***
Вся косметическая часть была предоставлена Артуру, Мерлину и Гвиневре. Отца девушки, Тома, по выдуманному поводу решили отправить в другую деревню (якобы за особо редким материалом для плавки, которого в Камелоте пока не было), а потому участь быть шокированным внезапным переездом к ним наследника престола кузнецу не грозила. Умалчивая, они поступали нечестно. С другой стороны, чем меньше людей знало о присутствии Пендрагона в числе участников, тем лучше — учитывая, что в королевстве объявился убийца по артуровскую душу. На трибунах, как и раньше, собралась толпа. Каждый зритель держал в руках флажок с цветом герба избранного рыцаря. Настала пора участникам выйти на ристалище. Александр не знал, кого откопал Мерлин, и честь встретиться с подставным лицом выпала ему уже на приветственной церемонии перед началом состязаний. Крестьянин тянул поводья на себя слишком сильно, что не нравилось лошади, и та раздражённо топталась на месте, пытаясь ослабить хватку. С речью Александр затягивать не стал, и народ приготовился к зрелищам. Артур выигрывал. Толпа бесновалась. Александр, кажется, отбил ладони, аплодируя вместе с остальными. Видимо, для уже привыкшего к турнирам Косаткина всё закончилось быстро, и рыцари вышли поприветствовать толпу. Сам Александр, стоило зрителям отвлечься на победителей, спустился с трибуны и отправился к Мерлину — вчера им так и не удалось поговорить: слуга вернулся слишком поздно, и к тому времени, как чародей окончательно освободился, Александр лёг спать. — Поздравляю, наша затея пока проходит успешно, — Косаткин пристальнее вгляделся в Мерлина: или ему показалось, или у волшебника прибавилось кругов под глазами. — Ты себя хорошо чувствуешь? — Гаюс решил, что, раз Артур уехал, я целыми днями ничего не делаю, — устало оповестил юноша, разбираясь с седлом. — Поэтому вчера меня ждали полы и бак с пиявками. — Я разберусь. У нас проблема посерьёзнее — Один послал наёмного убийцу за Артуром. Известно имя — Майрор, — Александр вздрогнул, обернулся, осматривая толпу: ему почудилось, будто на него пристально смотрят. — Он в городе? — Зная наше везение — да. Скажи Артуру, чтоб лишний раз из дома Гвен не вылезал. И сам будь осторожен — если увидишь подозрительного типа, сразу сообщай страже. Лучше перепроверить всех, чем потом вылавливать трупы, — мужчина на мгновение задумался. — Или пустить слух, что мы готовы заплатить за голову Одина больше?.. Он же наёмник. Авось подействует? Хотя… Вам к угрозе смерти не привыкать — можно и не волноваться. В сериале вообще пять сезонов — явно помрёте не сейчас, — последнее предложение Косаткин пробормотал себе под нос. — Удачи, Мерлин. — Хорошего дня, — отозвался чародей. Александр обещание сдержал и для поручений придворного лекаря выделил двоих слуг. Не сказать, что Гаюс был доволен тем, что к его пиявкам прикасаются чужие руки, но против воли короля не пошёл. Мерлину стало чуть легче: количество дел на день достигло разумных пределов, и юноша смог позволить себе полноценный сон. Утром вставать приходилось раньше, — до того, как Гаюс проснётся, — чтобы не отвечать на вопросы лекаря, куда волшебник идёт спозаранку на этот раз. К началу турнира следовало подготовить копья, разбудить «замену» Артура и облачить обоих — и крестьянина, и принца — в доспехи. С последним помогала Гвен, и от внимания Мерлина не ускользали взгляды, которыми обменивались девушка и Пендрагон. Судя по всему, совместное проживание благотворно сказывалось на их отношениях. Мерлин протяжно вздохнул: последняя их встреча с Морганой была, наверное, несколько дней назад, а потом навалилась куча дел, и времени увидеться не оставалось. Приходилось довольствоваться возможностью видеть её, сидящей рядом с королём и наблюдающей турнир. Волшебник пообещал себе в ближайшее время позвать Моргану… неважно куда. Ему нужен был повод, чтобы провести с девушкой время. Самый верный способ его создать — придумать, сделать самому. Ждать подходящего момента Мерлин не собирался — не с их насыщенной на приключения и неприятности жизнью.***
Гвиневра была приятно поражена поведением Артура. Считавшая, что привычка принца жить на всём готовом обязательно даст о себе знать, девушка сначала не поверила глазам, когда после ужина Пендрагон сам убрал со стола, а потом и ушам — стоило Артуру предложить сходить за водой. Она только и успела, что дрожащей рукой указать на ведро, с которым ходила к колодцу, как наследник престола скрылся за дверью. Артур же, прекрасно помнивший трудности, с которыми сталкиваются крестьяне, со времён их маленького путешествия в родную деревню Мерлина, и то, как потеплела атмосфера между простым народом и титулованными рыцарями, стоило им начать вести быт сообща — картина рубящего дрова Александра в теле отца, кажется, накрепко засела в памяти, — в какой-то момент осознал, что своим присутствием стесняет Гвен, и решил минимизировать затраты. В конце концов, девушка согласилась приютить его, солгать отцу, и она не просила ничего взамен. Помочь с посудой и водой — меньшее, что Артур мог сделать. И он изо всех сил отгонял звучащий в голове ехидный голос, удивительно напоминавший мерлиновский, говорящий, что так он поступает исключительно для того, чтобы произвести впечатление на понравившуюся девушку. Кроватей в доме было две — совершенно обыкновенные, жёсткие и ужасно неудобные. Впрочем, Пендрагон, возблагодаривший все свои походы и ночлеги на холодной земле у костра, несколько минут поворочался, пытаясь найти положение поудобнее, — он всегда так делал, когда они с рыцарями устраивали привал в лесу, — пристроился, прикрыл глаза и тихо пожелал задувающей свечи Гвиневре: — Спокойной ночи. — Сладких снов, — отозвалась девушка, собираясь задуть последнюю свечу, но её прервал нетерпеливый стук в дверь. Пендрагон тут же принял сидячее положение. Рука непроизвольно потянулась к мечу — гостей они не ждали, тем более так поздно. Гвен открыла дверь, и в дом в прямом смысле этого слова ввалился запыхавшийся Мерлин: чародей, запнувшийся о собственную ногу — нетерпение поделиться информацией о наёмном убийце сыграло злую шутку — сделал широкий шаг вперёд и распластался на полу. Артур закатил глаза, мысленно возвращаясь к вопросу, по чьей ошибке магический дар решил проявиться в данном неуклюжем создании. — Ты не ушибся? — Гвиневра наклонилась проверить, всё ли в порядке с Мерлином, и тут же выпрямилась, когда юноша перевернулся на спину. — Артур, тебя хотят убить, — без предисловий заявил маг, пытаясь отдышаться. — Один… Майрор… — выдохшись, Мерлин пытался донести информацию жестами, вырисовывая руками замысловатые узоры. Пендрагон опустился рядом с чародеем на корточки и, перехватив запястья юноши, заставил того остановиться. Смотря на Мерлина сверху вниз, Артур подождал, пока волшебник восстановит дыхание, а после поднялся, потянув за собой и друга. — Садись, — выдвинув стул из-за стола, кивнул на него принц. — И начни с самого начала. Гвиневра налила в кружку воды и передала её Мерлину. Юноша благодарно кивнул и сделал несколько глотков, смачивая пересохшее горло. Кашлянув и собравшись с мыслями, он пересказал то, что услышал от Александра: про наёмного убийцу, про усиление ночных патрулей и совсем свежие новости — о найденном трупе стражника, которого, судя по всему, подкупил Майрор. Мерлин бы подождал до завтра и рассказал всё в шатре перед турниром, но убийство заставило ускориться: оно показало, насколько близко к ним находится Майрор. — Но зачем Одину твоя смерть? — Гвиневра обхватила себя за плечи. — Я убил его сына, — Пендрагон одной рукой упёрся в стену, вторую запустил в волосы. — Сын Одина вызвал меня на бой, и, несмотря на моё предложение остановить сражение, продолжал атаковать. Всё вышло случайно: наступая, он опустил щит, а я не успел остановить удар. Остриё клинка легко вошло в его грудь. До сих пор помню страх в его глазах, — Артур отошёл от стены, провёл ладонями по лицу, запрокидывая голову. — Лекарь даже не успел осмотреть рану — он умер почти сразу. — Тебе не в чем себя винить, — Гвен легко коснулась плеча Пендрагона, успокаивающе улыбнулась принцу. Артур накрыл ладонь девушки своей. — Только мы знаем, что ты в Камелоте, — напомнил о своём существовании Мерлин. — И никому об этом не скажем. Артур прищурился, посмотрел на Мерлина, и волшебник заёрзал на стуле, поняв, что уже видел подобный взгляд у Пендрагона: обычно он появлялся, когда голову принца посещала очередная абсурдная идея. Не сказать, что на веку их знакомства бредовых предложений было много, однако печальный опыт имелся, и чародею очень не хотелось его повторять. — Гвен, можно попросить тебя нас ненадолго оставить? Нам нужно кое-что обсудить, — девушка хотела было возразить, но сосредоточенность и непреклонность, прозвучавшие в голосе Артура, заставили её передумать. — Только не уходи далеко и будь осторожна, — когда за Гвиневрой закрылась дверь, Пендрагон обратился к Мерлину: — Вы с Александром предложили трюк с переодеванием мне. Майрора сейчас ищут, и лучший для него способ добраться до меня — сделать то же самое. — То есть заменить рыцаря, с которым ты должен сойтись в поединке? Но откуда он узнает, что ты участвуешь? Мы же скрываем информацию… — У тебя удивительная невнимательность к деталям, Мерлин, — покачал головой Артур, а после пояснил: — За тобой следили — я видел тень у окна. Кому ещё это могло понадобиться, как не убийце? Так вот…***
Александр чувствовал себя обделённым. Утром за завтраком заскочивший объяснить, в честь чего Один нанял наёмного убийцу, Мерлин обмолвился, что у них с Артуром созрел план, и, не вдаваясь в детали, поспешил вернуться к Пендрагону — волновался, что Майрор найдёт его раньше времени. По итогу Косаткин усвоил следующее: во-первых, наёмник знает про Артура; во-вторых, Майрора собирались поймать. Третье следовало из первых двух — ему опять придётся просить у Гаюса успокоительное, так как эта команда искателей приключений определённо устроит представление, переживать за исход которого будет, в основном, Александр. Моргана, несколько секунд смотрящая на то, как Косаткин нервно барабанит костяшками пальцев по подлокотнику, обеспокоенно поинтересовалась, всё ли в порядке. Мужчина, больше заинтересованный в действующих лицах — Артура и Ланселота не узнать было нельзя, — ответил не сразу. — Подумываю о том, что хочу в отпуск, — Моргана нахмурилась, не зная значения незнакомого слова. — Отдохнуть. — Можешь съездить в охотничий домик — мы с Артуром за всем присмотрим, — предложила девушка, и Косаткин нервно хмыкнул: оставить Мерлина и Артура одних? Да они камня на камне от королевства не оставят. — Спасибо за предложение. Может быть, когда-нибудь. Что происходит? — привлечённый шумом, он повернул голову. Перед королевским ложем, на ристалище, стоял Ланселот. Перед ним лежал, облачённый в доспехи, не знакомый Александру мужчина. — Ваше величество, мы поймали убийцу, — отрапортовал рыцарь. — Майрор был замечен среди палаток. Он оказал сопротивление и был убит, — решив, что подробности выпытает у Артура и Мерлина, Косаткин облегчённо выдохнул и, не проронив ни слова — боялся, что голос дрогнет — махнул рукой. Ланселот, заметивший, что король наконец-то расслабился, кивнул стражникам, забравшим тело Майрора, и вернулся обратно в палатку крестьянина, которого Артур с Мерлином решил использовать в своей «театральной постановке», как обозвал сие действо чародей. В его голове до сих пор не укладывались события утра… Когда к нему заглянул Мерлин, Ланселот не удивился: он был рад другу, тем более волшебник перед каждым состязанием забегал пожелать удачи. Когда Мерлин зашёл издалека и начал спрашивать, как бы повёл себя Ланселот, если бы ему предложили поучаствовать в рискованном предприятии — напрягся, почуяв неладное, но пробормотал короткое «допустим». Когда же палатку своим присутствием почтил Артур в доспехах сэра Уильяма, тут же приложивший палец к губам и всем видом призвавший молчать, первым желанием Ланселота было немедленно встать и тут же доложить королю, что принц Артур в Камелоте и является прекрасной мишенью для Майрора. Вторым — отругать обоих: и Мерлина, и Артура. И только третьим — выслушать. Как выяснилось, Пендрагон был прав, и возле дома действительно находился убийца. Его спугнула стража, но сомнений не осталось — то был Майрор. Наутро они решили действовать, поставив все карты на то, что наёмник решит подменить противника Артура. Потому предупредили Ланселота, полностью уверенные, что в финал выйдет именно он. Не прогадали в обоих случаях — то было либо невероятным везением, либо вмешательством сил свыше. Майрор к засаде готов не был. Ланселот же, наоборот, осведомлённый, что его попытаются убить, встречал наёмника во всеоружии. Короткая схватка — и на одного наёмного убийцу стало меньше. Перед тем, как закончить турнир, Артур и Мерлин, переглянувшись, молча решили, что Александра стоит успокоить хотя бы известием о смерти Майрора. Да и труп, собственно говоря, нужно было куда-то деть — не оставлять же в палатке. А потому оставалось самое интересное — финальная схватка Артура и Ланселота… …которая впервые в истории турниров завершилась ничьей, потому что все разы, что рыцари сходились меж собой, ни одному из них не удалось выбить из седла другого. В конце концов, Александру надоел треск ломающихся копий, и он объявил победителями обоих. Артур, затеявший всё ради проверки своих способностей, пожелал остаться в тени: «сэр Уильям» стоял рядом с Ланселотом и приветственно махал толпе. Артур, Мерлин и Гвиневра, наблюдая за всем со стороны, стоя рядом с шатрами, улыбались и аплодировали вместе с многочисленной публикой. Служанку леди Морганы в этот день ждало ещё одно потрясение — первым было поведение Артура во время маскарада. Вторым — Утера. Она не заметила, как король покинул своё место на трибуне и оказался рядом. Собственно, сюрпризом это стало и для Артура с Мерлином. Король Камелота, крепко сжавший плечи сына и слуги, таким тоном заявил, что им надо поговорить, что по спине Гвен побежали мурашки. Утер кивнул Гвиневре, извинившись и уверив, что Артур вернётся к ней в целости и сохранности, и увёл провинившихся юношей прочь. Выслушавшие целую лекцию о том, что нервные клетки не восстанавливаются, а он, Александр, за них, оболтусов, переживает, между прочим, Пендрагон и Мерлин пообещали больше Косаткина в неведении не держать. Впрочем, никто из них не сомневался, что слово сдержать не получится — уж слишком много впереди приключений. Было и хорошее — Мерлин всё же пригласил Моргану на свидание, закончившееся ужином в покоях подопечной короля. На счастье чародея, Артур об этом не знал — у принца была встреча с Гвиневрой. И только двое слуг, выделенные Гаюсу вместо Мерлина, мысленно проклинали чёртов бак с пиявками, отмывая его, кажется, в сотый раз.