ID работы: 9813907

Хорошие дети плачут молча

Джен
R
Завершён
16493
Пэйринг и персонажи:
Размер:
352 страницы, 55 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
16493 Нравится 7501 Отзывы 6379 В сборник Скачать

Глава сорок седьмая. Шампанское из туфельки - это вам не водка из кирзача!

Настройки текста
В общем и целом посещение гоблинских подземелий можно было назвать плодотворным, а беседу — интересной и познавательной. К тому же Ясен ещё раз чётко объяснил свою позицию гоблинам. Да, у него огромный счёт к Дамблдору. Да, есть некий план, который поможет отстранить Светлейшего от руководства Хогвартсом. Но лично он, Ясен, никакого прямого вреда Дамблдору причинить не может по причине наличия целительского Дара, который ему очень и очень дорог. Но есть те, кому политика Дамблдора сломала жизнь, и вот эти маги никакими запретами не скованы и будут только рады крепко пожать Светлейшему его морщинистую шею. Ответом ему было двенадцать клыкастых улыбок и дружное заверение гоблинов в том, что использовать Истинного Тёмного Целителя для такого банального дела, как месть, — это хуже, чем забивать гвозди микроскопом. Так что если уважаемый Наследник Поттер и его союзники осуществят свой план по обезвреживанию Светлейшего, то его, этого самого Светлейшего, может ждать увлекательная экскурсия в гоблинские подземелья и яркая, но не короткая встреча с лю… то есть гоблинами интересной профессии. С полной гарантией того, что Магическая Британия никогда не узнает о том, какова была судьба Альбуса Дамблдора. — А как же ваша Кровная Клятва? — поинтересовался ошеломлённый Ясен. — Откат не замучает? В ответ ему пояснили, что не замучает, а совсем даже наоборот. Поскольку Альбус Дамблдор будет передан им магами совершенно добровольно и осознанно, как вассал уже не существующего Клана Дреххнотт, то и Клятва не причинять вреда магам его касаться не будет. — Нюансы, наследник Поттер, нюансы… — тонко улыбаясь, разъяснил один из Глав, кажется, Виннгертт. — Мы сами не можем ни похитить Дамблдора, ни причинить ему вред по собственной инициативе, Клятва не даст. А вот если сами маги предадут слугу ренегатов в наши руки — тогда всё в порядке. — А дядюшка Вернон? — поинтересовался Ясен. — Его-то вы смогли пленить… — Опять-таки нюансы, — пояснил другой Глава. — Ваш дядюшка пошёл на подлог, требуя ваши законные деньги при живом, осмелюсь заметить, и наизаконнейшем владельце. А это уже дела банка, тут Кровная Клятва нам не мешает. — Хитро… — хмыкнул Ясен. — Кстати, как там «дорогой» дядюшка? Трудится? — О да, — ответом Ясену была очередная клыкастая улыбка. — И вполне успешно. Из черпальщиков его недавно перевели в обмывщики, глядишь, и до должности старшего помощника младшего золотаря дослужится. Если дело пойдёт так же резво, то лет через десять быть ему младшим помощником старшего золотаря. — Насколько младшим? — ехидно спросил Сириус. — Дайте подумаю… — отзеркалил ехидную усмешку гоблин. — Тринадцатым. — Ну, теперь я спокоен за будущее канализации банка, — немедленно вернул пас Сириус. — Оно в надёжных руках. Эта незамысловатая шутка привела всех Глав в хорошее настроение, и расстались высокие договаривающиеся стороны вполне довольные друг другом. Тем более, что до столь фривольной беседы обсуждался вопрос куда более серьёзный. Геллерт Гриндевальд. Гоблины пообещали узнать всё, что можно узнать за большие деньги, о его пребывании в Нурменгарде, текущих планах и участии в игре, затеянной Альбусом Дамблдором. Но зелье Сна-Без-Сновидений в эту ночь Ясену и Сириусу всё-таки понадобилось.

***

Следующие несколько дней прошли очень быстро. Сириус вовсю интриговал, переписываясь с мсье Делакуром, Гермиона и Руквуд изучили старое издание «Истории Хогвартса» вдоль, поперёк и чуть ли не с лупой в руках и отыскали-таки намёк на то, где следовало проводить ритуал по отлучению от должности не оправдавшего доверия директора Хогвартса. Запись была столь удачно помещена в одну из движущихся иллюстраций, что случайно натолкнуться на неё было практически невозможно. Дракон же, пока не восстановилась его душа, об этом месте помнил весьма смутно и попасть туда не мог. Вся сложность состояла в том, что и сам ритуал восстановления души сэра Пивза следовало проводить в этой комнате — только это давало стопроцентную гарантию, что эта авантюра удастся. Помещение именовалось Сердцем Хогвартса и открыть его могли только Основатели или их прямые потомки. Клятвы же директоров и деканов приносились в другом месте, доступном и тем, и другим. В общем, головоломка. Но Гермиона не была бы Гермионой, если бы тут же не вцепилась в Руквуда, вежливенько интересуясь, а кто, собственно, может подойти под критерий «прямой потомок Основателей». Руквуд снова напряг старые связи и получил ответ: самым близким по крови к Основателям является Невилл Фрэнк Лонгботтом. А Невилл, между прочим, до сих пор гостил у Ксено Лавгуда и, судя по всему, в ближайшее время давать знать о себе не собирался. Во всяком случае, не Магической Британии, ибо Августа Лонгботтом выглядела на удивление спокойной и довольной жизнью. А о том, что Ксено Лавгуда одиннадцать месяцев в году вообще невозможно отыскать никакими средствами, если он сам не желал осчастливить кого-то своим появлением, знали все заинтересованные лица. И тут Ясен вспомнил о портале, который оставил ему Лавгуд. И предложил Сириусу прогуляться в гости. Сириус быстро согласился, и спросил, кого Гарри ещё хочет взять с собой. — Гермиону, наверное? — спросил Сириус. Ясен покачал головой: — С Гермионой всё в порядке. Я же вижу. Я хочу пригласить другого человека. Сири, мне нужно в Лестрейндж-мэнор. — Не вопрос, давай. А то я тоже по тамошней компании соскучился, — живо отреагировал Сириус. Ясен мысленно хмыкнул. Похоже, крёстный решил не выпускать его из поля зрения. С одной стороны, приятно, когда о тебе так беспокоятся, с другой стороны, начинает напрягать… Но поделать с этим ничего нельзя. Во-первых, даже если участие в Турнире формально сделало Гарри совершеннолетним, то для Сириуса он всё равно пацан, по отношению к которому необходимо проявлять заботу. Во-вторых, Сириус боевик от Мерлина, а Ясену боёвка противопоказана категорически. А нестандартная ситуация может возникнуть в любой момент. И Сириус сможет отреагировать на любую магическую хрень куда сильнее и жёстче, чем Ясен. Так что пусть себе Сириус общается со старыми знакомыми… Соскучившиеся Лестрейнджи встретили его радостно. Точнее, у Рабастана и Рудольфуса на лицах просто читалось: «Спаситель наш!» Ясен их понимал — беременная Беллатрикс — то ещё испытание. — Гарри! — тут же заявил Рудольфус, едва поздоровавшись. — Не мог бы ты… ну… — Поговорить с Леди Беллатрикс об её многочисленных неприятных ощущениях, связанных с беременностью? — поинтересовался Ясен. — Да! — радостно согласился Рабастан. — А то моя дражайшая невестка сама не своя, совсем замучила бедную миссис Диггори, а та, святая женщина, отдаёт ей всё свободное время. Всё понятно, бедному Рабастану обидно, что то время, которое соломенная вдова Диггори могла бы посвятить ему, она посвящает его невестке… Бывает… Но расстроенных братцев всё-таки следовало спасать. — А что это на вас за прелесть надета? — поинтересовался нетактичный Сириус, едва сдерживая смех. И в самом деле, на ногах братьев красовались премиленькие вязаные тапочки, украшенные нашитыми кусочками плюша. Тапочки Рудольфуса были выполнены в виде полосатых котиков, вовсю вращавших огромными жёлтыми глазами, тапочки Рабастана — в виде розовых зайчиков, чутко шевеливших длинными ушками. — Это всё миссис Диггори… — уныло вздохнул Рудольфус. — Она приохотила мою драгоценную супругу к рукоделию… Ясен и Сириус переглянулись и совершенно неприлично заржали. — Это вы ещё тапок Долохова не видели! — возмутился Рабастан. — Погодите, она и вас чем-нибудь этаким одарит… — предупреждающе вздохнул Рудольфус. Сириус бросил полный ужаса взгляд на креативные тапочки и быстренько заявил: — Гарри, давай ты как-нибудь сам, побыстрее, а? Вызовешь Кричера, если что… А я тут вспомнил о делах Рода… — Только попробуй! — прошипел Ясен. — Хотел беречь крестника — так береги! И вообще, — тут он обратился уже к братьям, — разве Белла не приданое для дочери собиралась вязать? — Уже… — горестно вздохнул Рабастан. А Рудольфус поманил обоих пальцем из гостиной и открыл почти неприметную дверь боковой комнаты. — Вот, — вздохнул он. — Всё для юной Наследницы Лестрейндж. Ясен заглянул в комнату и присвистнул от удивления. Это было что-то вроде гардеробной. Десятки разноцветных детских костюмчиков висели на плечиках в шкафах. Внизу в коробочки были сложены прехорошенькие пинетки — разноцветные, с кисточками, бантиками, помпончиками и прочими изысками. Стопками лежали аккуратно сложенные пелёнки, распашонки и ползунки. На специальных полочках нашли своё место стёганые одеяльца, конверты с вышивкой и разнообразные чепчики. В общем, было видно, что Леди Лестрейндж подошла к вопросу серьёзно. — Ничего себе! — восхитился Ясен. — И это всё она одна сделала? — Миссис Диггори ей помогала, — ответил Рудольфус, — но по большей части — да. — Да тут не на одну, а на сотню малышек хватит! — присвистнул Сириус. — Да, — вздохнул Рудольфус. — А когда я уговорил Беллу прекратить это безумие, она переключилась на тапочки… Честное слово, лучше бы я молчал… Даже не знаю, что следующее может прийти в голову моей дорогой Белле… Вышитую ночную рубашку с кружевами я точно не переживу… — Это вы зря, — развеселился Ясен. — Вы ведь, как я понял, дела Рода в порядок приводите? — Ну да, — кивнул Рудольфус. — Вот… А бедная беременная женщина, которой даже Круцио ни в кого кинуть нельзя, скучает. Знаете, в маггловском мире богатые и знатные дамы часто занимаются благотворительностью, чем улучшают имидж своих мужей. А если дарить небогатым роженицам в Мунго эксклюзивный набор для новорожденного от Леди Лестрейндж? Отразится ли это на репутации Рода? Я имею в виду — в положительном смысле? — Думаю… — начал было Рабастан, но тут же был бесцеремонно перебит радостным: — Гарри, ты гений! Это появилась сама леди Лестрейндж, изрядно округлившаяся, но во всём остальном выглядевшая на диво здоровой, цветущей и прекрасной. — Знаешь, — жизнерадостно продолжила Белла, — у меня столько новых идей, а реализовывать уже некуда. А ты это здорово придумал! Знаешь, — тут она оценивающе взглянула на ноги Ясена, — я подарю тебе самые красивые тапочки за эту замечательную идею! Как там магглы выражаются — это будет эксклюзив! Сириус, который до этого старательно мимикрировал под цвет обоев и до поры до времени кузиной не замечался, в этот момент не сдержал короткого смешка, старательно превратив его в кашель. — А, Сири, — тут же отреагировала Белла. — Как дела? Всё в порядке? А насчёт тапочек не волнуйся — тебе я тоже подарю! Тут уж эпидемия кашля постигла обоих Лестрейнджей, но Беллу было уже не остановить. — Ах, Гарри, милый, как ты вовремя! Не мог бы ты посмотреть — всё ли в порядке с малышкой? — В полном, — заверил Ясен. — И я непременно зайду, но чуть позже. А сейчас мне нужно поговорить с мисс Алекто… Выражение Сириуса, когда он понял, кто вместе с ним отправится в гости к Ксено Лавгуду, было бесценно. Но он героически удержал рвущийся с языка комментарий, потому что уже давно дал себе слово не мешать своему крестнику устраивать свои дела по собственному разумению. «У малыша это получается куда лучше, чем у меня…» — взгрустнул Сириус, но природная жизнерадостность взяла верх, и он заявил, что с удовольствием поболтает пока с дорогой кузиной о последних новостях Лестрейндж-мэнора. Белла, заполучив свежие уши, немедленно воодушевилась, Рабастан и Рудольфус выдохнули с облегчением, а Белла сказала: — Ах, Гарри, тебе повезло. Алекто как раз накануне вернулась из Замка, ей понадобилось скопировать какие-то бумаги в нашей библиотеке, так что она сейчас там. Ясен вежливо поблагодарил и, оставив крёстного на растерзание троице Лестрейнджей, к которой в скором времени обещал подтянуться Долохов, отправился в библиотеку. Алекто Кэрроу и в самом деле была там, она просматривала толстую старинную книгу со множеством разноцветных закладок, время от времени взмахивая палочкой и копируя нужную страницу. В библиотеке было жарко, поскольку в камине был разведён огонь, но Алекто всё равно рефлекторно куталась в толстую вязаную шаль с кистями, похоже, Белла не только мужа и деверя решила облагодетельствовать. Услышав звук открывающейся двери, Алекто подняла голову и улыбнулась. — Рада вас видеть, Гарри. Правда, моё дело в Замке Мастеров Магической Геральдики ещё не закончено, подождёте недельку? Я усадила Амикуса за расчёты, чтобы было быстрее, а для полного подтверждения нужны записи из Хроник Рода Блэк. Ваши предки упоминаются в них довольно часто… — Конечно подожду, мисс Алекто, — улыбнулся Ясен. — И вообще, я сюда пришёл не за тем, чтобы торопить вас. — А… а… зачем? — удивилась Алекто. — Хочу вас пригласить в одно интересное место. Надеюсь, вам понравится. — О… — удивилась женщина. — А куда? — Вообще-то так уж сложилось, что мне кровь из носу нужно пообщаться с Невиллом Лонгботтомом. А поскольку он сейчас пребывает в гостях у Лорда Лавгуда, то я намерен отправиться туда. — Без приглашения это может быть опасно, — ответила Алекто. — Хотя было бы безумно интересно увидеть… — О нет, не волнуйтесь, — улыбнулся Ясен. — Приглашение у меня есть. Лорд Лавгуд приглашал посетить его и даже не одному, а в компании. Он позволил мне взять двух спутников, и я выбрал Сириуса и вас… — Почему? — удивилась Алекто. — То есть я понимаю, Гарри, почему ты пригласил Сириуса, но почему — меня? — Я не знаю, — честно признался Ясен. — Но почему-то мне кажется, что так — правильно. Так вы окажете мне честь, мисс Алекто? — Кто же от такого откажется? — улыбнулась Алекто Кэрроу. — Разумеется, окажу. — Вот и славно, — улыбнулся в ответ Ясен. — А сейчас мне нужно побеседовать с Леди Лестрейндж.

***

Для того, чтобы воспользоваться порталом Ксено Лавгуда, Ясен предложил Сириусу и Алекто покинуть территорию мэнора — кто его знает, как сработают чары сидхе в месте, защищённом человеческой магией. Сириус согласился, что это будет благоразумно, а Алекто только кивнула. Так что все трое распрощались с гостеприимными хозяевами, вышли за ворота мэнора и Ясен, предложив Алекто и Сириусу взять его за руки, сжал в кулаке тяжёлую тугую сливу-цеппелин, которую ему когда-то дал Ксено. Слива-цеппелин и правда не лопнула, просто немного спружинила, как литой резиновый мячик, и пейзаж вокруг мгновенно изменился. Вот буквально только что они стояли на самой обычной английской лужайке, и вдруг оказались в вымощенной серебристо-серым мрамором длинной галерее, освещённой парящими в воздухе шарами. — Ох… — в восхищении выдохнул Сириус. — Неужели мы и в самом деле в Холмах? — Даже не сомневайтесь, Лорд Блэк, — раздался откуда-то из пустоты знакомый голос. — Вы именно там, куда Гарри хотел вас привести. И перед ними прямо из воздуха соткалась фигура Ксенофилиуса Лавгуда. Но как он выглядел! Длинный тёмно-синий бархатный плащ стекал с плеч, открывая богато расшитый атласный камзол. Длинные волосы Лорда Лавгуда были зачёсаны назад, открывая остроконечные уши, украшенные изящными серьгами-каффами. Голову Ксено украшал витой золотой обруч с немыслимой величины и чистоты сапфиром в центре. Словом, самый настоящий эльф из книг Толкина. — Рад видеть вас, — дружелюбно произнёс Ксенофилиус Лавгуд. — Гарри, я так понимаю, что вас привело сюда срочное дело? — Не то чтобы совсем уж срочное, но да. Дело, — ответил Ясен. — Скажите, Лорд Лавгуд, а как дела у Невилла? — Более чем замечательно, — мягко улыбнулся Лавгуд. — Очень перспективный молодой человек. Вы, как я понимаю, решили пригласить его поучаствовать в неких… хлопотах? — В общем и целом да, — ответил Ясен. — А можно? — Само собой, — рассеянно улыбнулся Лавгуд. — Думаю, он будет только рад помочь… Однако я забыл о своём долге хозяина. Прошу вас, идите за мной… и не беспокойтесь — вернуться вы сможете в нужное для вас время. «Всё интереснее и интереснее, — подумал Ясен. — Вот честно, даже не подозревал, что Ксенофилиус Лавгуд настолько могущественен». Лавгуд медленно развернулся и поднял руку. И тут же в абсолютно гладкой стене возникла изящная дверь светлого дерева. — На самом деле в этом коридоре множество дверей, — пояснил Лавгуд. — И все они ведут в разные места. Но вы можете увидеть и войти только в ту, в которую вас пригласят войти. Такой вот парадокс Полых холмов. Ясен прищурился. И в самом деле — справа и слева от двери, которую показал им Лавгуд, были и другие — деревянные и окованные железом, с медными уголками, с позолоченными петлями, витражные, украшенные коваными барельефами… Каких только дверей не было в этом странном коридоре. Но отчётливо видна была только одна, остальные Ясен видел, словно в расплывчатой серебристой дымке. Но больше всего его удивили пустые проёмы, за которыми грузно колыхалась тьма. — Вы видите их все, Гарри… — спокойно констатировал Лавгуд. — И даже те, чьи хозяева давно оставили этот мир… Это не удивительно, ведь вы связаны со смертью… и с жизнью тоже. Возможно, когда-нибудь вы сможете открыть их все. Хотите попробовать сейчас? — Вот уж нет, — покачал головой Ясен. — Мне это не нужно. Точнее, мне нужно не это. Лавгуд кивнул: — Вы мудры, Гарри Поттер. Всему своё время… И распахнул свою дверь.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.