ID работы: 9831797

Пламенное сердце

Гет
R
В процессе
489
автор
Marry Owl бета
Размер:
планируется Макси, написано 466 страниц, 77 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
489 Нравится 507 Отзывы 225 В сборник Скачать

- 45 - Сильные мира сего

Настройки текста
      Шум снаружи стих только через двадцать минут. За это время мы с Натаку успели немного поболтать и даже сблизиться.       Честно говоря, мальчик был мне симпатичен: он был умён, воспитан, много знал и о многом мог рассказать. Да, у него были проблемы с психикой, но никто, кто пережил бы то же, что и он, не смог бы остаться нормальным.       Вскоре раздались голоса моих друзей, и я кивнула Натаку, мол, не бойся, теперь выходить можно. Мальчик сглотнул, но доверился мне, и я была ему за это благодарна. Я отодвинула кресло, держащее дверь, и мы вышли наружу. В коридоре была куча народу: и мои из Восьмой, и ребята из Хайджимы. Последние выглядели напряжённо — ещё бы, на них напали белые балахоны и, готова поспорить, убили кого-то.       — Вот вы где! — воскликнул капитан Оби. На его скуле багровел синяк.       — Да, — кивнула я. — Как там остальные?       — Всё в порядке. Артур и Маки немного пострадали, но ими уже занимаются медики. Как сама-то? Как мальчик?       — Всё хорошо. Мы с Натаку-куном в порядке.       — Вот и славно! — мужчина рассмеялся и протянул руку. — Ну, Натаку-кун, меня зовут Акитару Оби и я — капитан Восьмой пламенной бригады, начальник нашей Шинры.       Натаку неуверенно взглянул на меня, и я улыбнулась, мол, всё в порядке, он тебя не обидит. Тогда мальчик пожал руку капитана в ответ.       — Натаку Сон, — представился он.       Снующим мимо нас учёным и охранникам не было до нас дела. Я слышала, как один из них передал по рации о нашем местонахождении, но больше ничего не происходило: видимо, сейчас Хайджиме было куда важнее решить свои собственные проблемы. Да и за Натаку они столь сильно не переживали.       Внезапно а коридоре раздался уже знакомый запах горелой плоти и пепла. Я поморщилась, не желая оборачиваться и разговаривать с этим человеком. Юичиро Куроно. Отвратительный человек, полный безумства и сумасшествия. И направлялся он, судя по всему, к нам.       Я глубоко вздохнула и на секунду прикрыла глаза. Натаку чуть сильнее обнял меня за ногу. Наконец, мы с Куроно встретились лицом к лицу. Его глаза, так похожие на змеиные, вызывали во мне одну лишь дрожь отвращения.       — Давненько не виделись, — произнёс он.       — Будь моя воля — не виделись бы ещё столько же, — ответила я. Куроно кивнул, соглашаясь: ему и самому не нравилась моя компания. Для него я была «слишком сильной», а он таких не любил.       Зато любил слабых по типу Натаку, который прижался ко мне ещё сильнее и спрятал голову в меня на животе. Я погладила мальчика по непослушным рыжим прядям, стараясь успокоить.       — Ты всё так же слаб, — произнёс Куроно, обращаясь к нему. — Это хорошо.       Я закатила глаза.       — Ну так просто дай ему побыть слабым, сильный ты наш, — фыркнула я.       — Я никуда и не тороплю. Он просто ребёнок. Дети должны быть слабыми — так их интереснее мучить.       — Соглашусь только с первой частью.       Капитан Оби нахмурился, слушая наш разговор, а Натаку ослабил хватку, теперь с неким любопытством глядя на Куроно. Мальчик источал запах интереса, но никак не страха: значит, слова Куроно пришлись ему по душе, он услышал в них то, что слышал от меня. Он нашёл ещё одного человека, которому не нужно было что-то доказывать и который не требовал быть сильнее или учиться лучше.       — Во всяком случае, тебя зовёт директор, — продолжил Куроно. — А пацана я забираю.       — А я Натаку не отдам, — ответила я, заступаясь за мальчика и становясь чуть впереди него — так, чтобы заслонить его собой от собеседника.       — У меня приказ, — настаивал Куроно.       — Мне побоку. У меня — долг.       Мы встретились взглядами, и в глазах Куроно, как и в его запахе, я прочла раздражение. Я ему отчаянно не нравилась, и это было взаимно. Но если он ждал, что я отступлю, то он ошибался.       Мы молча смотрели друг на друга какое-то время, пока мужчина не отвернулся.       — Ладно. Пойдёте к директору вместе. За мной.       — Капитан Оби, — позвала я.       Тот кивнул, и мы втроём последовали за Куроно.       Он вёл нас по длинным коридорам. Некоторые из них были засыпаны осколками, а местами стены подкоптились, но совсем скоро мы вышли к чистым и нетронутым коридорам. Видимо, отголоски боя не успели долететь до сюда. Директору очень повезло с расположением его кабинета.       Вскоре мы оказались рядом с нужной дверью. Куроно постучал, и с той стороны раздалось разрешение войти. Я вздохнула, понимая, что совсем скоро встречусь с человеком, на котором лежит косвенная вина за всё, что со мной происходило за эти годы в Хайджиме.       Я обернулась к капитану Оби и передала ему ладонь Натаку, которую всё это время держала в своей руке. Мальчик удивился.       — Побудь с капитаном Оби, ладно? Он хороший и защитит тебя.       Натаку посмотрел на мужчину, а потом, видимо, вспомнив, что видел о нём в моих воспоминаниях, кивнул, соглашаясь.       Наши с капитаном Оби руки соприкоснулись, и маленькая ладошка Натаку перешла к нему. Удивительно, но я не почувствовала ни капли страха или отвращения. Это заставило меня приободриться: либо лечение помогает, либо я сама воспринимаю капитана Оби лучше, чем в начале своей службы, либо и то, и то.       Оставив своих спутников позади, я прошла в кабинет и прикрыла за собой дверь.       — Итак, Кусакабэ Шинра, вот мы и встретились! — В человеке напротив я узнала того мужчину, что кричал в начале боя и чьему приказу повиновался Куроно.       — Не скажу, что рада вас видеть, — призналась я. — Вы что-то хотели?       — Да. Так сказать, обсудить все вопросы в более формальной обстановке. Я собирался сделать это и раньше, но, к сожалению, мне помешали белые балахоны. Не самые приятные люди, конечно.       Я кивнула. Судя по раздражению в голосе и запахе директора, тот и сам их терпеть не мог. Это, в свою очередь, значило, что Хайджима никак не связана с балахонами. Во всяком случае, на этом уровне — кто знает, что творится непосредственно в самой верхушке.       — И что же вы хотели? Если перейти к сути.       — Я бы хотел, чтобы ты оказала Хайджиме посильную помощь. Видишь ли, мы изучаем Всплеск Адоры, и сейчас нам нужно как можно больше экспериментальных образцов.       Я почувствовала растущий в груди гнев. Этот урод! Для него все эти дети, Натаку-кун и я, которые были вынуждены пережить все эти ужасы, тренировки, после которых хотелось блевать кровью, и таблетки — просто экспериментальные образцы! Не люди, а образцы!       Я ощутила дрожь в теле, вызванную гневом. Я захотела врезать этому ублюдку.       — На себе поэкспериментируйте, авось людьми нормальными станете, — прошипела я.       — Ну-ну, не стоит так злиться, — поднял руки мужчина. — Понимаю, это были не лучшие твои годы, но теперь-то всё будет иначе, не так ли? Ты уже взрослая…       — В задницу идите, а, — искренне посоветовала я. — Ни я, ни Натаку-кун больше не будем вашими подопытными крысами.       Директор усмехнулся и выгнул бровь. Он понимал, что мне нечего ему противопоставить, что я в куда более слабой позиции, ибо за ним — вся Хайджима, а за мной — никого. И это было отвратительно. Я стала сильнее физически, но с точки зрения поддержки влиятельных людей всё ещё проигрывала.       Было тошно.       — О, боюсь, это невозможно. Ты-то можешь уйти, но вот Натаку-кун — нет.       Я прищурилась: может сейчас я и не могла никак повлиять на положение Натаку в этом месте, но, во-первых, я всё ещё могла обратиться к его родителям, а во-вторых, на моей стороне был крайне сильный преступник. Думаю, ему не составит труда выкрасть одного мальчика.       Я сделала вид, что немного подавлена словами директора.       — Итак. Изначально ты должна была говорить с президентом Хайджимы, но он развернулся на полпути сюда как только услышал о нападении. Через пару дней вам придёт официальный запрос на встречу. Потрудитесь принять его.       — Что-то ещё?       — Да. Сегодня мы хотели испытать твой Всплеск Адоры, но, к сожалению, во время нападения лаборатория немного пострадала, так что придётся перенести испытание. Мы будем ждать тебя на следующей неделе — опять же, пришлём приглашение.       — Что будет с Натаку? — спросила я.       — Он останется здесь, — развёл руками директор, и в его действиях я почувствовала насмешку. Это взбесило.       — Не смейте пичкать его своими таблетками, они всё равно не помогут, лишь ухудшат его состояние, — сказала я. — Всплеск Адоры — это не то, что можно вызвать искусственным путём. И не давите на него, не заставляйте ничего делать. Так у него тоже ничего не выйдет. Он должен сам ощутить необходимость в каких-то действиях, а не быть понукаемым со стороны.       — То есть, Всплеск Адоры зависит только от желания самого носителя? — понял директор.       — Да. Лучше дайте ему передохнуть немного. И ещё кое-что. — И тут же принялась во всю врать: — Все столпы имеют связь друг с другом. Находясь рядом, они могут почувствовать другого столпа — это и есть одно из проявлений Связи Адоры. Боюсь, ни в ком из ваших подопечных, кроме Натаку-куна, подобного нет.       — Он мог просто не пробудиться, — заметил директор, прислушиваясь к моей лжи. — Или впасть в спячку.       — В таком случае и я, и балахоны заметили бы это. Но они пришли за одним только Натаку. Так что просто прекратите рушить жизни детей, ладно?       Директор задумался над моими словами, не спеша ни соглашаться со мной, ни отказываться от моей просьбы. Я же молча ждала. Не знаю, выгорит ли моя авантюра или нет, но хотя бы так я постараюсь защитить этих детей. Пусть их детство будет лучше, чем моё.       Наконец, директор медленно кивнул.       — Ладно. Хорошо. Договорились. Пока будет так, а потом — как получится, — решил он. — Что ж, сейчас у нас полно других забот, так что вынужден попросить тебя и твою бригаду уйти. Встретимся на следующей неделе.       — Ладно, — согласилась я.       Не прощаясь, я вышла из кабинета и тут же подошла к капитану Оби и держащему его за руку Натаку. Мальчик выглядел взволнованно. Я присела перед ним на корточки, и теперь он казался выше меня.       Я улыбнулась, провела рукой по его рыжим волосам так, чтобы у меня на руке осталась пара волосинок, и убрала эту руку в карман.       — Ну, я поговорила с директором. К сожалению, мы пока что не можем тебя забрать, — медленно произнесла я, понимая, как сильно мои слова ранят мальчика. Тот надеялся сбежать отсюда, и я стала его ключом к новой жизни. — Но! — тут же продолжила я. — Это не значит, что мы не будем пытаться. У меня есть друзья, которые могут надавить на Хайджиму. Я также поговорю с твоими родителями. А через пару дней так и вовсе встречусь с президентом Хайджимы, где обсужу твоё будущее.       Натаку перехватил мою руку, которую я достала из кармана, и взял её в свои ладошки, прикрывая глаза. Я поняла: он считывал моё прошлое, выяснял, как прошёл мой разговор с директором.       Наконец, Натаку отпустил меня и чуть улыбнулся:       — Хорошо. Я буду ждать, Шинра-сан. Даже так вы сделали очень многое.       Я покачала головой, не соглашаясь:       — Этого мало. Я хочу защитить тебя, чтобы ты не переживал то же, что пережила я.       — Если в будущем меня ждёт такая же жизнь, как и у вас, то я готов пережить всё это.       Слова ребёнка сжали моё сердце в стальные тиски, служа ещё одним напоминанием о том, какая же я слабая. И, к сожалению, мне не оставалось ничего другого, кроме как смириться с этой слабостью. По крайней мере, сейчас.       — Куроно, — позвала я.       — Чего?       Я с секунду помолчала, а потом заговорила:       — Позаботься о Натаку-куне, пожалуйста. Следи за его питанием и тренировками. Если Хайджима продолжит в том же духе, что и сейчас, то Натаку-кун станет сильным. Таблетки будут увеличивать его пламя, но не Связь Адоры, а постоянные тренировки сделают сильнее, но при этом измотают так, что он даже стоять напротив тебя не сможет. Не допусти этого.       — С ним куда интереснее, когда он слабак, — фыркнул мужчина. Я же чуть улыбнулась.       Наверное, я сама сошла с ума, раз доверяю ему жизнь Натаку, но разве у меня есть выбор? Либо он, либо Натаку ждёт будущее подопытной крысы. Куроно, в отличие от меня, имел хоть какое-то влияние на Хайджиму, директора отдела исследований и местных учёных.       Я отпрянула от мальчика и поднялась на ноги. Натаку не выглядел расстроенным, но я ощущала исходящий от него запах. Ему было грустно и неприятно. Как жаль, что я не могла ничего изменить.       — Уже поздно. Нам пора домой, Шинра, — позвал капитан Оби.       — Да, — согласилась я, смотря на то, как Натаку и Куроно уходят, скрываясь за поворотом. Мне стало отвратительно. — Сегодня был очень длинный день. Я хочу отдохнуть.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.