обратил внимания на колкость Фред, повторяя слова учителя. — А это не опасно? Может, Дамблдор все еще намеревается отправить нас к Уизли? — задумался Джордж, выбирая самое крупное яблоко из корзинки с фруктами. — Я думаю, старик успокоился: все-таки мы Лестрейнджи и ему пора бы уже смириться с этим, — усмехнулся Фред и поправил воротник мантии. — Может, мне стоит надеть галстук? — Уймись, я все равно симпатичнее тебя, и заканчивай прихорашиваться, — подмигнул собственному отражению Джордж. В ответ на это заявление Фред что-то недовольно пробурчал, все-таки надел галстук и через пару минут близнецы уже спустились на первый этаж и, отшучиваясь, прошли в зал с камином. Джордж аккуратно, чтобы не запачкаться, взял щепотку летучего пороха из стеклянной вазочки, стоявшей на столике, встал в большой камин из эшфордского черного мрамора, весело кивнул брату и, громко сказав: «Косой переулок!», исчез в яркой вспышке зеленого пламени. Фред решил не отставать, подтянул рукав мантии, чтобы не запачкать, взял порох, встал на то же место, откуда только что исчез его брат, и со словами «Косой переулок» последовал его примеру. Камины за пару секунд один за другим пролетали перед глазами, пока он не вышел из одного из них, уже знакомого. На этот раз путешествие с помощью летучего пороха было более удачным, Фред аккуратно приземлился на ноги и не полетел носом вперед. Джордж ждал его, стоя справа от камина, немного в стороне от толпы и разглядывая собственные пальцы, будто ничего интереснее в жизни не видел. Заметив боковым зрением брата, он улыбнулся и оставил это занятие. — Предлагаю сперва купить палочки, — подошел к нему Фред и потер руки. — Мне уже не терпится. — Дай посмотреть список, — пожал плечами Джордж и зачитывал его вслух, пока они двигались к лавке Олливандера. ШКОЛА ЧАРОДЕЙСТВА И ВОЛШЕБСТВА «Хогвартс» Студентам-первокурсникам требуется: Форма: Три простых рабочих мантии (черных). Одна простая остроконечная шляпа (черная) на каждый день. Одна пара защитных перчаток (из кожи дракона или аналогичного по свойствам материала). Один зимний плащ (черный, застежки серебряные). Пожалуйста, не забудьте, что на одежду должны быть нашиты бирки с именем и фамилией студента. Каждому студенту полагается иметь следующие книги: «Курсическая книга заговоров и заклинаний» (первый курс). Миранда Гуссокл «История магии». Батильда Бэгшот «Теория магии». Адальберт Уоффлинг «Простейшая трансфигурация». Аманда МакМиллан «Тысяча магических растений и грибов». Филли-да Спора «Основы зельеварения для начинающих». Эрнест Хоргнерт «Фантастические звери: места обитания». Ньют Скамандер «Темные силы: пособие по самозащите». Квентин Тримбл Также полагается иметь: 1 волшебную палочку, 1 котел (оловянный, стандартный размер № 2), 1 комплект стеклянных или хрустальных флаконов, 1 телескоп, 1 медные весы. Студенты также могут привезти с собой сову, или кошку, или жабу. НАПОМИНАЕМ РОДИТЕЛЯМ, ЧТО ПЕРВОКУРСНИКАМ НЕ ПОЛОЖЕНО ИМЕТЬ СОБСТВЕННЫЕ МЕТЛЫ! — Тут сказано: черная остроконечная шляпа на каждый день, их что, носить обязательно? — вглядывался в бумажку Джордж, словно ожидая, что там где-то есть приписка о том, что это шутка. — Их же только старушки носят! — уже тише возмутился он, кивнув, как бы подтверждая свои слова, в сторону пожилой дамы в черной остроконечной шляпе, которая шла рядом со своей маленькой внучкой. — Не думаю, что кто-то будет тебя заставлять ее носить, — испустил тихий смешок Фред. — Меня больше волнует присутствие в нашем списке учебника по истории магии за авторством Батильды Бэгшот, мы читали эту книгу, и там почти ничего не сказано об истории Европы и магического общества, одни только гоблинские восстания на шестьсот страниц! Когда они входили в лавку Олливандера, Джордж тихо сказал что-то вроде: «книжный червь» и брат слегка пихнул его в плечо. В магазине близнецы замолчали и встали рядом с прилавком. Выглядела лавка так, будто кто-то очень постарался, чтобы разнести ее вдребезги и все перевернуть вверх дном. Небольшие узкие коробочки, в которых, как можно было легко догадаться, лежали волшебные палочки, которые еще не нашли своих владельцев, были разбросаны на столе, на полках шкафа и даже на полу. Внезапно из-за одной из полок выглянул мастер по изготовлению волшебных палочек. Выглядел он весьма странно: чуть завивающиеся седые волосы торчали во все стороны, на лице была широкая улыбка, а, судя по виду, достаточно новая темно-коричневая мантия выглядела так, словно он специально попросил сшить ее на манер тех, что носили в шестнадцатом веке. — Мистер Олливандер, — как и полагается по этикету, первым поприветствовал старшего Фред, и близнецы слегка наклонили головы. — Добрый день. — Здравствуйте, проходите, пожалуйста. Пришли, я полагаю, за своими первыми палочками? — весело поинтересовался мастер, вглядываясь в покупателей своими большими, почти бесцветными глазами, и братья кивнули ему в ответ. — Младшие Лестрейнджи, если не ошибаюсь? — Да, сэр, — сдержанно ответил Джордж. — Помню, как за своими первыми палочками приходили ваши родители. Кто знал, кто знал… — Олливандер что-то забормотал себе под нос, как предположили братья, что-то о том, что эти палочки послужили недоброму делу. — Прочная и жесткая из грецкого ореха, длиной 12¾ дюйма, с сердечной жилой дракона внутри, идеальная палочка для умной волшебницы, выбрала вашу мать, тогда еще Беллатрису Блэк. А вот вашему отцу, очень воспитанный был мальчик, подошла гибкая палочка 11 дюймов из кедра, также с сердечной жилой дракона. Удивительное совпадение для будущих мужа и жены, такое редко случается. Фреду и Джорджу не оставалось ничего другого, кроме как слушать этого ударившегося в воспоминания старика, так как прервать его было бы невежливо. Наконец, он, кажется, закончил свои размышления вслух и достал из кармана мантии длинную линейку с серебряными делениями. Сперва мастер подошел к Фреду и спросил: — Какой рукой вы берёте палочку? — Правой, — ответил тот и вытянул руку вперед, а Олливандер начал ее измерять: сперва от плеча до кончиков пальцев, затем расстояние от запястья до локтя, затем от плеча до пола, колена до подмышки, и еще зачем-то измерил окружность головы. Закончив, мастер взял со стола перо, записал результаты измерений и быстро что-то посчитал. Затем он подошел к одной из полок и очень бережно снял оттуда несколько коробочек, и еще одну поднял с пола. — Попробуйте сперва эту, мистер Лестрейндж. Ива и шерсть единорога. Десять дюймов. Сильная и хлесткая, — Олливандер протянул Фреду светло-коричневую палочку, он взял ее в правую руку и взмахнул. Чернильница, стоявшая на подоконнике в другом конце комнаты, со звоном разбилась, и чернила растеклись, стекая на ковер. Близнецы ожидали, что мастер поспешит убрать это. Но он лишь покачал головой и протянул Фреду следующую палочку. — Береза и сердечная жила дракона. Тринадцать дюймов, — но не успел он взмахнуть ей, как Олливандер выхватил ее. — Нет. Она вам не подходит, нужно что-то более… — что он сказал дальше, узнать не удалось, потому что он отошел к дальней полке. — Вяз и перо орла. Двенадцать дюймов, — вернулся мастер и протянул Фреду темно-серую палочку с какими-то символами на рукояти. — Достаточно редкое наполнение, но почему бы и нет. Фред взял палочку в руку и почувствовал, как она приятно согрела руку, тогда он уже понял, что палочка ему подошла, но все равно взмахнул ей и из нее вылетели серебристые искры. — Замечательно! Очень элегантная палочка, а вяз подходит для людей с наличием некоторой магической ловкости и определенным врожденным достоинством, что любопытно, у вашего дяди, Рабастана Лестрейнджа, палочка содержит такое же наполнение. Хотя у родственников нередко такое бывает. Теперь Олливандер подошел к Джорджу, и он, не дожидаясь вопроса, вытянул вперед правую руку. Пока линейка делала необходимые измерения, мастер прошелся вдоль полок и достал несколько коробочек. И затем протянул одну из палочек Джорджу. — Так как вы близнецы, возможно, вам подойдут палочки с одинаковым наполнением. Клен и перо орла. Десять с половиной дюймов. Взяв палочку в руку, Джордж взмахнул, и коробки из ближайшего шкафа с грохотом посылались на пол. — Нужно что-то совсем другое, — нахмурился Олливандер и подал следующую палочку из сосны, но она совершенно не дала результатов, потом следующую с волосом фестрала, из-за которой на пол упало еще несколько коробок, а затем потянулся к одной из коробок, стоящей на самом верху дальнего шкафа. — Раз уж вашему брату подошла палочка с пером орла, почему бы не попробовать палочку с сердечной жилой дракона? — спросил, кажется, у самого себя мастер. Где тут логика, не поняли ни Фред, ни Джордж, но решили промолчать. Олливандер достал наконец ту коробку, аккуратно вытащил из нее палочку и протянул Джорджу. — Эбеновое, или, как его еще называют, черное дерево и жилы дракона. Одиннадцать с половиной дюймов. Жесткая и прочная. Как только он взял ее в руки, по телу пробежала волна тепла, а после легкого движения из нее вылетел сноп синих искр. — Черное дерево подходит человеку, который не отступает от намеченной цели и готов сражаться за свои убеждения, — внимательно наблюдал за ней мастер своими бесцветными глазами. — А жилы дракона очень сильный компонент. Теперь у вас в руках палочки с таким же внутренним содержанием, как у вашего отца и его брата. Вполне возможно, что в этом был какой-то тайный смысл, понятный одному Олливандеру, хотя, скорее всего, как решили братья, он просто чудной. — Спасибо, сэр. До свидания, — попрощались близнецы, оставив чек за палочки и покидая лавку. — Куда нам теперь? — спросил Фред, рассматривая только что приобретенную палочку. — Надо купить котел, флаконы для зелий, весы и телескоп, — пробежался глазами по списку Джордж, аккуратно засунув палочку в карман мантии, специально для нее предназначенный. Близнецы пошли к магазину с бледной желто-зеленой вывеской, рядом с дверью, ведущей в «Дырявый котел». Возле входа стояли несколько волшебниц, которые оживленно о чем-то спорили, и немного в стороне молодой мужчина с мальчиком, судя по виду, немного старше их самих. У высокого худощавого мужчины были правильные черты лица, короткие темно-русые волосы, которые скрывал цилиндр, а одет он был в дорогую черную мантию, похожую на парадную. Мальчика рядом с ним можно было бы назвать его сыном, если бы не тот факт, что они были совершенно друг на друга не похожи. У него были заостренные скулы, узкий подбородок и, что удивляло больше остального, абсолютно белые волосы. Фред и Джордж подошли ближе, мужчина повернулся в их сторону и окинул их заинтересованным взглядом, тогда близнецы решили поздороваться и доброжелательно улыбнулись. Вспоминая по ходу дела слова Джонатана насчет такой ситуации, когда предстоит знакомство с, судя по всему, равным по статусу, но со старшим человеком. — Добрый день, сэр, — они одновременно слегка наклонили головы и представились: — Альфред и Джордж Лестрейндж. — Рад знакомству, молодые люди, — кивнул им мужчина с легкой улыбкой. — Альберт Мальсибер и мой сын Дастин. Мальчик широко, даже как-то слишком широко улыбнулся, показав ровные белые зубы, и протянул руку для рукопожатия сперва Джорджу, а затем Фреду. Близнецы удивленно захлопали глазами, когда волосы мальчика внезапно потемнели. Мистер Мальсибер усмехнулся и отошел в сторону, разговаривая с одной из женщин у магазина. — Ты метаморф? — удивленно наблюдая, как волосы Дастина совсем почернели, спросил Джордж. — Да, — гордо сказал мальчик, все это изменение цвета волос носило явное намерение похвастаться. — А вы только в Хогвартс собираетесь? А то раньше вас там не видел. Я на Слизерине, на третий курс иду. — Да, это будет наш первый год, — кивнул Фред. — Мне пора идти, не хочу заставлять отца ждать, — Дастин посмотрел в сторону отца, который уже закончил разговаривать. — Увидимся в поезде или уже в школе. До встречи, — мальчик кивнул и быстрым шагом удалился. — Интересный парень, — усмехнулся Джордж, выписывая продавцу чек за котлы, два набора хрустальных флаконов, два телескопа и двое медных весов. Молодой человек, продающий весь этот товар, кажется, подумал, что Лестрейндж сказал это про него и удивленно моргнул, думая о том, чем же заслужил такую характеристику. — Способность у него интересная, — кивнул Фред, стоящий в стороне. Парень теперь уже совсем ничего не понял, когда к нему обратились: — Это же можно доставить нам совиной почтой? — кивнул мальчик в сторону покупок. — Конечно, наш магазин предоставляет подобную услугу, — сказал продавец. — Но вам надо оставить адрес, можете написать прямо на обратной стороне чека, — обратился он уже к Джорджу, и тот размашисто сделал сзади запись. Близнецы вышли из магазина; солнце, так назойливо и ярко светившие утром, скрылось за тучами, начинался дождь. Людей в Косом переулке стало значительно меньше. Братья хотели зайти за школьной формой к уже знакомому им Эйвери, но его магазин, судя по записке, наспех приклеенной к дверям, оказался закрыт. Тогда им не осталось ничего другого, как пойти к мадам Малкин, тем более людей там вроде бы на этот раз было немного. Ее магазинчик оказался небольшим, но уютным. У светло-зеленых стен стояло несколько примерочных с темными шторками, мягкие пуфики, несколько зеркал и прилавок, на котором лежали разноцветные ткани из разных материалов. Мадам Малкин оказалась расторопной пожилой дамой и, выяснив, что близнецы собираются в Хогвартс, сказала им встать на столик. Одна из ее помощниц, полненькая молодая волшебница в белом переднике, начала снимать мерки и примерно через двадцать минут все было готово. Так же, как и до этого, братья написали адрес на обратной стороне чека и сказали отправить необходимую для школы одежду совиной почтой.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.