ID работы: 982873

Английская корона и французский палач (Часть 1)

Гет
NC-17
Завершён
18
автор
Размер:
51 страница, 7 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
18 Нравится 21 Отзывы 4 В сборник Скачать

Глава 6

Настройки текста
Мама!- воскликнула Анна, только войдя в дом, и на ходу сбрасывая плащ, и снимая перчатки. Невысокая, хрупкая, светловолосая женщина вышла ей навстречу, принимая дочь в свои объятия. - Девочка моя! Я так скучала! - гладя ее роскошные длинные волосы, тихо говорила мать. - Что привело тебя домой? Неужели ты больше не фрейлина королевы? - Нет, мама, не волнуйся, просто отец настоял, чтобы я приехала. Ему нужно поговорить со мной и он хотел бы сделать это дома. Элизабет взяла дочь за руку и усадила в мягкое кресло у камина. Она долго всматривалась в ее лицо, поражаясь изменениям, произошедшим в ней. Глаза Анна светились, на губах играла улыбка, легкий румянец окрашивал ее смуглые щеки. Ее дочь стала совсем взрослой. Она была элегантно одета, вела себя так, словно и сейчас находилась при дворе, а не в родном доме. - Как Мэри? - внезапно нахмурясь, спросила Элизабет. -Она все еще... - она не смогла договорить, смущенно опустив глаза. Но Анна поняла ее без слов. - Да, мама. - У нее все хорошо? - Конечно! Она счастлива, не переживай. - А ее муж часто появляется при дворе? Анна лишь кивнула. Мать издала тяжелый вздох и сокрушенно покачала головой. - Мама, - придвинувшись ближе и взяв ее руки в свои, тихо произнесла девушка. - Ты не должна волноваться. Твои дети уже взрослые и сами вершат свою судьбу. Элизабет погладила дочь по щеке и улыбнулась. Она любила свою Аннушку. Да простит ее Господь, но она любила ее больше, чем старшую дочь! Они всегда были таким разными - умненькая Анна и кокетливая Мэри. Элизабет нравилось видеть, как тянется к знаниям ее младшая дочь и всегда досадно было наблюдать, какой глупенькой и легкомысленной растет старшая. - Хорошо, что ты уже дома! - раздался громкий голос отца, бодро шагающего через комнату. - А где Джордж? Он ведь сопровождал тебя? - Да, папа. Он вскоре к нам присоединится. Спасибо, что вызвал меня домой. Я рада увидеть маму. Анна легонько сжала руку матери и тепло ей улыбнулась. На глаза сентиментальной женщины навернулись слезы. Она сама не понимала - от чего ей вдруг захотелось плакать? Радость встречи с любимой дочерью, гордость за нее и благодарность судьбе и Богу за то, что у нее есть такие дети. - Прекрати, Элизабет. Ты же знаешь, я не переношу женских слез, - резко сказал Томас Болейн и сел напротив Анны. - Я вызвал тебя домой не просто так, дочь. Его лихорадочно блестящие глаза, хитрая улыбка и сосредоточенность слегка насторожили девушку. Она нервно сжала руку матери и испуганно посмотрела на нее. - Переговоры относительно твоего замужество с Джеймсом Баттлером возобновились. И должен сказать, мы уже достигли кое-какого компромисса. - Болейн вальяжно закинул одну ногу на другую и с довольным выражением лица уставился на дочь. Анна была ошеломлена. В горле у нее пересохло, дыхание перехватило, а сердце бешено пустилось в скачь. Какие переговоры?! Ведь уже все было кончено! Их помолвка была разорвана! - Папа, я не понимаю, - осевшим от волнения голосом отозвалась девушка- Я ведь еще тогда ясно дала понять, что не выйду за него замуж. И ты... Ты принял мою сторону. Разве нет? Томас насмешливо ухмыльнулся, налил себе в кубок вина и медленно, отчетливо произнося каждое слово, ответил: - Я согласился с тобой лишь потому, что тогда возникли некие сложности, Анна Болейн. Теперь их нет. Мы все уладили и кардинал Уолси мне в этом помог. - А ему это зачем? - вмешалась Элизабет. - Этот брак нужен королевству! Он нужен для того, чтобы уладить многолетние распри за землю, положить этому конец. На нем настаивает сам король. - Не может быть, - прошептала Анна. Но отец услышал ее. - Почему? Ты думала, что если он взглянул на тебя пару раз, спросил у Суффолка твое имя, то теперь ты станешь его пассией? - голос Томаса звучал зло и язвительно. - Нет, милая, он крепко очарован нашей Мэри. Хотя, если бы ты могла... - Замолчи немедленно! - вскрикнула Элизабет и резко поднялась. Ее голубые глаза пылали гневом, а руки, вытянутые вдоль туловища, сжались в кулаки. - Ты уже сделал развратницу из одной нашей дочери. Я не позволю тебе тоже самое сотворить с Анной. Болейн, казалось, никак не отреагировал на выпад жены. Он все так же продолжал сидеть в кресле, спокойно потягивая вино. - Я не делал из Мэри шлюху, любовь моя. Иногда мне кажется, что она родилась такой. - Папа, перестань, я прошу тебя! - на этот раз вмешалась Анна. - Почему? Потому что вам всем противно слышать это, да? Но ведь мы все знаем, что это правда. Так почему вы пытаетесь отрицать очевидное? Сама Мэри не очень-то сопротивлялась перспективе стать королевской любовницей. - У нее не было выбора, Томас. - с горечью в голосе произнесла Элизабет. - Ему никто бы не посмел сопротивляться. - Она бы посмела, - уверенно Болейн ткнул пальцем в Анну. - Ведь так, дочь? Девушка растерялась. Она встала и начала нервно расхаживать по гостиной. Какая разница? Сейчас ее волновало совсем не это. Снова! Снова отец намерен просватать ее за земли и деньги. Ему плевать на ее чувства и желания. Амбиции ослепили его, сделали жадным и честолюбивым. Наконец Анна остановилась и уверенно сказала: - Я не могу, отец. Я не выйду замуж за лорда Баттлера. Ну вот, дело сделано. Можно перевести дух? Можно ли? То, что сейчас начнется, пугало ее больше всего. - Я могу спросить почему?- Болейн говорил спокойно, лишь удивленно изогнув бровь. - Можешь. - Хорошо. Я спрашиваю у тебя - какого черта?! Он взорвался. Его лицо налилось краской, стало багровым. Вены на шее возбужденно пульсировали, а глаза... Если бы взглядом можно было сжигать, то от Анны не осталось бы и следа. Этот взгляд был их семейной чертой. - Я повторюсь, отец. Я не... - Если ты сейчас скажешь хоть о слово о любви, клянусь Богом... - Что? Ты выпорешь меня? Заставишь голодать, пока избитая и измученная я не сдамся? На глазах у Анны выступили слезы. Рыдания тисками сжимали ей горло, мешая говорить. - Анна, - устало вздохнув, произнес Болейн. - Ты же знаешь, я никогда не причиню тебе боли. Но ты должна понять - этот брак нужен твоей семье. Я прошу тебя, подумай хорошенько. - Папа, ты тоже должен меня понять. На это раз все намного серьезней. Она заметила как напряглась мама и нахмурился отец. Тяжело вздохнув и, набрав в грудь побольше воздухе, Анна громко произнесла: - Я уже люблю другого человека. Напряженность на лице матери сменилась сначала удивлением, а потом радостью. А вот Болейн все так же продолжал хмурится. - Я могу узнать, кто же этот счастливец и баловень судьбы? - спокойно спросил отец. Анна слегка замялась, но понимая, что, если не скажет правду, то проиграет, решилась: - Это Генри Перси. Ее руки и голос дрожали. Это уже становилось привычкой, когда она видела его или хотя бы говорила о нем. - Сын и наследник Нортумберленда?-не доверчиво спросил отец. Анна в ответ лишь кивнула. - Милая! - всплеснув руками, крикнула мать. - Это же замечательно! Я однажды видела этого юношу и он произвел на меня замечательное впечатление. А он питает к тебе такие же чувства? - Я не знаю, - Анна стыдливо опустила глаза вниз. Она действительно не знала! Они никогда откровенно не говорили с Перси об этом, хотя, возможно, и стоило бы. Что она наделала?! Призналась родителям, что любит его, даже не подозревая о его чувствах и намерениях! Это ужасно! - Это не имеет никакого значения, -сурово вмешался отец. - Перси, возможно, и замечательный парень, возможно, он любит тебя так же, как и ты его, но все это ровным счетом не имеет никакого значения. Я надеюсь, ты осведомлена, что он уже несколько лет помолвлен? - Да, я знаю об этом. Он сам мне сказал. Когда она научилась так правдиво лгать? - Тогда прошу тебя, Анна, думай. У вас с Перси нет будущего. - Из-за его невесты? Но он не любит ее, папа! Он видел ее всего один раз и не питает к ней никаких чувств. - Скорее всего, так оно и есть. Тогда мне вдвойне жаль, что у вас ничего не выйдет. - Почему? - Уолси никогда этого не допустит. - Кардинал? - одновременно спросили Анна и мать. Томас, усмехнувшись, посмотрел сначала на жену, а потом на дочь. - Он устроил и твою помолвку, и несколько лет назад помолвку Генри. И, скорее Англия снова станет языческим королевством, чем лорд-канцлер откажется от своих намерений. Так что, выброси из своей прелестной головки глупые мечты и настраивайся на скорую свадьбу с Баттлером. Это все, можешь идти. - Папа, но... - Хватит! - Болейн выставил вперед руки, призывая дочь к послушанию. - Анна, милая, иди к себе, - нежно сказала мать. - Ты устала с дороги, тебе нужно отдохнуть. Иди. Элизабет выразительно посмотрела на дочь, давая ей понять, что сейчас и в самом деле лучше послушать отца. Резко крутнувшись на каблуках, девушка стремительно покинула комнату. - Даже не думай, - предупредительно проворчал Болейн, подозрительно глядя на жену. - Я тебя не понимаю. Элизабет пожала плечами и спокойно уселась в кресло. Пару минут в комнате царила тишина, нарушаемая лишь потрескиванием дров в камине. - Ты помнишь нашу первую встречу, Томас? - нарушила тишину Элизабет, лукаво глядя на мужа из-под ресниц. - Конечно, я помню, дорогая. На тебе в тот вечер было прелестное розовое платье. - Белое, милый. - Что? - На мне было белое платье, расшитое розами. Но это не столь важно! Ты помнишь мгновение, когда наши глаза встретились? Болейн улыбнулся, глядя на жену. Элизабет уже была не молода, но все так же очаровательно прелестна. Частые роды почти никак не отразились на ее стройной фигуре, белокурые волосы лишь слегка тронула седина, а ее голубые глаза все так же, как в их первую встречу, светились нежностью и добротой. Дочь герцога Норфолка с первого взгляда, брошенного случайно на неуклюжего молодого человека, очаровала и приворожила его. - Я помню, что очень долго терялся под твоим взглядом, Элизабет. Ты была знатной аристократкой, дочерью герцога. Я был тебе не ровня. - И все же я стала твоей, не так ли? Болейн кивнул. - Многие были против этого брака, но мы наплевали на всех. И я ни дня не пожалела о своем решении. - А ты помнишь, как нам было трудно первое время? Денег совсем не хватало. Ты рожала буквально по ребенку в год! - Ну это только потому, что ты с меня не слазил! - Ты развратная женщина, жена моя! За такие слова ты попадешь в ад. - Нет, милый, только к его воротам. Там меня встретят и скажут: "Милочка, вы имели несчастье быть женой этого зануды Болейна? Ступайте, Вам здесь делать нечего. Вам прямая дорога в рай." Они оба рассмеялись от души. - Томас, ты ведь знаешь Анну, -мгновенно став серьезной, сказала Элизабет. - Она не отступит. Неужели ты не понимаешь, что она твоя точная копия? Она будет бороться до последнего за то, во что верит! И, еще, Анна не такая как ее старшая сестра. Она не влюбляется по несколько раз в год. Если она сказала, что любит Перси, значит действительно чувствует это. Она все воспринимает очень серьезно, а первая любовь... Это серьезнее и важнее многих других вещей. - Милая моя, я был бы не против породнится с Нортумберлендом и желаю своей дочери счастья, но пойми - здесь не я решаю. Ее брака с Баттлером хочет сам король. А он тоже не отступит. И в отличие от Анны, его мы обязаны слушать, ибо его упрямство и желание - это закон. - Не может быть все так плохо! - пытаясь успокоить сестру, говорил Джордж. - Ты же сам мне рассказал! Отец ничего не сможет сделать! - Я уже жалею, что подслушал их разговор. Но еще больше жалею, что поделился этим с тобой. Джордж собрался уходить, но услышал подавленный шепот сестры. - Что мне делать? Как быть? Он повернулся и прочел в ее глазах крик о помощи. - Тебе нужно объясниться с Перси. - Нет, что ты! Я не могу! - А если он не любит тебя? - он прикрыл ладонью рот сестры, видя, что та собирается снова начать кричать от возмущения. - Подожди, не ори! Ты не должна отбрасывать этот вариант, Анна. Вы никогда не говорили об этом, ведь так? Девушка кивнула, не имея возможность ответить, т.к. ее рот все еще был запечатан ладонью брата. - Я сейчас уберу руку, только не кричи, прошу тебя. От твоих воплей начинает болеть голова. Джордж выполнил свое обещание. Анна сидела молча, пытаясь справиться с накатывающим страхом. - Я напишу ему письмо. - Здорово придумано! - ободряюще похлопав сестру по плечу, Джордж встал и, во второй раз собираясь открыть дверь ее комнаты, остановился. - А ты его передашь. Медленно повернувшись лицом к Анне, молодой человек недоверчиво уставился на нее. - Ты хочешь сделать из меня сводника? - Я хочу, чтобы ты мне помог. - Попроси об этом Мэри. Почему я? - Потому что я доверяю тебе и знаю, что выполнишь мою просьбу. И потом, сейчас здесь нет Мэри, но есть ты. И ты мне поможешь. - Не будь так во мне уверена. - Я уверена в твоей любви ко мне. Ты просто передашь ему письмо и все. - И тебе не нужен ответ? - Я не знаю.- устало вздохнула Анна. День встречи с матерью, обещавший стать счастливым и радостным, оказался слишком утомительным и бурным. - Я поставлю его в известность, что меня снова собираются выдать замуж. Я ничего не буду у него спрашивать и требовать. Я просто хочу, чтобы он об этом знал. И от того, как он отреагирует на мое письмо, будет зависеть наше будущее. - А чего будешь ждать ты? Как ты хочешь, чтобы он отреагировал? Анна мечтательно улыбнулась и прикрыла глаза. - Я хочу, чтобы он примчался в Хивер, заявил отцу, что любит меня и что никому не отдаст. Мы бы сбежали вдвоем куда глаза глядят. Девушка открыла глаза, а потом, мгновение спустя, схватилась за голову. - Господи, Джордж! Я стала глупой мечтательной дурочкой! Когда со мной успело это случится? Я же не такая! Так ведут себя только влюбленные наивные идиотки! Джордж подошел ближе и взял ее за руку. - Как по мне, так это очень мило. Он обнял сестру и крепче прижал к себе. Ему хотелось защитить ее от всех бед и несчастий этого мира. Анна всегда хотела казаться старше, сильнее и выносливее. Но он знал ее истинную сущность - милую, добрую девочку, очень ранимую и мечтательную. Она умела принимать удары судьбы с высоко поднятой головой, но ее душа при этом сгибалась пополам, безмолвно крича о помощи. - Пиши свое глупое любовное послание, а я сделаю все от меня зависящее. Девушка подняла на него глаза и поцеловала в щеку. - Спасибо. -Анна! Ты где? Анна! Голос матери эхом разносился родовом замке Хивер. Элизабет, словно стремясь снести двери, ворвалась в библиотеку, где устроившись на полу у камина с книгой в руках, сидела ее дочь. - Нужно было сразу искать тебя здесь. - Мама? Что случилось? - не отрываясь от книги, спросила Анна. - У нас гости. Приведи себя в порядок и спускайся вниз. - Они настолько важны, что требуется мое присутствие? - Там твой брат... - Тогда, пожалуй, я останусь здесь. Мы с Джорджем виделись пару дней назад. Я, конечно, успела по нему соскучиться... Внезапно Анна замолчала, поскольку да нее стало доходить все происходящее. - Мама? Джордж приехал не один? Ее голос весь был пропитан надеждой. Элизабет даже не потребовалось отвечать, дочь прочла все по ее глазам. Скинув с себя покрывало, отбросив в сторону книгу, девушка наскоро стала приглаживать свои волосы и расправлять платье. Через минуту она церемонно и медленно спустилась в гостиную в сопровождении матери. Он стоял к ней спиной. Как только послышались ее легкие шаги, Перси обернулся и их глаза встретились. Генри почувствовал дрожь в теле лишь от одной мысли, что снова видит ее. Он слегка оценивающе скользнул взглядом по ее фигурке и отметил, что даже в легком домашнем платье эта девушка прекрасна. Она шла как королева во время своей коронации. Он поклонился Анне и ее матери, хотя его истинным желанием было схватить ее и прижать к себе, осыпая поцелуями. Только сейчас, снова увидев ее, Генри понял, как сильно скучал все эти дни! Она уехала домой так быстро и неожиданно, что он даже не успел попрощаться с ней. А когда Джордж передал ему ее письмо, Перси показалось, словно мир рухнул в этот миг. Одна только мысль, что эта своенравная, умная и страстная девушка будет принадлежать другому, разрывала его сердце на части. Не будучи слишком сентиментальным и чувствительным, Генри испытывал доселе не знакомые ему чувства. В гостиной слуги накрыли стол и Элизабет пригласила всех обедать. Анна сидела напротив Перси и мысленно уговаривала себя не смотреть на него. Тщетно. Их глаза то и дело искали друг друга, а когда встречались, не могли оторваться. Это было настоящей пыткой. - Леди Анна, Вы так надолго покинули двор. Это стало неожиданностью для меня, - наконец обратился к ней Перси. - Вы преувеличиваете, милорд. Меня нет при дворе всего три дня. - Правда? Мне показалось, что намного больше. - Я уверена, что Вам не было скучно без моего общества. - Вы либо недооцениваете себя, либо переоцениваете мои способности. - В самом деле? - Именно. Анна опустила глаза, но губы ее не переставали улыбаться. - Я бы очень хотел переговорить с лордом Рочфордом, если это будет удобно. Элизабет насторожилась, Джордж ухмыльнулся, а Анна резко выпрямилась. - Мой муж сейчас отсутствует. Я удивлена, что мой сын Вам не сказал об этом. Все взгляды обратились к улыбающемуся Джорджу, который, словно не обращая на это внимания, поглощал индейку. - Тогда я прошу у Вас разрешения поговорить наедине с Вашей дочерью. Прежде чем Элизабет успела что-либо сказать, ее опередил Джордж. - Конечно! Вы можете переговорить в нашем саду. Думаю, там Вам никто не помешает. Правда, мама? Наткнувшись на полный негодования взгляд матери, Джордж наконец замолчал. Элизабет слабо кивнула, но потом добавила: - Только не задерживайтесь. Нас еще ждет десерт. Перси поднялся, подошел к Анне и протянул ей свою руку. Еле живая, она вложила свою ручку в его ладонь и проследовала за ним в сад. - Я рад, что наконец могу говорить с Вами наедине, Анна. Девушка что-то пролепетала в ответ, усаживаясь на скамью под раскидистым дубом. - Ваше письмо, признаюсь, выбило почву у меня из-под ног. - Я не хотела доставлять Вам неудобства, милорд. - Ну что Вы! Я рад, что Вы решились написать мне, иначе... - Что? Перси сел рядом и взял ее дрожащие руки в свои. - Я бы не смог спокойно жить, зная, что ничего не сделал, чтобы помешать Вам выйти за другого. - Я написала Вам... Анна вскочила и принялась расхаживать перед ним. Моментально слетело все ее напускное спокойствие. - Я не знаю, зачем написала Вам. Я хотела, чтобы Вы знали. Вот и все. Я ничего не требую от Вас и не жду, поймите это. Но мне казалось, что между нами что-то происходит. Наши встречи наедине дали мне повод так думать. Если так считаю лишь я одна, прошу, скажи мне об этом сразу и оставим этот разговор. Она остановилась, тяжело дыша. Генри встал и приблизился к ней так неприлично близко, что их тела почти соприкасались. - Я тоже думаю, что между нами что-то происходит. От его хриплого голоса у Анны снова стали подгибаться колени. Когда же она перестанет так реагировать на него и на его близость? - И что же мы будем со всем этим делать? Перси отстранился от девушки. Она улыбалась ему, искренне и простодушно. В ее черных глазах было разлито тепло и счастье. Сейчас она была самой собой и такой она ему очень нравилась. - Выходи за меня замуж, Анна Болейн. Улыбка застыла на ее лице, а потом и вовсе исчезла. Ее, и без того большие глаза, на резко побледневшем лице казались нереально темными и бездонными. Слова застряли в ее горле, образуя что-то вроде невнятного хрипа. - Извини, но я не совсем расслышал твой ответ. - Я согласна, - обретя вновь дар говорить, твердо произнесла Анна. - Правда? Ты согласна стать моей женой? - Да! Господи, да! Генри подхватил ее на руки стал кружить. Анна смеялась, крепче прижимаясь к нему. Когда он наконец поставил ее на землю, голова девушки закружилась и она упала бы, если бы не руки Перси, вовремя словившие ее. Она снова оказалась в его объятиях. Сначала нежно, но потом все настойчивее и требовательнее, его губы касались ее губ. Их руки сплелись, тела крепче прижались друг к другу. Анна попыталась отстраниться, но руки Генри приковали ее к нему. Отрывистый шепот вырвался у нее непроизвольно и был скорее похож на тихую мольбу, чем на протест. Он поднял голову. Растерянность и страсть были в его серых глазах, пытливо вглядывавшихся в ее вспыхнувшее лицо. — Ты хочешь, чтобы я прекратил? — хрипло выдохнул он. Анна с силой затрясла головой. Нет! Ни в коем случае! То, чего она хотела, невозможно было описать словами. Улыбка, тронувшая его глаза, была какой-то неживой, и все же, прежде чем он опустил ресницы, Анна заметила, как в глубинах огромных зрачков сверкнуло удовлетворение. Генри снова впился в ее губы поцелуем и на этот раз не только его рот, но и его руки принялись хищно и требовательно изучать ее тело. Она плавилась в его руках, словно горячий воск. Чуткий слух Перси уловил звук приближающихся шагов и приглушенные голоса. Он мягко отстранил от себя Анну и поправил выбившуюся прядь из ее причеки. Мгновение спустя в саду появился Джордж, а рядом с ним Элизабет. - Десерт уже подали и мы решили позвать Вас, - словно извиняясь, отозвалась мать. - Да, конечно. Мы уже все обсудили. Генри говорил уверенно и твердо. А вот Анна просто стояла молча, ни в силах произнести ни слова. - И к чему же вы пришли? - Я просил Вашу дочь стать моей женой, леди Элизабет. Джордж удивленно присвистнул. Анна покраснела и улыбнулась. - И что же ответила моя дочь? - Она сделала меня счастливейшим из смертных, мадам. Элизабет понимающе кивнула и вопросительно посмотрела на молчаливую дочь. - И, я так понимаю, потеряла дар речи? Ибо так долго она еще никогда не молчала. - Я просто очень счастлива, мама. - Значит, торт, только испеченный нашим поваром, будет как нельзя кстати. - Прошу прощения, но я вынужден Вас покинуть. Мне нужно срочно возвращаться в Лондон и уладить некие формальности. Перси поцеловал руку Элизабет, раскланялся с Джорджем и подошел к Анне. - Я провожу тебя. - Как долго ты пробудешь дома? - спросил Перси, держа под уздцы уже оседланного коня. - Наверное, еще несколько дней. Что ты намерен делать в Лондоне? - Для начала я встречусь в кардиналом и скажу, что разрываю помолвку с Мэри Тальбот. Затем найду твоего отца и по всем правилам попрошу у него твоей руки. Как тебе такой план? - Замечательно! А как же твой отец? - Если Уолси примет мою сторону, то и он не станет возражать. Анна слегка занервничала, вспоминая слова отца. - А если нет? Если кардинал не согласится? - Анна, милая, - Генри провел рукой по ее щеке, - я обещаю тебе, что все будет так, как мы того хотим. - Но мой отец так не думает. Он считает, что Уолси ни за что не упустит возможность женить тебя на Тальбот, а меня выдать замуж за Баттлера. Это, видите ли, слишком важно для королевства! - Вряд ли мой брак с одной из дочерей графа Шрусбери уж слишком важен для королевства. На тот момент это было выгодно, но сейчас... Анна нервно закусила нижнюю губу. - Очаровательная привычка, - улыбаясь произнес Перси. Его глаза снова остановились на ее пухлых губах. Где-то внизу живота болезненно вспыхнуло желание, но он быстро взял себя в руки, успокаивая тем, что совсем скоро сможет наслаждаться этой девушкой без каких-либо преград. Она станет его женой. От сознания этого у Генри радостно заныло сердце. Он и представить себе не мог, что так сильно будет желать женитьбы! - Очень скоро я напишу тебе. В этом письме я сообщу тебе дату нашей свадьбы. Он наклонился и нежно поцеловал Анну. Затем вскочил на жеребца и умчался, оставляя после себя клубы пыли. Но письма не было. Прошло три дня. Три мучительных, полных томления и ожидания дня. Анна могла часам стоять у окна, в надежде увидеть приближающегося всадника. Но все тщетно. В конце третьего дня, когда девушка готовилась ко сну, она услышала крики. Набросив халат на ночную рубашку, Анна медленно стала спускаться вниз. Предчувствие чего-то страшного холодом обжигало ее сердце. - Ты все знала! Поверить не могу! Ты все знала и даже не предупредила меня! Это был отец. Он кричал так, словно хотел кого-то оглушить. Выглянув из своего укрытия, Анна увидела бледную мать, прижавшую руку к груди. - Томас, я прошу тебя, успокойся. - Она спит? Я сейчас же поговорю с ней. - Нет, Томас, нет! Уже поздно, оставь девочку в покое. - Я здесь, папа. Анна выступила вперед из темноты, словно призрак. Лицом к лицу она встретилась с разъяренным отцом. - Ты хоть понимаешь, что наделала? - Если ты так взбешен, то что-то ужасное. Она старалась говорить и держаться спокойно, но ее голос предательски дрожал. Чувство страха росло в ней каждую минуту, забирая остатки ее самообладания. - Я имел удовольствие говорить с твоим женихом! Слово "жених" Болейн выплюнул, словно это было нечто гадкое и противное. Итак, значит Генри сдержал свое слово и попросил ее руки у отца. И неужели это так сильно его взбесило? - Надеюсь, Вы поладили, - холодно парировала Анна. - Она еще смеет дерзить мне! - Томас, я прошу тебя, не кричи. - Элизабет осторожно приблизилась к мужу и легонько тронула его за руку. Но тот лишь отмахнулся от жены, как от надоевшей мухи. - А еще я говорил с Уолси! И, если ты считаешь, что я злюсь, то ты ошибаешься, потому что не видела в каком гневе был кардинал! Анна замерла в ожидании. Вот он, решающий момент, который, как она уже поняла, нанесет ей сокрушительный удар. Она приготовилась, собрала в кулак всю свою силу воли. Она должна была встретить слова отца достойно, какую бы боль они ей не причинили. - Перси объявил ему о своем решении жениться на тебе и разорвать давнюю помолвку с дочерью Шрусбери. Уолси был в ярости. Я думал он запинает его ногами прямо у себя в кабинете. Но это еще не все - он вызвал нас обоих и отчитал меня, словно нашкодившего мальчишку. Я выслушивал его нотации вместе с твоим возлюбленным! Такого унижения я не испытывал еще ни разу в своей жизни! Он, казалось, наконец выдохся и с тяжелым вздохом опустился в кресло. Анна стояла недвижимая, словно статуя. Ее бледное лицо резко контрастировала с черными волосами и не менее черными глазами. Она крепко сцепила руки, чтобы они наконец перестали дрожать. - Папа, мне очень жаль, что тебе пришлось все это выслушивать. На твоем месте должна была быть я. - Но тебе совершенно не жаль, что ты наплевала на мои слова и дала согласие на предложение Перси. Я прав? - Ты прав, отец. Я не жалею об этом. Болейн мрачно кивнул. - Почему-то я так и думал. Но теперь это не важно. Все уже решено. Ты все равно не выйдешь замуж за Генри Перси. Я говорил тебе и повторюсь - Уолси этого не допустит. Рочфорд встал и подошел к дочери. Она прямо смотрела в его глаза, хотя мечтала не видеть в них этого разочарования. - Завтра же ты возвращаешься ко двору. И не смей даже смотреть в сторону этого молодого человека. Ты меня поняла? Анна тяжело сглотнула, но промолчала. - Иди спать. Болейн махнул рукой и отвернулся от дочери. - Кто бы мог подумать! Самая умная из моих детей, поступила как обыкновенная глупая дурочка! Девушка шла, спотыкаясь, глотая нахлынувшие слезы. Когда она наконец подошла к своей комнате, силы оставили ее и, словно побитая собака, она опустилась у двери и разревелась. На следующий день, бледная и изможденная, Анна вернулась ко двору. Она слышала шепот за своей спиной и понимала, что слухи о ее неудачной помолвки с Перси уже расползлись по Уайтхоллу. Как только она переступила порог покоев королевы, к ней сразу же кинулась Мэри. Она взяла сестру за руки и отвела подальше от любопытных глаз. - Анна, милая моя, как ты? Джордж мне все рассказал. Мне так жаль! - Все впорядке, Мэри. Я справлюсь. - Да-да, конечно, ты сильная, ты все сможешь. Ты еще не виделась с ним? - Нет, отец запретил мне даже смотреть в его сторону. - Это так не справедливо! - Но я все равно с ним встречусь, - горячо прошептала Анна. - Я должна с ним поговорить. - Не знаю, разумно ли это... - Мэри, представь, что тебя лишили самого дорого и важного в твоей жизни человека! Неужели ты просто так смирилась бы с этим? Видно было, старшая Болейн задумалась и на ее лице появилось сомнение. - Анна, ты сумасшедшая! Но, Боже мой, я бы все отдала, чтобы хоть на толику быть такой же! Она кинулась в его объятия, словно в омут, как только Джордж закрыл за ней двери. Он гладил ее волосы, что-то шептал на ухо и умолял простить его. А она лишь плотнее прижималась к нему, надеясь впитать в себя этот момент. Наконец они отпустили друг друга. - Как ты вынесла это? Что тебе сказал отец? - Это было ужасно, Генри! Но я не имею ввиду его крики и гнев. Нет! Его слова о том, что Уолси пришел в ярость от твоего решения... Я так испугалась тогда. - Да, это был не самый приятный разговор в моей жизни. - И что же нам теперь делать? - Я все еще хочу, чтобы ты стала моей женой? А ты? Не поменяла ли ты свое решение? - Этого никогда не случится. Можешь быть уверен. Генри притянул ее к себе и поцеловал. Его теплое дыхание, скользившее по коже, поднимало в Анне жгучие волны возбуждения. Ее дыхание стало прерывистым, больше похожим на стон. Она обвила его шею руками. Боже, как же ей хотелось, чтобы этот момент длился вечно! Его рука властно скользнула ей на грудь, и она испуганно рванулась из его объятий. - Нет, подожди, - прошептал он, оторвавшись от ее губ, - Господи, подожди. Не сейчас. Она застыла, потрясенная болью, прозвучавшей в этих словах, и посмотрела ему в лицо. Он чувствовал на себе ее взгляд, но не мог оторвать глаз от выреза ее платья. Не в силах ни остановить, ни поощрить его, Анна молча смотрела на его руку, темневшую на светлой ткани платья, потом нерешительно заглянула ему в глаза. Увидев полыхавшее в них пламя, она еле слышно застонала и расслабилась, уже не пытаясь вырваться из его рук. Большего поощрения ему и не требовалось. Он стал медленно и ласково гладить ее, вызывая в ней до сих пор неведомые ощущения. Они могли быть пойманы в любую минуту, но сейчас это их заботило меньше всего. Анна извивалась в его руках. Ее затуманенное страстью сознание иногда давало о себе знать, настаивая, чтобы она остановила эту сладкую пытку. Но девушка была не в силах что-либо сделать. Она отчетливо понимала, что хочет этого так же сильно, как и он. Это пугало ее, но в тоже время наполняло ее чувством очень похожим на безграничное счастье. Какое-то первобытное чувственное наслаждение пронзило все ее существо, и она застонала, вцепившись пальцами в его мягкие волосы, но в голове у нее застучала мысль, что надо немедленно сказать ему, чтобы он перестал. - Нет, я прошу тебя, нет, - запротестовала Анна, пытаясь отодвинуться от Перси. - Так нельзя. Нельзя. Генри поднял голову и посмотрел на нее. Затем его рука проворно скользнула под подол ее платья. Анна напряглась и выгнулась дугой от его будоражащих прикосновений. Внезапно, когда она решила больше ни за что на свете не останавливать его, он приподнялся и, не отрывая взгляда от ее призывно вздымающейся груди, хрипло сказал: - Анна, мы должны остановиться. Сумасшедший вихрь налетевших на нее чувств начал замедляться и внезапно стих. Страсть уступила место страху, а потом и мучительному стыду, как только она осознала, что лежит в объятиях мужчины, платье ее расстегнуто, и тело с готовностью представлено его обозрению. На секунду прикрыв глаза, Анна загнала вглубь подступившие слезы и, скинув с себя его руку, приняла вертикальное положение. Ее пальцы дрожали, когда она пыталась привести свое платье в порядок. Она отвернулась от Перси, не давая ему возможности лицезреть выражение ее лица. - Анна, я прошу тебя... - Не говори ничего, умоляю, - шепотом остановила она его. - Я сама этого хотела. Я позволила тебе думать, что ты можешь это сделать. Она собралась уходить, но Генри схватил ее за руку и притянул к себе. Он снова стоял близко. Очень близко. Сантиметр? А может, миллиметр был между ними, но Анна отчетливо слышала биение его сердца, горячее дыхание на своей шее. Она ощутила, как его губы коснулись ее уха. По телу пробежала дрожь блаженства. - Я люблю тебя и безумно хочу, чтобы ты стала моей. Навсегда. - Как? - хриплым голосом спросила девушка. - Все против нас. Перси обошел ее и пытливо стал вглядываться в ее лицо. Сейчас она успокоилась и снова была той Анной Болейн, которую он привык видеть. Но память услужливо нарисовала ее затуманенные страстью глаза, приоткрытые губы, с которых то и дело срывался слабый стон. И все это было всего несколько мгновений спустя. - Неужели ты готова сдаться? Если я успел хорошо тебя изучить, ты не из тех, кто пасует перед трудностями. Это был вызов и она готова его принять. Анна вскинула голову и ее глаза полыхнули пламенем. - Так-то лучше, любовь моя. Вот что я предлагаю - мы поженимся, тайно. Выберем какую-нибудь церквушку, где за вполне умеренную плату нас обвенчают. Потом объявим об этом родным и Уолси. И тогда, они уже ничего не смогут сделать. Сначала девушка растерялась. То, что он предлагал, было... гениально! И это был их единственный выход. - Я согласна. Давай сделаем это! Перси снова поцеловал ее, но в этот раз легко и не принужденно. - Тогда уже завтра, надеюсь, в это время, ты станешь моей женой. Во всех смыслах. Он хищно обвел ее взглядом, вложив в него всю свою страсть и желание. - Это безумие! Ты безумна и он тоже! Вы оба ненормальные! - Мэри, ты не могла бы замолчать хотя бы на минуту? - раздраженно огрызнулась Анна на идущую рядом сестру. - Нет, не могла бы! Ты втягиваешь меня в это крайне опасное дело и хочешь, чтобы я молчала? Где твоя благодарность? - Я очень тебе благодарна, поверь! Ты же знаешь, что даже для тайного венчания нужны свидетели. Поэтому твоя помощь - бесценна. Но я делаю самый важный шаг в своей жизни, мои нервы на пределе и твое ворчание всю дорогу просто сводит меня с ума! Маленькая церковь, в которой решили обвенчаться Генри и Анна, располагалась всего в нескольких часах езды от Лондона. Перси прислал Анне записку, что все уладил с местным священником и чтобы она была готова. Никакого свадебного наряда у нее, конечно же, не было, поэтому сегодня Анна надела свое самое светлое платье, по ее мнению, вполне походящее на платье невесты. Она и в самом деле была прелестна в легком, расшитом серебром, платье жемчужного цвета. Волосы девушки были убраны в косы и слегка подняты на верх, открывая ее изящную шею, на которой снова красовалось ее знаменитое ожерелье. В самый последний момент Мэри прикрепила на голову сестры жемчужную диадему. Когда они подходили к церкви, то уже их ожидал Генри со своим свидетелем. И когда девушки увидели, кто им был, обе охнули от неожиданности. - А ты думала, что сможешь отделаться от меня в такой-то день? - насмешливо выкрикнул Джордж. - Прости, но я никому не мог довериться, кроме твоего брата. Перси взял Анну за руки и нежно поцеловал в губы. - Все в порядке. Ты правильно поступил. - Где вы оставили лошадей? - Здесь, недалеко, есть небольшая лужайка. Они там. - Хорошо. Они нам пригодятся. Я нашел место, где после церемонии мы сможем остаться наедине. Анна вспыхнула и стыдливо опустила глаза. - Что ты сказала королеве? - О! Это было непросто, но я убедила ее в необходимости отъезда нас с Мэри в Хивер. - Ты умеешь находить нужные слова. Церемония тайного венчания прошла быстро и без проблем. Священник сказал необходимые слова и перед Богом, и людьми, объявил влюбленных законными супругами. Анна стояла, затаив дыхание. Конечно, она в своих девичьих фантазиях не так представляла себе свою свадьбу, но все же это было лучше, чем ничего. Когда, в присутствии свидетелей, Перси назвал Анну своей женой, ее сердце рванулось и взлетело куда-то в небеса. В глазах Мэри она заметила слезы, а Джордж был серьезен, как никогда. Из церкви она вышла уже не просто юной девушкой, а женой. Генри крепко сжимал ее руку, словно боялся потерять. Они коротко попрощались с Мэри и Джорджем, проворно взобрались на лошадей и поскакали навстречу своему вполне туманному будущему. - Ты думаешь, она будет счастлива? - угрюмо спросил Джордж старшую сестру, вглядываясь в след удаляющимся всадникам. - Я надеюсь на это. Анна любит его. - А он ее? - Наверное, тоже. Если бы наша сестра не была уверена в его любви, то ни за что на свете не пошла бы на это! Джордж Болейн коротко кивнул, но внутри нарастало угнетающее чувство тревоги. Отблески заката были похожи на кровавые пятна, медленно расползающиеся не только по небу, но и по земле. Ветер, весь день завывающий, словно раненый зверь, наконец стих, и природа погрузилась в блаженную тишину. - Я особенно люблю это время суток. Генри тихо отворил дверь небольшой спальни ногой и вошел, неся в руках поднос с едой. Анна отвернулась от окна и посмотрела на него. Она завороженно наблюдала за его движениями, снова и снова открывая его для себя. - Еще не ночь, но уже темнеет. Становится тихо и как-то умиротворенно. Ты не находишь? - не замечая горящего взгляда жены, продолжал Перси. - Кажется, что все заботы и проблемы дня отдаляются, предаются забвению. Хотя, это ощущению уходит, как только проходит ночь. Почему ты молчишь? Он наконец повернул свое лицо к Анне и задохнулся от того, что прочел в ее глазах. Не говоря больше ни слова, Генри подошел к ней и притянул к себе. Их губы, так желающие друг друга, слились в поцелуе. Сначала он был нежным, трепетным, но становился более страстным и сжигающим. Анна обвила шею мужа руками и прижалась к нему всем своим телом. Они оба сходили с ума от тех чувств, которые полностью овладели их сердцами и душами. Одежда явно мешала им, создавала преграду, и они быстро избавились от нее. Мгновение, и Анна уже лежала на кровати, задыхаясь от желания. То, что делал с ее телом Перси, не походило ни на что, о чем она читала в книгах или слышала во Франции. Это было во множество раз лучше, ярче, реальнее. Она стонала, извивалась в его руках, сгорала, превращалась в пепел и возрождалась снова. Умирая вместе с ним, она чувствовала себя живой, как никогда. Лишь на один короткий миг в ее сознание ворвалась вспышка боли, но это быстро прошло, уступая место наслаждению и счастью. - Ты восхитительна! - восторженно прошептал Генри, когда она, уставшая от ночных ласк, уютно пристроилась на его груди. - Ты только заметил? - промурлыкала Анна. - Нет, я понял это с нашей самой первой встречи. Когда ты нагло и бесцеремонно рассматривала меня. Хриплый смех девушки эхом раздался в небольшой комнатке, а Перси крепче прижал к себе жену. - Что мы теперь будем делать? Когда объявим о свадьбе? - Скоро, любовь моя. Очень скоро. Я уже представляю лица наших родных. - И кардинала. - Его лицо мне представлять не хочется. Боюсь, что оно будет являться мне в кошмарах. Автор - Анна Метейко. Использование отрывков, отдельных глав и частей, полного произведения другими людьми без предварительного разрешения автора ЗАПРЕЩАЕТСЯ!!!
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.