ID работы: 9914183

Aqua et ignis

Слэш
R
В процессе
1761
Горячая работа! 1622
Размер:
планируется Макси, написано 1 280 страниц, 152 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
1761 Нравится 1622 Отзывы 227 В сборник Скачать

19. Знакомство с родителями

Настройки текста
— Пап, мам, вы дома? — громко поинтересовался Бакуго, устало заплывая в родительскую пещеру и кидая прямо на пол тяжеленную сумку с мидиями, креветками и морскими звёздами. Одеялко прошмыгнул мимо него и отправился разыскивать хозяев жилища, а за спиной шумно вздохнул Эйджиро, снимая с плеча сумку, полную разделанной рыбы. — Кацуки! — послышался голос матери, а потом она, вместе с отцом и скатиком, показалась из комнаты. — Добрый вечер! — вежливо поклонился Эйджиро, когда она удивлённо замерла, увидев, что сын явился не один. — Извините, что мы без предупреждения… — Добрый вечер, Эйджиро! — мать медленно подплыла к нему и принялась разглядывать как какое-то неведомое существо. — С ума сойти какой ты милый и симпатичный! Наследный принц мгновенно покраснел от комплимента и изумленно уставился на ее бежевые щупальца, которыми она осторожно прикоснулась к нему. — Ой, щекотно, — хихикнул Эйджиро, когда одно из них скользнуло под манжет рубашки. Мать внезапно опомнилась, отдернула щупальца и очень смутилась. — Черт, прости мне мою бесцеремонность, задеть тебя мне совершенно не хотелось. Просто давно не видела людей и сама не поняла, как невольно потянулась потрогать. — Все хорошо, продолжайте, — заулыбался Эйджиро. — Щупальца у вас классные. Но они не красные… Я думал, что у всех сесаелий они красные… — Неа, они бывают разных цветов, — улыбнулась мать, уже увереннее ощупывая гостя. — Просто у Кацуки они, как и у отца, красные. Эйджиро ласково провел по присоскам и радостно улыбнулся. — Они прекрасны так же, как и вы, скажи, Кацуки? — Подтверждаю, — Бакуго обнял мать и чмокнул ее в щеку. — Привет, ма! — Привет, сын! Рада тебя видеть, — она быстро чмокнула его в ответ и снова переключилась на Эйджиро. — А можно мне тебя и руками потрогать? — Да уже просто обнимитесь и не мучайтесь, — хмыкнул Бакуго, здороваясь с отцом и передавая тому одну сумку, а сам подхватывая вторую. — Мы тут порыбачили по дороге. — Привет, сын! — отец взял сумку и, приобняв Бакуго несколькими щупальцами за талию, поплыл с ним вперёд. — Пойдем, отнесем, что ли. Бакуго оглянулся на обнявшихся Эйджиро с матерью и усмехнулся. — Давай. Похоже, они тут надолго. Ма же такая любопытная. — Ну, что есть, то есть, — согласился отец, первым направляясь на кухню. Они почти закончили доставать улов, когда на кухню заплыла мать за руку с Эйджиро. — Кацуки, Эйджиро совершенно потрясающий! Он мне показал крылья и хвост! А какая классная у него чешуя! — она восхищённо оглянулась на наследного принца, а потом удивлённо уставилась на стол, заваленный креветками, мидиями, морскими звёздами, разделанной рыбой и морской капустой. — Ничего себе сколько вы наловили! — Эйджиро переживал, что мы приплывем внезапно, да еще с пустыми руками, — никак не могли сообразить, что вам прихватить в подарок, уж простите, поэтому я решил все компенсировать едой, — пояснил Бакуго и посмотрел на родителей. — Придумайте и скажите, что вам в следующий раз презентовать, чтобы он не расстраивался. — Я могу сразу сказать, чего бы я точно хотел, — отец улыбнулся Эйджиро. — Если сможете достать новую шахматную доску с фигурками вместо старой, то я вам буду премного благодарен. — Добрый вечер! — Эйджиро тут же радостно заулыбался и стремительно подплыл к отцу Бакуго. — А вы тоже умеете играть в шахматы, да? — Да, умею. Добрый вечер, Ваше Высочество! — Ой, прошу, не называйте меня так и давайте на «ты», хорошо? — он протянул руку вперёд для рукопожатия. — Киришима Эйджиро, друг вашего сына. Как же классно, что вы умеете играть в шахматы! А поиграете потом со мной, ладно? — Масару Бакуго, отец вашего друга, — тот важно пожал руку и тепло улыбнулся. — С удовольствием сыграю с тобой Эйджиро. Глядишь и Кацуки научим. Эйджиро удивлённо округлил глаза: Кацуки не умеет играть? Почему не научился, если Масару умеет? Тот улыбнулся и тихо поделился, что Бакуго очень нетерпеливый: не может сидеть и долго продумывать ходы, проигрывать не любит и жутко психует, когда ему объявляют «мат». — Ах вот оно что… — хитро улыбнулся Эйджиро и посмотрел на Бакуго. — Кацуки, а не слабо научиться играть в шахматы, а? Хочу с тобой сразиться! Бакуго тут же раздражённо зыркнул на него: дескать, ему вообще ничего «не слабо», тем более, когда он сделает эти чёртовы артефакты, усиляющие способности. Так, что нечего его тут на понт брать — он научится, и их обоих «с треском» обыграет! — Ты сам это сказал, — продолжил его подначивать Эйджиро. — Да, да, я бы тоже хотел на это посмотреть, — отец хихикнул и закатил глаза, копируя Бакуго. — Сам же сказал, что никогда в эту тупую игру не будешь больше играть… — Слышите, провокаторы, не бесите меня, — картинно рыкнул Бакуго, который не любил, когда его нагло подстрекали признать свою неправоту и сомневались в его способностях. — Идите лучше дом осмотрите, пока мы тут с ма готовим. — А можно мне тоже на трансформацию посмотреть? — осторожно поинтересовался отец глядя на порозовевшего Эйджиро. — Чисто в научных целях… Я же исследователь, а драконы — редкие и потрясающе красивые создания. — Можно, — совсем зарделся Эйджиро и забормотал, что лучше это сделать в более просторном помещении, чем на кухне: даже в частичной трансформации для крыльев надо побольше места. — Кстати, па, ма… Эйджиро обожает щупальца и обнимашки, — сдал родителям своего друга Бакуго. — Поэтому сегодня вы его много обнимаете и даете себя гладить — это ваш подарок ему. — Да вообще легко! Заобнимаю тебя чуть позже, сначала надо об ужине позаботиться, — мать хмыкнула и подмигнула Эйджиро. — Ты ведь не ешь сырое, правильно? — Не ест, поэтому я тебе помогу с готовкой, — Бакуго взглянул на отца. — Пап, поручаю Эйджиро тебе: обнимай, развлекай и отвечай на вопросы. Справишься? — Всенепременно, — улыбнулся тот, обхватил Эйджиро щупальцем за талию и поплыл с ним вместе в гостиную. — Ты реально решил мне помочь или поговорить хочешь? — мать внимательно посмотрела на Бакуго, переплетая часть своих щупальцев с его. — Тебя что-то беспокоит? — Блин ничего от тебя не скрыть, ма, — ухмыльнулся Бакуго, доставая кастрюлю. — Ничего, если мы все сегодня будем есть вареное в знак солидарности? — Думаю, это будет интересный опыт, — усмехнулась она, перекидывая креветки в кастрюлю, в которой уже бурлила вода и плавали специи. — Кстати, твой друг просто потрясающий, ну ты уже, наверное, в курсе, угу? — Конечно. Он действительно такой, ты совершенно права… Эйджи вообще невообразимое создание и как человек, и как дракон. Только вот я не всегда знаю, что с этим делать… — В плане? — Знаешь, бывают странные реакции, которые я не могу объяснить: например, он улыбнулся и помог служанке, а мне это чертовски не понравилось. Вернее он ей помог, та покраснела вся и залепетала слова благодарности. Меня аж взбесило, ма. Хотел башку ей прямо там откусить… Ну или я тут его немного обидел и мне так плохо и стыдно стало, ты бы знала. Что это вообще, а? — Ревность, собственничество и близость, — усмехнулась мать, скармливая парочку креветок, подскочившему к ним скатику. — Когда кто-то становится тебе небезразличен, его хочется захапать только себе и ни с кем не делиться. Помнишь как у тебя было с игрушками в детстве? Ты наотрез отказался с кем-то играть, лишь бы никому свои «сокровища» не давать. — Но с тобой-то я делился и ничего, — буркнул смущённый Бакуго, кидая горсть очищенных креветок в воду. — Ну с теми, кому ты можешь доверять, ты делишься, это правда. Такой уж у тебя характер: собственнический — все мне, все мое. Только не перегибай с этим, ладно? Да, немного ревновать — это нормально, но не повторяй моих ошибок: не устраивай истерики и не закатывай сцен — доверяй Эйджиро. — Да я и не собирался, — фыркнул Бакуго, раздражённо дёргая плечами. — Я сам все выясню: кто эта девка и что ее связывает с Эйджиро. — А если между ними что-то есть, что делать будешь? Сотрешь обоим память? — Что ты такое говоришь вообще? — возмутился Бакуго, легонько шлепая мать щупальцем. — Ты меня проверяешь, что ли? Думаешь у твоего сына совсем крыша поехала? — Да нет, просто себя вспомнила. Я один раз почти купила зелье, чтобы стереть бывшему и его бывшей память, когда узнала, что их видели вместе на каком-то мероприятии. Слава морскому богу, меня от этой идеи отговорили и правильно сделали: они просто неожиданно пересеклись и пошли помогать друг другу выбирать подарки для меня и ее парня… А я уже собралась им такое устроить! — Фига себе как ты у меня ревнивая собственница и безбашенная особа была, — усмехнулся Бакуго и привалился к матери боком. — Не, я не буду стирать память, но я знаю к кому можно обратиться за идеями, если мне эта Урарака не понравится. — Да, да, да, — хихикнула она и потрепала Бакуго по волосам. — Как хорошо, что в тебе не только моя ревность и собственничество, но и здравый смысл Масару. — Кстати об этом. Тебе не кажется, что Эйджиро и отец похожи характерами? Оба оптимисты, неконфликтные, улыбаются часто, стараются чтобы всем было хорошо… — Слушай, а ты ведь прав, сын, — прищурилась мать и игриво пихнула Бакуго локтем. — Может всё-таки это твой принц? — Ма! Ты опять? — цыкнул на нее Бакуго и нахмурился. — Что ты мне все время намекаешь не пойми на что? Мы же парни… — Да я просто обращаю твое внимание на всех подряд. Ну и что, что он парень? Пффф… Типа в море парни с парнями не встречаются? Встречаются и живут счастливо, даже потомство бывает вдвоем воспитывают. Ты такой тормоз, Кацуки, что я могу помереть и твоей свадьбы не дождаться, поэтому и приходится тебе постоянно намекать! — Куда ты денешься, — Бакуго драматично закатил глаза. — Не торопи события, ма. Я с дружбой-то разобраться не могу — иногда даже теряюсь, что говорить, чтобы Эйджи не обидеть, а ты тут про любовь мне втираешь… Это же сложно, что пиздец! — Не, ну не легко, соглашусь, — тоже цыкнула на него мать, наблюдая как он вытаскивает готовые креветки и закидывает в кастрюлю мидии. — Но у тебя есть я — сложим две головы и разберемся. Ну ты чего, а? — А вот того! Есть проблема посерьезнее! Я совсем деградировал без деда за эти несколько лет и разучился нормально общаться… — на одном дыхании выпалил свою «беду» Бакуго и осекся. Мать замерла, «переварила» внезапное откровение сына и порывисто того обняла. — Тшшш… Спокойно, Кацуки, спокойно, — она сжала его покрепче руками и щупальцами, чтобы Бакуго совсем не распсиховался и не уплыл «приходить в себя». — Все хорошо. Все хорошо. — Мам, я такой тупой по сравнению с Эйджиро, — тяжело вздохнул он, утыкаясь ей носом в волосы. — Так бесит… И хочется бывает его поддеть, обозвать умником, но я молчу: Эйджи и так шпыняют во дворце, что сводный брат Шото учится лучше, и он, по сравнению с ним, не такой умный... А я, получается, вообще дебил тогда… — А вот и не дебил, — не согласилась мать, чмокая Бакуго в висок. — Ты очень способный, и я это серьезно. Просто человеческий мир больше, чем наше море, и там необходимо больше знаний. Нельзя вот так вот сравнить тебя и Эйджиро и сказать, что кто-то из вас умнее, понимаешь? Ты знаешь подводный мир и магию как свои пять пальцев, а он — частично мир людей; он умеет летать, а ты — плавать; ты можешь создать что-то из ничего, зато Эйджиро может превратить многое в ничто, испепелив до тла. — К чему ты ведёшь? — К тому, что у вас знания и умения в разных плоскостях, потому сравнивать их нелогично, Кацуки. Вы оба умные, но каждый по-своему, но есть хорошая новость — вы оба можете многому научиться друг у друга и вместе научиться тому, чего оба не умеете. — Хмм… А ты права, ма, — пробурчал Бакуго ей в плечо, а потом отодвинулся и посмотрел в глаза. — Я хочу создать артефакты, усиливающие способности. Вам с отцом надо? — Конечно, — тут же заулыбалась мать. — Камни нужны? — Блин… Ты чего такая умная, а? — Ну вот такая, — улыбнулась она, звонко чмокая Бакуго в красные щеки. — Поэтому и ты такой умный, ты же мой сын, или где? — Убедила, — хмыкнул он и оглянулся на мидии, варящиеся в кастрюле. — Так, это пора доставать из воды. — Доставай, я пока колье принесу: в нем много камней, так что с запасом будет. — Не носишь? — Не с чем, — мать уплыла в комнату, а Бакуго принялся вытаскивать готовых мидий в отдельную тарелку. — Кацуки! — на кухню заплыл довольный Эйджиро и обнял его со спины, заглядывая через плечо в кастрюлю. — Твой отец предложил остаться ночевать, ну, чтобы не плыть к тебе домой по темноте… Бакуго хмыкнул: он предполагал, что все так и обернется, поэтому улыбнулся и согласился, что очень здравая мысль. Он ещё по дороге прикинул, как они будут развлекаться этим вечером, чтобы не терять времени и уже осваивать несложные танцевальные па. — Ты знаешь, мне кажется ты был прав, — тихо зашептал ему Эйджиро в ухо, пристраиваясь сбоку и смотря как Бакуго кидает в бурлящую воду со специями кусочки рыбы. — Твоим родителям не хватает о ком заботиться. Масару так на меня просяще посмотрел, что я не смог сказать «нет», и согласился хотя бы пару раз в месяц заплывать с тобой в гости: поиграть в шахматы и поговорить. Они оба столько интересного знают о подводном мире — это просто феноменально! — Вот поэтому я тебя сегодня сюда и потащил, — Бакуго приобнял Эйджиро щупальцами за талию. — И родителям не скучно, и нам хорошо. Разве нет? — Ага, — кивнул Эйджиро, рассматривая, как красное щупальце обвивается вокруг его запястья и поглаживает. — Мне очень нравятся твои родители, правда. Они просто фантастические, Кацу. Хочется что-то для них эдакое сделать… Есть идеи? — Есть. Они не особо были на поверхности. Так что, если я их превращу в людей, а ты им покажешь солнце и небо выше облаков, то радости у них будет на много дней вперёд. — Их же можно и во дворец потом пригласить, правильно? И накормить разной едой… Думаю такое им тоже понравится. — Совершенно точно, — подтвердил Бакуго и улыбнулся появившейся на кухню матери. — Почти все готово, можно накрывать на стол. — Отлично, — улыбнулась та, заплыла Бакуго за спину и надела ему на шею колье с голубыми камнями. — Красавчик! — Кацуки, а тебе идёт, — улыбнулся Эйджиро, когда Бакуго цыкнул, а мать обняла их обоих. — Масару, иди помогать! — крикнула она и попросила Эйджиро передать ей пару тарелок. Отец вплыл на кухню и доложил, что скатерть, бокалы и наливка уже на столе: осталась еда и приборы. — Так, только много не пьем сегодня, у нас активные развлечения после ужина, — всех предупредил Бакуго. Родители были приятно удивлены предстоящими активными развлечениями и весь ужин пытали Бакуго, что же он там такого придумал. Тот только пожимал плечами, ел за двоих и поглаживал рядом сидящего Эйджиро щупальцами. Наследный принц осторожно пробовал кусочки морских звёзд, креветок и мидии, которые мать ему заботливо складывала в тарелку и маленькими глоточками пил наливку. — Кацу, а эта крепче, чем та, которую ты делал для меня, — поделился он, а потом внезапно осекся, осознав, что нарушил данное другу обещание: назвал того перед отцом и матерью коротким именем. Эйджиро затравленно посмотрел на родителей и покраснел. Бакуго недовольно цыкнул, продолжая есть и ожидая развития событий. Вообще-то он предполагал, что это случится раньше или позже: он сам сегодня друга назвал коротким именем, пока разговаривал с матерью, так что вполне понимал, что Эйджиро не специально, а просто по привычке. — Кхм… — Эйджиро внезапно откашлялся и посмотрел на родителей. — Мы друг друга называем короткими именами: Эйджи и Кацу, но Кацуки не хотел, чтобы я при вас его так называл, потому, что вы можете начать его подкалывать. Пожалуйста, не делайте так, хорошо? — Да я вроде бы и не собиралась, — улыбнулась мать. — Я же Кацуки в детстве так и называла. Просто потом он мне заявил, что оно звучит слишком по-детски, и я перестала. — А мне оно всегда нравилось, — признался отец, тепло улыбаясь. — И мы не собираемся тебя подкалывать. Я Мицуки тоже Мицу называю и, смотри, — жив. — Аргумент, — хмыкнул Бакуго и глянул на немного расстроенного друга. — Эйджи, все хорошо, угу? — Правда? — Правда-правда, — усмехнулся Бакуго и прищурился, глядя на родителей. — Если не будете меня подкалывать и стебать, то так уж и быть, — называйте как хотите. — Кацу, — улыбнулась мать, потянулась через стол и взъерошила ему волосы щупальцем. — Я так давно тебя так не называла. Чертовски милое имечко у тебя, должна отметить! — А у самой? Мицу — также мило, по-моему, — цыкнул на нее Бакуго и все расхохотались. — Знаете, я впервые вижу семью, в которой такие непринужденные отношения. Это настолько непривычно, что я даже немного теряюсь… У меня никогда такого не было. Однако, глядя на вас, я внезапно понял, что хочу, чтобы моя собственная семья была именно такой — дружной, сплоченной и свободной, как ваша. — Какое замечательное желание, Эйджи, — улыбнулся отец, поднимая бокал. — Считаю, что за такое стоит выпить! Они чокнулись, выпили и налегли на еду. Родители принялись расспрашивать какие науки положено изучать наследным принцам и Эйджиро затараторил про экономику, политику, философию, языки, физику, химию, математику, литературу и прочее. Те внимательно слушали и буквально «впитывали» каждый новый термин, не стесняясь того, что они в этом вообще ничего не понимают. Зато, когда речь зашла о подводном мире, уже Эйджиро сидел, разинув рот от изумления, и все повторял, сколько они, как морские исследователи, всего знают. И до Бакуго, наконец-то, дошло то, о чем ему говорила мать — у них, на самом деле, знания в разных сферах и они столькому могут друг у друга научиться. Он доел все, что себе наложил, и авторитетно на всех посмотрел. — Ну, раз у нас сегодня обмен знаниями, то я не против вас всех немного поучить. — И чему ты будешь нас учить? — заулыбались родители. — Человеческим танцам, — пафосно объявил Бакуго и выдержал драматичную паузу. — Если интересно, организую вам ноги и будете вместе с нами тренироваться: Эйджи надо научиться танцевать. — А ты откуда знаешь как это? — непонимающе на него посмотрела мать и пришлось Бакуго рассказывать длинную историю о том, как он узнал, что неумение танцевать для наследного принца — позор, и как придумал план, чтобы и «нашим и вашим»: скопировать способность у настоящего учителя и научить Эйджиро. — А вот это ты просто отлично придумал, Кацу! — заулыбалась  она. — Шикарный план! И я с удовольствием поучусь новому! Масару, я надеюсь, у тебя нет возражений? — О чем ты, дорогая? — тот радостно заулыбался и вскочил со стула. — Я только двумя руками «за»! Это должно быть крайне увлекательно. — Ну, если все наелись, то предлагаю оперативно убрать со стола, освободить побольше пространства и нам втроём наведаться в вашу комнату трансформироваться и приодеться. Вы же в курсе, что у людей свое «достоинство» демонстрировать неприлично? — Бакуго все же не удержался и шутканул. — Да, я все время об этом забываю, — отмахнулась мать и внезапно уставилась на закономерно покрасневшего Эйджиро. — Эй, а ты чего это такой смущённый? — Ещё не привык к тому, что вы так спокойно о «достоинстве» говорите, — тихо признался наследный принц, не зная куда деть глаза. — А ну-ка пойдем пошепчемся, — мать кивнула головой по направлению комнаты Бакуго и Эйджиро покорно встал. Она подмигнула Бакуго и отцу. — А вы, мои дорогие, пока наведите порядок и ведите себя хорошо. — Так точно! — те нарочито резко повскакивали со своих мест и кинулись собирать грязную посуду. — Как думаешь, это не закончится плачевно? — Бакуго покосился на отца, несущего тарелки с недоеденной едой на кухню. — Все будет хорошо, Кацу, не беспокойся. Твоя мать может быть очень мягкой, дипломатичной и убедительной, поверь. Думаю, что ей удастся успокоить твоего друга и все доходчиво объяснить. Отец оказался прав: когда они перенесли из гостиной на кухню всю посуду и убрали стол, в комнате показался улыбающийся Эйджиро без рубашки и мать в платье с открытыми плечами. — Мы готовы к обучению, — гордо объявила она, хитро посматривая на решительно кивнувшего Эйджиро, — и к небольшому раскрепощению, правда? Так что вы тоже надевайте только штаны и приступим. — Эйджиро, тогда обними мам, сейчас я ей ноги наколдую, — попросил Бакуго и браслеты на его руках вспыхнули красным. Через мгновение она немного обмякла в руках Эйджиро, хихикнула и встала нормально. — Блин, Эйджи, как ты ходишь только на двух ногах, а? Восемь же намного удобнее! — Ну, вот так вот хожу и спотыкаюсь иногда. Но ты права, Мицуки, четыре лапы намного устойчивее, чем две человеческие ноги, а восемь щупалец — тем более. — Ладно, фигня, и на двух научусь танцевать, — решительно заявила она, переступая с ноги на ногу. — А ты старайся принимать свое тело и не зажиматься, хорошо? — Да, я понял, что в вашей компании я могу не заморачиваться насчёт одетости и раздетости — вы совсем по-другому к этому относитесь. — И, как я уже говорила, для танцев, если ваши похожи на наши, надо принимать свое тело любым, помнишь, да? — Ага, — закивал Эйджиро и заулыбался. — А покажешь ваш танец, Мицуки? — Попробую, — улыбнулась она, взяла его за руки, сделала два шага назад и выразительно посмотрела на замерших отца и Бакуго, смотрящих на них. — Так, мальчики, а вы чего тут застряли? Марш штаны надевать, а то не покажу, как танцую! — Уже бежим! — спохватился отец и за руку потащил Бакуго в комнату. — Дорогая, мы мигом!
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.