ID работы: 9675957

Ведьмин час

The Witcher, RWBY (кроссовер)
Джен
Перевод
R
В процессе
249
переводчик
Шатун сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Миди, написано 129 страниц, 13 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
249 Нравится 89 Отзывы 97 В сборник Скачать

Глава 2

Настройки текста
Примечания:
      — Куда ты? — спросил Геральт, проходя с Кроу через двор Бикона.       — Анима, — ответил Кроу хриплым от недосыпа голосом. Было раннее утро, облака только начинали розоветь в предрассветном свете. Все студенты спали, и по какой-то причине Охотник решил, что сейчас самое подходящее время для отбытия. — Мне нужно идти по следу… ну. Семейное дело.       Геральт кивнул.       — Не буду влезать, — заверил он мужчину. — Удачи.       — Спасибо, — пробормотал Кроу. — Хотелось бы хоть немного.       Геральт остановился, и Кроу прошел мимо него, поставив ногу в Быкоглав, который должен доставить его в долину.       — Кроу, — резко сказал ведьмак, прежде чем мужчина успел закрыть дверь. — Свяжись со мной, если найдешь там какие-нибудь контракты, ладно?       Кроу поднял бровь.       — Контракты? — криво усмехнулся он. — Сомневаюсь, что кто-то будет расклеивать объявления для ведьмаков в округе Мистраля.       — Скорее всего, нет, — согласился Геральт, — но они все равно могут понадобиться, и я надеюсь взять детей на… экскурсию позже в этом семестре. Это может быть показательно. Просто дай мне знать, если что-то услышишь.       Кроу кивнул.       — Звучит неплохо, — согласился он. — Увидимся, Геральт.       — Увидимся, Кроу, — отозвался Геральт и наблюдал, как закрылся Быкоглав, скрывая Охотника из поля зрения. Он отвернулся, когда тот взлетел, и направился обратно к академии. Ему нужно подготовиться к занятию.

***

      — Алхимия, — сказал Геральт, расставляя перед собой пузырьки в аккуратный разноцветный ряд, — это самая… научная часть моей работы. Все остальное я доверяю профессионалу: я оставляю свое оружие кузнецу, когда оно нуждается в ремонте, я оставляю свои доспехи броннику, но я варю сам свои зелья. Отчасти потому, что хороших алхимиков чертовски трудно найти там, откуда я родом, а отчасти потому, что некоторые формулы, используемые ведьмаками, либо слишком секретны, либо слишком ядовиты, чтобы доверять большинству людей.       Руби подняла руку. Геральт посмотрел на нее.       — Руби?       — Вы не сами обслуживаете свое оружие? — протараторила она.       На его лице заиграла ухмылка.       — Вообще-то я надеялся поговорить с тобой об оружии, — сказал он. — Мне бы не помешало несколько усовершенствований, и мне сказали, что ты неплоха в оружейном деле. Но это может подождать — увидимся после занятий, пожалуй.       Руби отчетливо кивнула.       — Хорошо, — сказал Геральт и указал на сосуды. — Я использую три основных типа формул, — сказал он. — Масла, зелья и отвары. Масла — это то, на что вам следует обратить внимание больше всего — большинство моих зелий ядовиты для людей и, вероятно, фавнов, а все отвары ядовиты даже для меня — они, вероятно, убьют любого из вас сразу.       Вельвет подняла руку. Геральт кивнул ей.       — Вы сказали ядовиты для людей, — прямо сказала она. — Вы разве не человек?       Геральт поднял руку и покачал ею в жесте может да, может нет.       — Не совсем, — ответил он. — Ведьмаки — мутанты. Мы накачаны ядами и еще чем похуже еще в детстве в ритуале, что называется испытанием травами. Мы заканчиваем его либо ведьмаками, либо мертвыми.       Наступила мертвая тишина. Геральт вздохнул.       — Результаты испытания, — продолжал он более уверенно, — оставляют меня, помимо всего прочего, с этими глазами, — он указал на свое лицо и узкие зрачки, которые смотрели на студентов, — с увеличенной продолжительностью жизни, более… крепким телосложением и неспособностью иметь детей.       — Значит, у тебя хватает выносливости и нет риска неприятных сюрпризов? — сказала Коко с игривой улыбкой на губах. Рядом с ней Фокс закатил глаза.       Геральт удивленно поднял бровь.       — Ты не захочешь этого со мной, — сказал он беспечно. — Потому что, да, это подразумевает именно то, что вы думаете, и у меня было почти столетие, чтобы… исследовать.       Коко покраснела и уставилась в стол.       Геральт усмехнулся и вернулся к своим зельям.       — Я не буду перебирать все отвары, — сказал он, держа руку над самым большим набором бутылок, каждая из которых была помечена значком на стекле. — Их слишком много, и многие из них действительно… эзотерические. В общем, они дают мне какое-то продолжительное усиление — увеличенную силу, ускоренную свертываемость, чтобы я не истекал кровью так сильно, более высокий болевой порог и все прочее — но ценой того, что они наполняют мой организм прорвой яда.       Он взял одну бутылку и вытащил пробку.       — Когда я говорю 'яд', — мрачно произнес он, — я хочу, чтобы вы поняли, что я имею в виду. Так. До дна.       Он поднес бутылку к губам и одним глотком проглотил жидкость. Поморщившись, он поставил его обратно.       — Это не займет много времени, — грубо сказал он. — Продолжайте наблюдать.       Пока он говорил, его вены и артерии начали темнеть, а кожа лица побледнела, темно-синие и красные линии резко выделялись на фоне алебастра. Шрам, тянувшийся вдоль левой стороны его лица, пересекая глаз, казалось, вот-вот откроется, приобретя вишнево-красный цвет и окаймленный болезненной синевой. Кожа вокруг глаз потемнела, как от усталости или гематом.       Он стиснул зубы.       — Да, — пробормотал он. — Мне нужно прекратить это делать. Эх.       — Это… не к добру, — нерешительно сказала Янг.       — О, разумеется, — заверил ее Геральт. — Вполне возможно, что каждый раз, когда я делаю это, это сокращает мою жизнь. Но ведьмаки — долгожители, и это действительно может помочь в бою. Так что, хоть я и не даю тебе ни одного из своих отваров, пусть это будет уроком, — он заткнул пустую бутылку пробкой. — Иногда хороший инструмент требует жертв. Это не делает его плохим инструментом — это делает его ситуационным.       Он отодвинул свои отвары на край стола.       — Я не часто пользуюсь отварами, — сказал он. — Только когда я сталкиваюсь с чем-то, с чем вообще не имею сил бороться. Если я могу справиться с врагом без них, я это сделаю. Но иногда вам действительно нужно такое дополнительное преимущество. Имейте в виду, что иногда рискованный или опасный инструмент может дать вам это преимущество.       — А что если цена слишком высока? — сухо спросил Ятсухаши.       Геральт пожал плечами.       — Тогда она слишком высока, — сказал он. — Но она не будет такой вечно.       Пальцы ведьмака замерли над вторым рядом склянок.       — Зелья, — сказал он, — более кратковременны, чем отвары. Они обычно делают что-то в течение от двадцати секунд до, самое большее, десяти минут. Как и отвары, они ядовиты — даже для меня, хотя и в меньшей степени. Я не буду давать вам эти формулы.       Он взял рифленую бутылку, наполненную оранжевой жидкостью.       — Это как раз тот случай, — сказал он. — Это Ласточка, самое важное зелье в моем наборе. Эта штука стягивает мои раны, как хирург, даже в разгар бойни. Но это токсично, особенно для органов, и еще хуже для людей. Однажды я встретил женщину в коме, умирающую от внутреннего кровотечения в черепной полости. За ней ухаживал ее деревенский алхимик, и они сделали все, что могли; все, что им оставалось, это ждать, пока она умрет.       Руби сглотнула. Сидящая рядом Вайсс, как и некоторые остальные, выглядела нездоровой.       — Травник спросил, не могу ли я помочь, — продолжил он. — Я предупредил ее о возможных побочных эффектах, и она оставила выбор за мной. Я решил хотя бы попробовать, поэтому дал женщине глоток Ласточки.       Он поставил зелье на стол.       — Сработало, — медленно произнес он. — Женщина оправилась от внутреннего кровотечения. Ласточка сделала то, что должна была сделать. Но у этого были побочные эффекты. Насколько я знаю, эта женщина больше никогда не открыла глаз — Ласточка оставила ее в коме на всю жизнь.       Руби стиснула зубы.       — Это ужасно, — пробормотала Блейк, сидящая напротив Янг, так что услышала ее только Руби.       Геральт, услышав это, мрачно кивнул.       — Да, — согласился он, — так что ты тоже не получишь ни одной из этих формул. Но когда-нибудь вам могут быть доступны аналогичные инструменты, поэтому я собираюсь показать вам весь набор.       Он поднял рифленую колбу с ярко-зеленой жидкостью внутри.       — Это Гром, — сказал он.       Он показал многие зелья. Зелье Раффарда Белого, Филин, Золотая Иволга, Кошка, Пурга, Полнолуние, Зелье Петри, Косатка, Белый мед и Лес Марибора. Один флакон — большой, массивный предмет, до краев наполненный тошнотворной черной жидкостью, он избегал до последнего.       — Это, — сказал он, поднимая его и морщась, — Черная кровь. Я не думаю, что кому-то из вас когда-нибудь понадобится аналог, но если вам интересно, это делает мою кровь ядовитой для монстров, которые ее пьют — вампиров, некрофагов и…       — Подождите, — оборвал его Жон. — Вампиров?       Геральт кивнул, глядя на него.       — Да, — сказал он. — Легенды о них сохранились? Не про всех монстров можно это сказать.       — Эм, да, — нервно ответил Жон. — Так они, эм, существуют?       Геральт кивнул.       — Так и есть, — сказал он. — Они разумны — по крайней мере, высшие — и на самом деле просто люди, во многих отношениях. Некоторые из них плохие — я сражался с некоторыми из них, а некоторые нет. Мой хороший друг — один из них; может быть, навестит меня в следующий раз, когда Цири откроет проход.       Жон моргнул.       — Ох… — растерянно простонал он.       Геральт закатил глаза.       — Урок о вампирах позже, малыш, — сказал он. — Не волнуйся, все впереди.       Он положил на стол Черную кровь.       — Ну, масла гораздо проще, чем отвары или зелья, — сказал он, взглянув на часы, — поэтому я просто дам обзор. Это самый простой инструмент, который у меня есть, и он также один из тех, которые я использую больше всего. Я смазываю маслом лезвие своего стального или серебряного меча, и оно становится ядовитым для определенного типа врагов. Яд повешенного, например, — сказал он, поднимая зеленую фляжку, — ядовит для гуманоидов. Я не пробовал с фавнами, но это должно сработать, — он на мгновение задумался. — Масло против зверей тоже может подействовать на фавнов. Надо обязательно проверить в схватке против фавнов.       Рен поднял руку. Геральт жестом велел ему говорить.       — Как получилось, — спросил он, — что вы никогда раньше не сражались с фавнами?       — Я пришел… издалека, — медленно проговорил Геральт. — Это немного сложно. Достаточно сказать, что там не было никаких фавнов. Вот почему вы не слышали о ведьмаках или о многих монстрах из бестиария. В какой-то момент я объясню детали, но не сейчас. Сейчас все немного… расплывчато.       Рен прищурился, но удовлетворенно кивнул.       Ятсухаши поднял руку следующим, посмотрев на Вельвет.       — Профессор… — начал было он.       — Геральт, — резко поправил его ведьмак.       На лице Ятсухаши не дрогнул ни мускул.       — Почему фавны могут быть восприимчивы к чему-то, что называется «масло против зверей»? — холодно поинтересовался он.       Геральт вздохнул.       — Потому что — короткая версия, — сказал он, — я почти ничего не знаю о биологии фавнов. Масло против зверей действует на большинство животных, которые не являются монстрами с аллергией на серебро. У фавнов есть животные черты, но разве это делает их частично животными? Понятия не имею. Вот почему мне нужно это проверить.       — Значит это… — нерешительно пробормотала Вельвет. — …не потому что мы…       — Дитя, — сухо сказал Геральт, — я только что сказал тебе, что один из моих лучших друзей — вампир. Я человек-мутант, с которым в некоторых частях света обращаются хуже, чем с монстрами, на которых я охочусь. Я думаю, что лучше не судить о тебе по лишней паре ушей.       Вельвет смущенно опустила глаза. Ятсухаши снова посмотрел на нее, потом на Геральта, а потом снова уставился в свои записи.       Геральт снова посмотрел на масло.       — Продолжая, — сказал он, — я храню масло для клинка для каждого типа монстров в бестиарии. Масло для клинка — это мелочь, и оно не имеет большого значения сразу, но оно ничего не стоит, кроме небольшого времени на подготовку, а такие мелочи могут помочь или провалить бой. Не все должно быть сложным или ситуативным — не забывайте о простых, но элегантных решениях.       Он кивнул в сторону одного-болезненного черного предмета на краю стола.       — В настоящее время я разрабатываю масло для Гримм, — сказал он. — Как только я заставлю это работать, я прослежу, чтобы склады Бикона заполнили им.       Он начал развешивать бутылки по местам на ремне поперек груди.       — У нас мало времени, — сказал он, взглянув на часы на стене, — но у нас его как раз достаточно, чтобы разобрать базовые знаки. В ведьмачьей… книге заклинаний, я думаю, есть семь знаков. Не спрашивайте, как они работают прямо сейчас, потому что мне все еще нужно проверить некоторые вещи о том, как они взаимодействуют с Аурой. Сейчас я их покажу.       Геральт отошел к доске и начертил на черном прямоугольнике один знак за другим. Завершая каждую пиктограмму, он декламировал:       — Аард, Игни, Ирден, Квен, Аксий, Сомн и Гелиотроп. Коко, я использовал три из них на тебе, и команда RWBY видела, как я использовал еще один в конце прошлого семестра.       Он снова повернулся к ним.       — Демонстрация, — сказал он, доставая из кармана маленький резиновый мячик. — Гелиотроп я не могу легко продемонстрировать — он работает только на энергетических атаках, я думаю, и я не хочу рисковать, взорвав Прах. Но остальные смотрите, — он подбросил мяч в воздух перед собой правой рукой, в то время как левая двигалась замысловато. — Аард!       Мяч отлетел от него, словно оттолкнутый сильнейшим магнетизмом Пирры, и с силой отскочил от задней стены позади студентов, едва они пошевелились. Жон пригнулся, словно пытаясь избежать попадания снаряда.       Геральт ловко поймал мяч одной рукой и бросил его Норе.       — Я хочу, — сказал он, — чтобы ты швырнула эту штуку в меня как можно сильнее, когда я скажу. Дай мне только момент, чтобы прийти в себя.       Нора злобно усмехнулась.       Через мгновение Геральт вздохнул.       — Порядок, — сказал он. — Начинай, когда будешь готова.       Рука Норы откинулась назад и мощно выбросила мяч вперед. Геральт поднял руку, растопырив пальцы в странной форме, со скоростью, сравнимой только с обученными охотниками.       — Квен!       Шар отскочил от золотого барьера, возникшего вокруг Геральта в виде сферы, и тот поморщился, словно из него вышибло воздух.       — Знаки отнимают у меня много сил, — сказал он. — Но я быстро восстанавливаюсь. Все в порядке. Кто его поймал?       Ятсухаши поднял мяч. Геральт вытянул руку, и большой студент бросил ему мяч обратно.       — Остальные пять знаков требуют другой демонстрации, — сказал Ведьмак. — Первый, — он взглянул на свой стол и на свечу, которая простояла без дела весь класс. Его пальцы снова зашевелились. — Игни.       Вспышка пламени возникла между его пальцами и перепорхнула на фитиль, свеча загорелась.       — Для оставшихся трех мне нужен доброволец, — сказал Геральт. — Желательно не Коко — она уже побывала на одной подобной демонстрации.       Руби встала. Геральт кивнул ей.       — Вообще-то ты отлично подходишь для одного из них, — сказал он. — Мне любопытно посмотреть, сработает ли это. Спускайся, Руби.       Она спустилась по лестнице и встала рядом с ним.       — Сначала, — сказал он, кивнув в сторону двери. — Пройди в ту сторону комнаты, пожалуйста. Я попрошу тебя бежать через комнату к противоположной стене, так быстро, как только сможешь, без твоего Проявления.       Руби кивнула и засеменила к двери, потом обернулась.       — Как только будешь готова, — сказал Геральт.       Руби побежала, но Геральт припал на колено.       — Ирден!       Она вошла в круг глифов как раз в тот момент, когда он появился, и воздух словно превратился в патоку. Она обнаружила, что не может заставить свои конечности двигаться быстрее. Геральт, однако, не испытывал таких трудностей, просто подкрадывался к ней и с некоторым удивлением наблюдал, как она напрягается, чтобы двигаться быстрее.       Он шагал рядом с ней, пока она наконец не вырвалась из круга, не подошла к стене и не уставилась на него.       — Это было подло, — сказала она.       Он усмехнулся.       — Ирден — это ловушка, — сказал он. — Есть несколько применений, но это самое важное. Теперь я хочу попробовать это с твоим Проявлением, но это может подождать. Сначала, — он поднял левую руку, прежде чем она успела сказать хоть слово, и пошевелил пальцами. — Аксий.       Мир, казалось, растворился в тумане. Руби не могла думать, не могла вспомнить, что она здесь делает, где находится, как оказалась в этом месте.       Она почувствовала легкий толчок в плечо, но была достаточно неустойчива, чтобы даже легкий толчок заставил ее отшатнуться назад к стене. Она моргнула, покачала головой, и мир снова обрел четкость.       — Аксий, — мрачно сказал Геральт, — это самый… сомнительный… из моих знаков. Как вы видели, это действительно может затуманить ваш разум. Но если я вложу в него все, что захочу? Я могу заставить кого-то думать, что небо зеленое, или что я заплатил за драгоценности, которые украл… или что его товарищ по команде рядом с ним — его смертельный враг.       Руби смотрела на него в ужасе.       — Это ужасно, — прошептала она.       Геральт кивнул.       — Но полезно, — коротко ответил он. — Инструмент есть инструмент. Важно то, как вы его используете. На эту тему мой наименее используемый знак, — он повернулся к классу в целом. — Янг, — сказал он через мгновение. — Твоя голова выдержит удар, верно?       Янг усмехнулась.       — Вы же и так знаете, — сказала она задиристо.       — Хорошо, — сказал Геральт, складывая пальцы в новом жесте. — Сомн.       Янг врезалась головой в стол и захрапела.       — Гасит людей, как свет, — весело сказал Геральт, в то время как Блейк и еще несколько человек в классе слегка захихикали. — Она должна проснуться через несколько минут, как раз к следующему уроку, — он повернулся к Руби. — Ты можешь вернуться на свое место, — сказал он ей. — Спасибо за помощь.       Руби кивнула и убежала обратно.       — А теперь домашнее задание, — сказал он. — У вас есть пять дней на это задание, и это не займет у тебя так много времени. Я хочу, чтобы каждый из вас нашел что-нибудь — это может быть все, что угодно — что вы могли бы использовать в качестве полезного инструмента, чтобы добавить в свой набор, и написать сценарий, в котором это было бы полезно. Вы будете представлять свои инструменты и свои рассуждения в классе в следующий понедельник. Бонусные баллы, если вы можете предоставить запись или отчет о спарринге, в котором вы использовали свой новый инструмент. Кто-нибудь, передайте Янг.       Звонок прозвенел как раз в тот момент, когда он закончил говорить.       — Класс свободны, — сказал он, убирая свой последний отвар.       Руби встала и скользнула мимо сиденья Вайсс в проходе. Она пробежала вниз по ступенькам к кафедре.       Геральт кивнул ей.       — Сколько времени у тебя до следующего занятия? — спросил он.       Руби пожала плечами.       — Часа два, — сказала она. — Мне, правда, еще надо забежать в столовую и позавтракать.       Геральт кивнул.       — Иди ешь, — сказал он. — Мне все равно нужно вывести этот отвар из организма. Когда ты освободишься на несколько часов?       Руби задумалась.       — Я заканчиваю занятия в три, — сказала она. — Вы будете заняты?       Геральт покачал головой.       — Нет, — ответил он. — Время подходящее. Где я должен встретиться с тобой для работы над оружием, в мастерских Бикона?       Руби поморщилась.       — В Биконе не самая лучшая мастерская, — сказала она, — но я думаю, что это проще, чем ехать до самого Вейла. Мы можем начать там сегодня днем, и если вам нужно что-то получше, мы можем встретиться в Вейле в выходные?       Геральт кивнул.       — Конечно, — сказал он. — Мы можем проверить твое Проявление с помощью Ирдена тогда тоже. Спасибо, Руби.       — Не стоит благодарности, — улыбнулась она и вернулась к своей команде.

***

      — Кто-нибудь еще считает, что занятия Геральта довольно… бесцельны? — осторожно спросила Вайсс за ужином.       Пирра, сидевшая со своей командой напротив Руби, кивнула. Ее губы слегка скривились.       — Первые две лекции он посвятил исключительно своему инструментарию, — сказала она. — И хотя это было поучительно, но не особенно полезно для нас, не так ли? Вряд ли мы сможем использовать большинство его инструментов.       — Я думаю, это ведет к чему-то, — предположила Блейк. — Теперь он закончил со всем этим. Он, наверное, что-то задумал на пятницу.       Руби кивнула.       — Думаю, ты права, — сказала она Блейк. — Кроме того, хорошо хотя бы знать, какие инструменты он использует, чтобы мы могли видеть, насколько разнообразен его набор, — она криво усмехнулась. — Кто-нибудь еще в его классе почувствовал себя… ну, не знаю, неполноценным?       Жон поднял руку.       — Ну, честно говоря, — поддержал он, — это я.       Пирра толкнула его локтем.       — Не будь так строг к себе, Жон, — мягко сказала она. — Ты же знаешь, что становишься лучше не по дням, а по часам.       — Да, — вздохнул Жон. — Все еще играю в догонялки.       — Жон, — мягко сказала Руби, — мы видели Геральта в действии в прошлом семестре, помнишь? Поверьте мне — мы все играем в догонялки.       — Кстати, — мрачно сказала Янг, — напомни мне купить серебряные части для Эмбер Селики, ладно? Я абсолютно точно не хочу быть пойманным одной из этих… тварей, не имея серебра.       — Я тоже, — пробормотала Блейк с легкой дрожью. — Вероятно, нам следует модифицировать все наше оружие. Вайсс, как бы ты отнеслась к добавлению серебра в Миртенастер?       — Думаю, я могла бы просто покрыть лезвие, — с сомнением сказала Вайсс. — Хотя это кажется пустой тратой времени.       — Серебряная пыль? — предположила Руби. — Ты могла бы добавить дополнительную камеру серебряной пыли, как ты используешь, хм, настоящий Прах сейчас.       Вайсс кивнула.       — Звучит интересно.       — Мы с Геральтом собираемся встретиться в субботу в мастерских в Вейле, — сказала Руби. — Значит, мы можем сделать это командой и модифицировать наше оружие?       — Это действительно важно? — спросила Пирра. — Я никогда раньше не слышал об Охотниках с серебряным оружием.       Руби с несчастным видом покачала головой.       — Я не думаю, что большинство людей сталкиваются с… ну, с монстрами, — сказала она. — Они редки. Но… ладно. Мама так сделала.       Янг положила руку ей на плечо.       — И они не такие, как Гримм, — мрачно сказала она. — Я не могу просто размолотить ту тварь, с которой сражался Геральт.       — Вот именно, — сказала Вайсс. — Уж лучше иметь серебро и никогда им не воспользоваться, чем нуждаться в нем и не иметь его.       — Верно, — согласился Рен. — Думаю, не повредит иметь пару магазинов с серебряными пулями для Штормфлауэра.       — Может быть, мне удастся уговорить Геральта дать мне формулу его серебряных бомб? — вслух мечтала Нора.

***

      — Значит, люди пропадают без вести? — спросила Саммер, ловко избегая спотыкающегося пьяного, когда он шел мимо них к выходу из бара.       — Ага, — сказал трактирщик, вытирая грязную кружку еще более грязной тряпкой. — Из-за этого родители больше не пускают своих детей даже на несколько шагов в лес. Это, наверное, Гримм, нашли несколько трупов. Рад, что мимо прошла Охотница. Думаешь, ты сможешь что-нибудь с этим сделать?       — Может быть, — уклончиво ответила Саммер. — Сначала мне нужно узнать немного больше. Говоришь, что это началось… когда?       Мужчина нахмурился, размышляя.       — Кажется, несколько месяцев назад, — медленно произнес он. — Я думаю, все началось с… да, с шурина моего друга Мориса, не так ли? Пошел в лес нарубить дров, но не вернулся. Поисковая группа обнаружила его тело, выглядевшее так, словно его что-то разорвало на части.       — Есть идеи, что это за штука? — спросила Саммер, облокотившись на стойку бара.       Мужчина отрицательно покачал головой. Потом остановился.       — Ну что ж, — задумчиво произнес он. — Гарналлс — мой друг, он был в поисковой группе — рассказал мне кое-что. Кажется, он говорил что-то о маленьких Неверморах? Возможно, вы захотите спросить его. Он живет в трех домах отсюда, ближе к реке.       Саммер кивнула и оттолкнулась от запачканной столешницы бара.       — Спасибо, — сказала она. — Я так и сделаю. Счастливо.       Она вышла из бара и глубоко вдохнула ночной воздух. Здесь, далеко к северу от Вейла, в лесу Вечной Осени, воздух был чистым и прохладным, не тронутым загрязнением от Праховых заводов и механизации. Слабый аромат фруктов пронизывал воздух, предвещая наступление осени и жатву.       Ее серебристые глаза оглядели дома вокруг таверны и остановились на том, о котором упоминал бармен. Она подошла к нему, Шпилька покачивалась в ножнах на ее поясе. Она прошла через ухоженный сад и дважды постучала в дверь.       Дверь открыла женщина — хорошенькая, для ее лет. Немного старше Саммер. (Или, ну, может быть, уже нет. Двенадцать лет — это слишком большой скачок, даже если она и не выглядела постаревшей.)       — Привет, — сказала она с улыбкой. — Я ищу мистера Гарналлса. Мне сказали, что он живет здесь.       Женщина удивленно посмотрела на нее.       — Вы Охотница? — спросила она, глядя на рукоять Шпильки, торчащей из-под белого плаща Саммер. — Здесь, ради Гримм в лесу?       Саммер кивнула.       — Да, — сказала она успокаивающе. — Мне просто нужно поговорить с Гарналлсом о найденном им теле. Он был в поисковой группе, которая нашла первого человека, не так ли?       — Да, он был, — сказала женщина, кивнув и отвернувшись. — Гарн, Охотница пришла поговорить с тобой! Говорит, что речь идет о бедном старом Азе.       В коридоре послышались шаги, и из двери вышел человек, из-за спины которого струился свет. Он закрыл за собой дверь и приблизился, широко раскрыв карие глаза, чтобы лучше видеть в полумраке.       — Охотница? — спросил он. — Неужели вправду? Приятно видеть, что кто-то из вас наконец-то пришел. Ты ведь можешь позаботиться об этом, правда?       — Ну, это моя работа, — сказала Саммер. — Итак, этот… Аз. Он был первым, кто умер?       — Да, именно благодаря ему мы узнали, что в лесу есть Гримм, — кивнул Гарналлс. — Когда я нашел его, он был… тьфу. Трудно об этом говорить, — он вздрогнул.       — Мне нужно знать, с каким Гримм я могу столкнуться, — мягко сказала Саммер. — Беовульфы оставляют раны иного рода, чем, скажем, Король Тайджиту. Простите, но… ты можешь описать его раны?       Гарналлс сглотнул.       — Конечно, конечно, — хрипло сказал он. — Я не хочу, чтобы ты пострадала, потому что не знаешь, с чем столкнешься. Дай-ка подумать. Он, э-э, был сильно поцарапан. Маленькие порезы, как от бритвы. По крайней мере, те куски, которые не были… растерзаны. Его будто протыкали ножом, или, скорее, в нем просверлили дырки дрелью.       — Насколько глубоко? — спросила Саммер, ожидая ответа.       — Примерно полтора сантиметра, максимум, — весьма точно ответил мужчина.       — Спасибо, — сказала она, мягко улыбаясь. — Ты мне очень помог. Я больше не буду тебя задерживать… и мне жаль, что я заставила тебя пережить это снова.       Он покачал головой.       — Просто… избавься от этих монстров, пожалуйста, — возбужденно сказал он.       — Я сделаю все, что смогу, — пообещала она и ушла.       Маленькие царапины и неглубокие колотые раны? Это звучало как работа маленьких Неверморов… за исключением того, что маленькие Неверморы не ведут себя враждебно, кроме как в группах с большим Гримм, и ни один из больших Гримм не стал бы ждать в лесу так долго, не нападая и не двигаясь дальше. Что-то не сходилось.       Что-то притаилось в лесу рядом с поселением на севере леса Вечной Осени, убивая людей маленькими Неверморами или, что более вероятно, птицами какого-то другого вида. И у нее было сильное чувство, что это вовсе не Гримм.       Она улыбнулась и направилась обратно к таверне и комнате, которую сняла на ночь. Утром она позвонит Геральту.

***

      — Как идут опыты, Геральт? — спросил Озпин, тихо заходя в кабинет ведьмака.       Предрассветный серый свет струился в окно, едва разгоняя мрак. Геральт дополнил его лампой на столе, которая освещала разбросанные по столу записки. Он сидел, сгорбившись над ними, время от времени поглядывая на столик у стены, где стояло несколько чаш с различными травами и жидкостями.       Ведьмак покачал головой.       — Не очень хорошо, — сказал он. — Гримм растворяются, что затрудняет проверку чего-либо с их плотью. В какой-то момент мне понадобятся живые экземпляры, предпочтительно что-то крупнее, чем мелкие Неверморы.       — Это можно устроить, я уверен, — легко согласился Озпин. — Мы можем устроить экскурсию. Я уверен, что ты слышал об экскурсии каждые полгода в лес Вечной Осени за соком.       — Слышал, что в прошлый раз все чуть не закончилось катастрофой, — сказал Геральт, взглянув на директора.       — О, это часто случается, — усмехнулся Озпин. — Я нахожу, что это хороший способ дать студентам развеяться. У нас еще не было ничего хуже, чем несколько сломанных костей, легко вправляемых.       Геральт покачал головой.       — Может быть, я возьму одну или несколько команд, чтобы поймать Гримм позже, — сказал он. — Ничего не обещаю. Я…       Его свиток, выданный ему перед началом семестра, прозвенел входящим звонком на столе рядом с записями. Геральт положил его на ладонь и принял вызов.       — Саммер, — поприветствовал он женщину в белом капюшоне на другом конце.       — Геральт, — улыбаясь, ответила она. — Как поживаешь?       — Отлично, — сказал он. — Но мы все еще не можем добиться прогресса в добыче масла против Гримм. Как ты?       — Я что-то нашла, — сказала она, и ее улыбка слегка померкла. — Я сейчас в маленьком городке рядом с чащобами леса Вечной Осени, и люди исчезают. Я не думаю, что это Гримм.       Геральт сощурил глаза.       — Почему ты так думаешь? — спросил он.       — Тела были исцарапаны и расклеваны, а также разорваны на куски более крупными тварями, — медленно произнесла она. — Но… ну, тело нашли посреди ночи, так что мне пришлось увидеть его собственными глазами. Какие бы челюсти ни впились в него, они были слишком малы, чтобы принадлежать Беовульфам, а клювы были слишком малы, и среди Гримм могут принадлежать только мелким Неверморам. Вот только мелкие Неверморы обычно не агрессивны.       Геральт прикрыл глаза.       — Волки и вороны, — тихо произнес он.       — Ты знаешь, что это? — спросила Саммер.       — Да, — мрачно ответил он. — Я планирую пойти в мастерские с твоей дочерью в субботу, Саммер, но после этого я прибуду.       — Это может подождать неделю? — вмешался Озпин.       Геральт посмотрел на него.       — Зачем? — уточнил он.       — Потому что я хочу, чтобы ты взял с собой команду, — просто ответил директор. — И они должны знать об этом заранее.       Геральт пристально посмотрел на него.       — Эта тварь — Леший, — медленно произнес он. — Один из самых опасных монстров в бестиарии. Ты что, с ума сошел?       — Там будешь ты, — сказал Озпин. — Прикажи им отступить. Это будет ценный опыт.       Геральт стиснул зубы.       — Правда, — признал он. — Я подумаю об этом.       — Это все, о чем я прошу, — сказал Озпин.       Геральт снова повернулся к Саммер.       — Держи людей подальше от этих лесов, — твердо сказал он. — И не ходи туда сама. Леший, как правило, не может быть убит обычным оружием. Я дам тебе знать, когда смогу приехать.       Саммер кивнула.       — Я ограничу проход, — пообещала она. — Увидимся, Геральт.       — До встречи, Саммер. _______________ Автор: вот так. Комментарии, как и всегда, желательны, но не обязательны. Приглашаю всех желающих присоединиться к обсуждению на форуме spacebattles. Я закончил «Каменные сердца», работая над этой главой, и теперь работаю, играя в «Кровь и вино». Покончив с HoS, я теперь могу определенно сказать, что это канон для этой истории. Про BaW пока что ничего сказать не могу.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.