ID работы: 9809387

I love you, Sherlock fucking Holmes

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
211
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
22 страницы, 7 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
211 Нравится 6 Отзывы 61 В сборник Скачать

Возвращение домой

Настройки текста
Самолет подрулил к ангару армейского госпиталя. Высокий рыжеволосый мужчина поспешно покинул самолет и практически бегом направился в больницу. Майкрофта остановила медсестра. — Простите, сэр, кто вы? — спросила она. — Майкрофт Холмс. Я здесь, чтобы увидеть моего шурина, капитана доктора Джона Х. Ватсона-Холмса. Из Пятого Нортумберлендского фузилерного полка, — заявил он медсестре. — Комната 12, мистер Холмс. Майкрофт бросился к палате, о которой она говорила. Он открыл дверь и впервые за четыре года увидел своего шурина, лежащего на импровизированной больничной койке. Одно его плечо, грудь и живот были обмотаны бинтами. Джон спал, и, похоже, ему было больно. В палату вошла медсестра и увидела, что к капитану пришел посетитель. — Извините, но вы можете сказать, что с ним случилось? — спросил Майкрофт. — Капитан Ватсон и его рота были захвачены около двух месяцев назад и были объявлены пропавшими без вести, но около двух недель назад мы получили сигнал SOS от капитана Ватсона. Мы послали в команду спасателей, но командир был застрелен, и капитан Ватсон привел оба отряда в безопасное место. Однако в процессе его ранили в плечо, а во время заключения он подвергся пыткам, потому что отвечал за войска, — сказала медсестра Майкрофту, вытирая слезы. Майкрофт сел рядом с Джоном и написал Шерлоку: Я сейчас в Афганистане, с Джоном. Он был ранен, я начну процесс выписки. Не позволяй этому отвлекать тебя от работы. — МХ ЧТО?! Что произошло? Как он? — ШХ В него стреляли. Я верну его домой через неделю. — МХ

***

Проснувшись, Джон увидел брата своего мужа. — Майкрофт, — прохрипел он, и тот поднял голову. Увидев, что Джон в сознании, он быстро встал и поднес соломинку к его губам. — С Шерлоком все в порядке? — спросил он. — С Шерлоком все в порядке, Джон, но я беспокоюсь о тебе. В тебя стреляли, тебя пытали. Ты был с честью отправлен в отставку по медицинским показаниям. Ты вернешься домой через неделю, но, вероятно, проведешь некоторое время в Бартсе, — сообщил Майкрофт. Джон просто кивнул, и Эмма вкатила его больничную койку в самолет, который явно принадлежал Майкрофту.

***

Шерлок был на месте преступления, когда зазвонил его телефон. Он вытащил его из кармана. Это было сообщение от брата. Лестрейд заметил неладное и подошел к Шерлоку. — Ты в порядке, дружище? — спросил он. — Вполне, но примерно через неделю буду некоторое время отсутствовать. Кое-кто, кто мне очень дорог, был ранен, и я немного встревожен. Я прошу прощения за свои непрофессиональные действия, — признался он и вернулся к мертвому телу и месту преступления. Лестрейд заметил, что Шерлок вертит в руках цепочку с платиновым кольцом. Это было явно мужское обручальное кольцо. Мысль о том, что Шерлок женат, едва пришла ему в голову, прежде чем он решил, что это семейная реликвия или что-то в этом роде.

***

Через неделю после того, как Джон очнулся, он сидел в одной из машин Майкрофта, направляясь к мужу на место преступления. — Майкрофт, тебе нужно что-нибудь сообщить мне о месте преступления? — спросил он своего шурина. — Это уже четвертое убийство, они все приняли яд сами, но Шерлок убежден, что это серийные убийства. Ты отправляешься на первое место преступления Шерлока, но будь внимателен, полицейские, с которыми он работает, не слишком профессиональны, — заверил его Майкрофт. Джон только кивнул и ухмыльнулся. Он надеялся, что сможет превзойти их.

***

Они подъехали к месту преступления, и Джон вышел из машины. — Спасибо за все, Майкрофт, увидимся за ужином на следующей неделе, — ухмыльнулся Джон и подошел к полицейской ленте, держа руку на камуфляжной перевязи. У полицейской ленты стояла женщина, к которой он подошел. — Вы медицинский консультант? — поинтересовалась она. — Да, могу я взглянуть на тело? — спросил он. Та кивнула и повела его наверх, где он увидел женщину в розовом и своего мужа, склонившегося над телом с увеличительным стеклом. — Шерлок, прошло уже две минуты, мне нужно все, что у вас есть, — попросил офицер Шерлока. — Женщина лет тридцати пяти, судя по одежде, профессионал, а в прессе — что-то вроде грязного оттенка розового, — выпалил Шерлок. Джон усмехнулся. — Серийный убийца проституток, судя по обручальному кольцу. Оно грязное, а все остальные украшения — чистые, — вставил он. Шерлок в шоке повернул голову. Он поднял глаза и окинул Джона оценивающим взглядом: от кроссовок и джинсов до рубашки на пуговицах, кожаной куртки и камуфляжной перевязи. Шерлок стремительно поднялся. Джон приготовился к объятиям, которых ему не хватало уже три года. — Джон! — Шерлок чуть не закричал, и Джон обнял мужа, который рыдал, уткнувшись ему в шею. — Эй, со мной все в порядке, пройдет какое-то время, прежде чем мое плечо заживет, но ничего такого, с чем я не справлюсь, — заверил он мужа. Офицер уставился на них во все глаза. — Хочешь осмотреть тело? — спросил Шерлок Джона. Тот улыбнулся и схватил Шерлока за руку, чтобы помочь ему спуститься. Шерлок тоже опустился на колени. — Удушье, она захлебнулась собственной рвотой. Я согласен с Шерлоком, что это убийство. Где ее телефон и чемодан? — указал Джон. Шерлок явно гордился Джоном. — Откуда вы знаете, что у нее был чемодан? — удивился офицер. — На ее правой икре есть крапинки, которых нет на левой, что свидетельствует о том, что она тянула за собой небольшой чемоданчик правой рукой, — заключил Шерлок. — Я когда-нибудь говорил тебе, как сильно люблю, когда ты так делаешь? — улыбнулся Джон. — Да, но, пожалуйста, продолжай, — заявил Шерлок, по-видимому, не испытывая смущения.

***

Они спустились по лестнице и вышли за дверь. — Я пойду искать чемодан, встретимся дома? — предложил Шерлок. — Ладно, я либо возьму такси, либо напишу Майкрофту, чтобы он меня подвез. Увидимся дома, я люблю тебя, — произнес он. — А я тебя, — ответил Шерлок и убежал. Джон с улыбкой смотрел ему вслед. Женщина, которая впускала его, уставилась на него во все глаза. — Какое отношение вы имеете к Шерлоку Холмсу? У него нет друзей, так кто же вы? — недоумевала она. Джон только приподнял бровь, глядя на нее. — Я — самое дорогое, что у него есть. Я его не только друг, но и партнер, муж и защитник. Так что не смейте говорить мне, что он «фрик» или «ненормальный». Шерлок Ватсон-Холмс умный, блестящий и самый удивительный человек, которого я когда-либо встречал, и команде Скотланд-Ярда чертовски повезет, что он раскроет ваши преступления за вас. Все время, пока я служил в армии, он писал и жаловался, что все, кроме Лестрейда, идиоты, и, судя по тому, что я видел, он прав. Вам повезет, если я не подам официальную жалобу, — отчеканил Джон и достал телефон. Привет, Майкрофт, не мог бы ты прислать машину ко мне, Шерлоку и его магическим способностям убегать искать улики? — ДВ Машина будет у вас через две минуты. — МХ Благодарю. — ДВ К ним подъехал черный Линкольн. Эмма вышла из машины и открыла другую дверцу. Джон просто улыбнулся женщине, которая после стольких лет была ему как сестра, и увидел, как люди из Скотланд-Ярда уставились на него. — Привет, Джон. Майкрофт просил меня спросить, при тебе ли твой браунинг-L9A1? — уточнила она, когда водитель завел машину. Джон просто кивнул, и они отправились на Бейкер-стрит.

***

Джон вышел из машины, подошел к двери и постучал. Дверь открылась, и он увидел миссис Хадсон, женщину, которая стала ему как мать. — Джон Ватсон-Холмс, сколько лет, сколько зим! Мой мальчик, я так рада, что ты дома! — воскликнула она. — И я так рад вас видеть! — радостно ответил Джон, и оба поднялись в квартиру Ватсонов-Холмсов. Джон вошел и увидел, что его муж сидит на диване, а рядом с ним — девочка, которую они удочерили перед его отъездом. Джон опустился на колени и позвал ее: — Рози? Девчушка подняла голову, и на ее лице отразилось волнение. — ПАПА! — закричала она и набросилась на Джона, который подхватил ее и закружил в воздухе, одновременно осыпая поцелуями ее лицо. Они удочерили ее примерно за две недели до того, как его отправили на фронт. Ей тогда было всего два года. — Я так скучал по тебе, детка! — воскликнул Джон, усаживаясь на диван, и вся маленькая семья обняла друг друга. — Я очень скучал по вам обоим! Джон заметил незнакомый чемодан; он был ярко-розовый. — Шерлок, милый, это чемодан жертвы? — Да, хочешь осмотреть его? Я уложу Рози спать, пойдем со мной? — спросил он у своего мужа. — Да, куда угодно, — ответил Джон, и они оба, взяв Рози за руки, повели ее наверх, в комнату, которая раньше принадлежала Джону и которую за неделю до удочерения Рози превратили в детскую. Они уложили ее в розово-черную двуспальную кровать. Оба поцеловали ее в лоб и пожелали спокойной ночи своей малышке. Потом они спустились вниз. И упали на диван. — Не могу поверить, что я пропустил все ее детство, — угрюмо сказал Джон, рассматривая чемодан. — Ты все еще жив, а это значит, что ты можешь изучить наш распорядок и стать ее вторым папой, — заверил Шерлок мужа. — Шерлок, как ты думаешь, у нее есть электронная почта для телефонного счета? — нахмурился Джон. — И ее пароль — «Рейчел»? — заключил Шерлок. — О, Джон, любовь моя, ты просто великолепен! Именно так оно и есть. Нам нужно срочно позвонить в Скотланд-Ярд, — воскликнул Шерлок, доставая телефон. Мы почти раскрыли дело и нашли способ выследить убийцу. У него есть телефон Уилсона, и мы можем отследить его онлайн. Приезжайте на Бейкер-стрит. — ШХ Он поднял Джона с дивана, усадил к себе на колени, обхватил руками его шею и прикоснулся к его губам. Прошло уже три года с тех пор, как он по-настоящему целовал своего мужа. Губы Джона прижались к его губам, Шерлок скользнул по ним языком. Джон приоткрыл рот. Шерлок ожидал, что будет доминировать в поцелуе, но Джон перехватил инициативу. Через некоторое время Шерлоку пришлось отодвинуться, чтобы перевести дух. — Черт побери, Джон, ты даешь мне гораздо больше кайфа, чем кокаин, — заявил Шерлок, когда Джон наклонился, чтобы поцеловать его в шею. Он тем временем нашел единственное место, которое заставляло Шерлока стонать и кричать, и набросился на него с неистовой страстью. Джон все еще посасывал кожу на шее Шерлока, когда полицейские ворвались в комнату, как раз, когда Джон своими умелыми действиями вынудил Шерлока закричать. Офицеры изумленно уставились на него. Джон замолчал и покраснел. — Я могу объяснить, — быстро опомнился Джон, все еще глубоко запуская пальцы в волосы Шерлока. Лестрейд стоял, разинув рот. — Почему вы здесь, инспектор? — спросил его Шерлок. — Конфискация наркотиков, — ответил офицер. — Шерлок! Ты же сказал, что чист! — Джон чуть не закричал. — Да, с тех пор как мы с тобой начали встречаться, Джон, — отозвался Шерлок. Офицеры ушли, чтобы не мешать им выяснять отношения.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.