ID работы: 9914183

Aqua et ignis

Слэш
R
В процессе
1761
Горячая работа! 1622
Размер:
планируется Макси, написано 1 280 страниц, 152 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
1761 Нравится 1622 Отзывы 227 В сборник Скачать

111. Разные организационные вопросы

Настройки текста
Бакуго разбудил радостный лай. Он недовольно нахмурился, открывая глаза: ну какого, а? Повернув голову, зыркнул на часы и застыл, пытаясь осмыслить увиденное: как это без четверти девять? Он же вроде заводил будильник на половину девятого… «А точно ли заводил? — Бакуго приподнялся на локтях, махнул рукой, открывая магией дверь, чтобы с той стороны перестали заливаться лаем, и снова откинулся на подушки. — Выходит, что забыл… Твою же налево!» До отвращения бодрые Белоснежка с Одеялком забежали в комнату, запрыгнули на кровать и кинулись облизывать его и спящего Эйджиро. — Ммм, Кацу… — промычал тот, не открывая глаз. — Что за новый способ будить? — Это не мой, — усмехнулся немного недовольный собой Бакуго, наглаживая вертящегося под его руками Одеялко. Эйджиро приоткрыл один глаз, но тут же закрыл и хихикнул: Белоснежка заметила, что он проснулся, и начала с особым рвением вылизывать его ресницы. — Если я притворюсь мертвым, она отстанет? — Неа, — разочаровал его Бакуго, окатывая их обоих магией очищения: некогда тратить время на стандартные водные процедуры. — Сейчас без пятнадцати девять, и мы немного так выбиваемся из графика. — А чего будильник не звенел? — Эйджиро резко перевернулся на спину и открыл глаза. Белоснежка не растерялась: тут же запрыгнула ему живот, подползла к лицу и продолжила облизывать. — Мы зачитались, и я забыл поставить, — повинился Бакуго. — Похоже, Денки сообразил отправить щеночков нас разбудить. — Надо будет поблагодарить его, — улыбнулся Эйджиро, почесывая Белоснежку за ушками. — Денки всегда такой внимательный и исполнительный. Идеальный помощник в любом деле. — Вот и скажи ему это слово в слово, — посоветовал Бакуго, магией перемещая их одежду к кровати. — А то у парня идея, что он «на подхвате». Вчера пришлось разжёвывать, что это вовсе не так: блондинчик полноправный участник наших операций. И то, что он не на первых ролях, а прикрывает наши спины, и решает те вопросы, на которые у нас с тобой не остаётся времени и сил, не делает его менее важным, чем мы с тобой. — Как ты хорошо выразился, — похвалил его Эйджиро, чмокнул Белоснежку в лоб и переместил ее со своего живота на кровать. — Всё, красавица, мне надо вставать. Поиграйте пока с Одеялком. Щеночки послушно спрыгнули с них обоих и принялись носиться в изножье кровати. Эйджиро подкатился под бок Бакуго, чмокнул его в голое плечо и предложил: — Вдумчивый утренний поцелуйчик и одеваемся. Бакуго не надо было долго упрашивать: он моментально повернулся на бок, притянул к себе растрепанного со сна Эйджиро, прикрыл глаза и безошибочно нашел губами чужие теплые губы. Утренний поцелуйчик получился в меру шершавым, немного ленивым, с мятным привкусом зубного порошка, но очень нежным. — Ну вот, теперь я готов одеваться и идти завтракать, — довольно улыбнулся Эйджиро, отодвинувшись первым, и взъерошил волосы картинно надувшего Бакуго. — Мне тоже хочется дольше, но нас ждут, Кацу… Потерпишь ещё совсем чуть-чуть? — Рванем домой сразу после окончания праздника и сделаем родителям и Мине с Хитоши приятный сюрприз? Эйджиро чмокнул его в нос и резво откатился к противоположному краю кровати. Встал, подошёл к висящей в воздухе одежде и снял с плечиков рубашку. — Если оба не будем очень уставшими, то рванем. У тебя осталось восстанавливающее? — Одно, — Бакуго тоже вскочил с кровати и начал одеваться. Одеялко с Белоснежкой радостно гавкнули, заметив, что изголовье кровати освободилось, и понеслись туда. Эйджиро усмехнулся заметив, как щеночки с восторгом скачут по пуховым подушкам, повернулся к Бакуго и, застегивая пуговицы, заговорил: — Тогда предлагаю поступить так: не жаться, а выпить это одно восстанавливающее, когда возникнет необходимость. Кацу, тебе сегодня предстоит достаточно много колдовать. Ты нормально не отдыхал несколько дней, поэтому, пожалуйста, не геройствуй и выпей, если будет нужно, ладно? Лучше мы останемся на ещё одну ночь и хоть сколько-то отдохнём перед возвращением, чем уставшие рванем после праздника домой и полуживые ввалимся к родителям и Мине с Хитоши. Тебе же потом ещё зелья варить и артефакты делать, помнишь? — Помню, — Бакуго дождался, пока магия застегнет все пуговицы на рубашке, надел штаны и улыбнулся. — Хорошо. Поступим так, как ты предлагаешь, Эйджи. Эйджиро замер со штанами в руках и удивлённо на него уставился. — Я не думал, что ты так быстро согласишься. — Как-то к месту вспомнились слова деды. Если я исчерпаю магию, то мало кому смогу помочь. С усталостью ведь так же: ну прилетим мы полуживые к Мине, и что? Опять заставим ма и нянечку беспокоиться? Потеряем день на отоспаться и прийти в себя? Тогда уж, действительно, правильнее остаться, напиться мятного чая, лечь пораньше, а утром нормально позавтракать и отправиться в путь — несколько часов погоды не сделают… Эйджиро, наконец-то, отмер, солнечно заулыбался, уронил штаны и бросился ему на шею со словами благодарности. Бакуго обнял его в ответ, чмокнул в макушку и строго посмотрел на питомцев, чтобы завязывали прыгать на подушках и слезали с кровати. Одеялко с Белоснежкой послушно спрыгнули на пол и уселись около двери, выжидающе посматривая на него, мол, хозяин, мы идём или как? Бакуго кивнул и погладил Эйджиро по спине, напоминая, что вроде как надо пошевеливаться. Тот спохватился, чмокнул его в щеку и начал впопыхах натягивать на себя штаны и обувь. Пока Эйджиро всё застегивал и поправлял, Бакуго успел обуться, заправить постель, поменять внешность на Зоро и наколдовать расчёску и ленту. Ловко завязав своему любимому парню хвост, он подхватил со стула свою неизменную наплечную сумку и они, взявшись за руки, в сопровождении довольных фамильяров, отправились завтракать. В гостиной их уже поджидали жутко довольный Хизаши и задумчивый Шота, пьющие кофе. Они очень бодро поздоровались, а Одеялко с Белоснежкой, громко гавкая, убежали на кухню, откуда тут же появились Эми и Денки с тарелками дымящейся каши в руках. — Доброе утро, Эйджиро, Зоро! — улыбнулась им Эми. — Вы прям идеально вовремя: только-только рисовая каша приготовилась! — Я вовремя, только благодаря Денки, — хмыкнул Бакуго и хлопнул блондинчика по плечу. — Спасибо, что послал Одеялко и Белоснежку разбудить: я снова забыл завести будильник и, если бы не они, то проспал бы всё на свете. Порозовевший Денки улыбнулся и убежал на кухню за следующими порциями, а они с Эйджиро сели за стол. Хизаши тут же вскочил поухаживать за гостями: налил кофе, добавил молока и сахара, а Бакуго посмотрел на начальника охраны. — Как успехи, Шота? Удалось что-нибудь найти? — Обижаете, господин Зоро, — хмыкнул тот и кивнул на внушительный матерчатый мешок, прислоненный к стене. — Нашел всё и набрал помногу. Каждую траву упаковал отдельно. — Офигеть… — искренне восхитился Бакуго. — Мне бы вас в помощники… — Никак нельзя, господин Зоро! — всполошился Хизаши Ямада. — Я же без Шоты как без рук буду! — Да это ж просто комплимент, Хизаши… — округлил глаза Бакуго. — Не собираюсь я вашего начальника охраны уводить, вы что?! — Уф, тогда хорошо… — ответственный за Калестраз нервно отхлебнул кофе и поспешил перевести разговор на другую тему: — Кстати, знаете сколько человек собирают для вас янтарь аж на двух пляжах? — Двадцать? — улыбаясь, предположил Эйджиро. — Как минимум тридцать, — фыркнул Бакуго. — Пятьдесят! — довольно засмеялся Хизаши. — Находчивые моряки подрядили вместо себя своих детей, племянников, а кто и внуков… В городе прям стало тише: все сорванцы и горлопаны на пляжах. Немного обалдевший от такого количества людей, подорвавшихся собирать ему янтарь, Бакуго озадачился: может, тогда ещё несколько флейт наколдовать? Хизаши растерянно посмотрел на Эйджиро: но ведь уже объявлено, что только трое победителей получат музыкальный инструмент и способность. Нет, он, конечно, может всё переиграть, если Его Величество посчитает нужным, но не будет ли это выглядеть некрасиво? В столовой появились Эми и Денки с тарелками каши и снова убежали за вареньем, сливочным маслом и оладьями. Бакуго успел заметить кулон в вырезе рубашки и две ромашки в ушах их радушной хозяйки, пока Эйджиро обдумывал ответ. В итоге Его Величество решил, что изначальные условия изменены не будут, дабы не умалять авторитет Хизаши, но, если Гендальф сочтет нужным, то может по доброте душевной наколдовать поощрительные призы всем остальным участвовавшим. Хизаши рассыпался в благодарностях и комплиментах наследному принцу, а Бакуго покорно кивнул головой: умалять авторитет своего любимого парня и будущего монарха при свидетелях он тоже не собирался — потом тет-а-тет обсудят, какие поощрительные призы можно сообразить. С кухни вернулись Денки, Эми и Белоснежка с Одеялком. Щеночки сразу же юркнули под скатерть и затихарились, а сидящие за столом, пожелав друг другу приятного аппетита, приступили к завтраку. И как-то разговор сам собой зашёл про подаренные книги: оказывается Хизаши и Шота тоже их читали. Бакуго пришлось очень следить за языком, чтобы ненароком не проговориться о том, что он тоже в курсе про плавающий риф, и изображать неподдельный интерес когда Эйджиро рассуждал о прочитанном. Любопытный блондинчик всё-таки привязался к нему с вопросом, начал ли Бакуго читать про копи царя Соломона, и тому пришлось признаться, что нет: после ванны разморило так, что он упал лицом в подушку и моментально заснул, а очнулся только утром от лая Белоснежки и Одеялка. После завтрака Эми отказалась от помощи с уборкой и мягко всех выгнала идти готовиться к празднику — с посудой она сама справится. Договорившись, что обедать придут где-то около двух, вся их мужская компания, сопровождаемая радостным тявканьем носящихся вокруг Белоснежки и Одеялка, направилась к зданию городского совета. Эйджиро притормозил Денки, а остальных попросил идти вперёд: ему нужно обсудить со своим помощником один важный момент, а потом они их нагонят. Бакуго, понимающе улыбнувшись — он-то знал о чем пойдет разговор этих двоих — увлек Хизаши и Шоту вперёд: у них тоже есть один важный момент для обсуждения — нужно срочно найти большой дом на восемь человек и двоих щеночков, ибо в Калестраз обратно они вернутся не одни, а с группой поддержки. Соответственно, потребуется что-то просторное с шестью спальнями, гостиной, кухней и несколькими ванными. Также понадобятся продукты на всю эту ораву и, вполне возможно, помощь Эми с готовкой: нянечка принца и мать Бакуго, которые собрались за всеми ухаживать после извлечения паразита, беременны, поэтому особо перенапрягаться им нельзя. Бакуго виновато улыбнулся и честно признался, что сам не переносит, когда его ставят перед фактом, и с другими старается так поступать как можно реже… Но речь идёт о беспокоящихся близких, которым ни он, ни принц Эйджиро отказать не смогли, поэтому он очень надеется, что Хизаши и Шота поймут и помогут. Он, конечно, осознает, что ставит их в крайне неловкое положение, но вариант с постоялым двором, в котором проще и логичнее было бы разместиться такой большой компанией, не подходит: там могут быть ненужные «глаза» и «уши». Хизаши с Шотой, внимательно выслушав, согласились, что постоялый двор, действительно, не вариант. Но ведь ничто им не мешает переговорить с парочкой зажиточных мещан, у которых есть дома с десятком комнат: вряд ли те откажутся помочь — люди хоть и не бедные, но отзывчивые. Одним словом, поставленная задача ясна, чувствовать себя виноватым и извиняться Бакуго не стоит: то, что он согласился помочь Калестразу в очень непростой ситуации — бесценно, а поиски вместительного дома, запасание продуктов, транспорт и посильная помощь — это организационные вопросы, которые они охотно возьмут на себя. Только Бакуго похвалил самого себя за маленькую победу: смог-таки попросить помощи, и даже не распсиховаться при этом, как уже издали заметил у здания городского совета достаточно много людей в ярких одеждах. Желающих принять участие в празднике воспитанно стояли в очереди, ожидая, когда их примут, хотя до назначенного времени было ещё добрых полчаса. Бакуго, несмотря на вчерашнее успешное публичное выступление, невольно скривился: ну не с самого же утра с кучей народа общаться… Хизаши на его кислую мину тихонечко хохотнул в кулак, а потом невинно поинтересовался: что же так расстроило великого и могущественного мага Гендальфа? Бакуго на него беззлобно цыкнул и признался, что плохо переносит большое скопление людей: те слишком громкие. Ответственный за Калестраз понимающе хмыкнул, оглянулся назад и уважительно поинтересовался: не будет ли его величество против, если Гендальф с Шотой и щеночками продолжат обход города, чтобы произвести мелкий магический ремонт, а они пока втроём, плюс ответственный за торговлю, завхоз и казначей разберутся с горожанами, желающими поучаствовать в мероприятии? Конечно же Его Величество против не был. Благодарно улыбнувшись Хизаши и быстро предупредив Шоту, что город в порядок они будут приводить невидимыми и неслышимыми, дабы не привлекать повышенного внимания, Бакуго накинул на них обоих купола, свистнул Одеялку и Белоснежке, и их магическая ремонтная бригада, свернув на ближайшем перекрестке, направилась к тем кварталам, где чаще всего происходили дебоши. Обязанности распределили следующим образом: щеночки и Шота внимательно смотрят по сторонам, сообщают Бакуго о поломке, а тот — чинит. Уже через минут десять ремонтных работ, Шота оценил всю практичность невидимости и неслышимости, о чем не преминул сказать Бакуго. В связи с предстоящим мероприятием на улицах было крайне оживлённо: горожане основательно готовились к празднику. И если бы всем уже известный Гендальф разгуливал по городу видимым, да ещё при этом магией восстанавливающим разбитые стекла, дверные косяки, крылечки, кое где даже брусчатку, то только, наверное, только ленивый не подошёл бы к нему с вопросом про трюки и призы победителям — об этом судачили на каждом углу. А так за три часа они обошли самые пострадавшие районы города, и Бакуго избавился от последствий пьяных дебошей: никаких больше разбитых стекол, покосившихся крылечек, косяков с вмятинами и выломанных дверей. Великий и могущественный маг Гендальф даже не поленился восстановить цветы на нескольких клумбах в небольшом парке, починить фонтан и расставить тяжёлые кованые скамейки по их изначальным местам. Почувствовав, что устал и проголодался, Бакуго предложил закругляться: остальное они могут с дедушкой позже доделать. Шота кивнул, тепло поблагодарил за уже проделанную работу, и они направились обратно. На городской площади уже успели установить большое деревянное возвышение, по бокам от нее — четыре яркие жёлтые палатки, в которых суетились женщины и мужчины, а молодые парни в форме стражников расставляли перед сценой длинные лавки. Шота пожелал остаться вместе с подчиненными и проконтролировать работу. Бакуго сделал его видимым и подозвал к себе Белоснежку и Одеялко: если те будут слушаться начальника охраны, то тоже могут остаться. Щеночки моментально присели, и каждый поднял вверх правую лапку, дескать, клянёмся быть послушными. Бакуго хохотнул — фамильяры все больше перенимали людские привычки — и, оставив питомцев под присмотром Шоты, переместился в само здание городского совета. Эйджиро и Денки обнаружились на втором этаже в зале совещаний вместе с Хизаши, тремя другими советниками и Тошинори. Все стояли около стены к нему спинами и обсуждали, куда удачнее поставить королевский шатер: сбоку от сцены или же прямо напротив. Тошинори настаивал на том, что присутствие короля среди жителей благотворно скажется на настроении последних, а Хизаши ратовал за то, чтобы Его Величество в целях безопасности сидели поодаль. — Предлагаю выставить первым рядом стулья для важных гостей, накрыть весь ряд защитным куполом и дело с концом, — высказался Бакуго, и став видимым. — Господин Гендальф! Приветствую! — заулыбался Тошинори, оглядываясь первым и тут же поворачиваясь к Хизаши. — Вот! Отличная идея с первым рядом! Эйджиро согласился, что предложенное решение самое оптимальное, цепко оглядел Бакуго и поинтересовался, как прошел обход. Перечислив сколько всего разбитого, сломанного и покореженного ему удалось восстановить за эти несколько часов, Бакуго аж засмущался, когда на него обрушился поток комплиментов и теплых слов от семи человек. Кашлянул, тепло поблагодарил и честно признался, что после такого магического марш-броска, с удовольствием бы кратенько обсудил план предстоящей операции и отправился бы пообедать и часик вздремнуть для восстановления сил. — Гендальф, я уже рассказал остальным до чего мы с тобой додумались и что примерно решили, — огорошил его Эйджиро. — Хизаши с Тошинори успели договориться о доме, завхоз подготовит крытые повозки, ответственный за торговлю позаботится о продуктах, главный кузнец обо всем предупрежден, Хизаши я свое кольцо из циркона отдал, осталось только тебе продемонстрировать шар, объяснить как он действует, и пойдем обедать. «Парень-то у меня просто золото! — про себя восхитился Бакуго, внешне благодарно улыбаясь Эйджиро. — Все уже сам разжевал и сорганизовал: даже напрягаться не надо». Вытащил из сумки шар, поставил его на стол и затемнил магией окна. После восхищённо общего вздоха, когда в зале совещаний стало темно, а на противоположной стене появилось изображение дворца короля, Бакуго принялся четко и ёмко объяснять принцип работы магического шара: кто-то один должен очень четко представить себе пространство, с которым хочет установить контакт, и шар моментально выведет изображение на стену. Но это только при условии, что у оппонента есть такой же — иначе не сработает. Вернее, сработает, но только в одностороннем порядке: одна сторона будет видеть и слышать, а вторая — нет. Таким образом можно, например, следить за работой подопечных или происходящем в городе. Бакуго хмыкнул, и вместо дворца на стене появилась площадь, на которой стражники продолжали расставлять скамейки, а женщины и мужчины — суетиться около палаток. Он мазнул пальцем по поверхности шара и изображение сдвинулось: стал виден Шота Айзава, разговаривающий с мужчиной и посматривающий на носящихся чуть поодаль Одеялко и Белоснежку. Бакуго сложил указательный и большой палец вместе, прикоснулся ими к шару и развел их немного в стороны, увеличивая изображение: лица начальника охраны и мужчины резко приблизились. — Чтобы узнать о чем говорят, надо захотеть услышать конкретных людей, иначе на вас обрушатся все присутствующие звуки, — объяснил он и в зале совещаний тут же отчетливо зазвучали два голоса, обсуждающие где и сколько охраны стоит поставить во время мероприятия. — Офигеть! — Денки, как всегда, был в своем репертуаре. — Так же можно всё про всех узнать! — Только если вы были у кого-то дома, и можете представить то самое пространство во всех деталях, — усмехнулся Бакуго. — Полное наблюдение могу устроить только я или мой дедушка: там многое завязано на заклинаниях. — То есть вы можете наблюдать за султаном, шейхом и темным магом? — обрадовался Хизаши. — Увы, нет. Во-первых, у них нет моего шара, а, значит, установить соединение нельзя, а, во-вторых, я не силен в этой вашей географии — не могу представить как именно выглядит Абу Даби, чтобы хотя бы одним глазком посмотреть, уж простите… — признался Бакуго, выключая шар и убирая затемнение с окон. — Господин Гендальф, вы что, не извиняйтесь! Я просто предположил! — замахал руками Хизаши. — И к лучшему, что установить соединение с такими ужасными людьми невозможно! Даже страшно подумать, чем бы все могло обернуться… Так что всё хорошо, господин Гендальф, не расстраивайтесь! — Хорошо, расстраиваться не буду, — усмехнулся Бакуго и махнул рукой: магический шар по воздуху подплыл к Хизаши. Тот его осторожно взял и прижал к груди. — Кстати, у Тошинори тоже есть такой же шар: теперь сможете поддерживать коммуникацию друг с другом, ну и с принцем Эйджиро. — Это же какие прекрасные перспективы открываются с таким средством связи! — счастливо заулыбался ответственный за торговлю. — Мы же можем договариваться о совместных закупках и экономить деньги! — Именно, — поддержал его Эйджиро. — А ещё у родственника Гендальфа есть два огромных парохода, и он готов стать постоянным поставщиком Алекстразы. Можете быть уверены: Рио достанет все самое лучшее и в срок. — Значит, после того, как он придет в себя, мы сможем договориться о поставках? — обрадовались завхоз и Тошинори. Бакуго кивнул: смогут. И цены на свои услуги его родственник заламывать не станет. Выслушав очередную порцию благодарностей, Бакуго поправил сумку на плече и выразительно посмотрел на Эйджиро. Тот сразу понимающе улыбнулся и повернулся к Хизаши. — Раз вопрос с рассадкой мы успешно решили, программа выступлений готова, шар и инструкции получены, то, думаю, можно спокойно идти обедать и отдыхать. Справитесь тут без нас? — Конечно, Ваше Величество! — заулыбался Хизаши, продолжая держать шар в руках. — Нас с Шотой пригласили на обед родители Тошинори, так что мы поедим там. Эми я уже предупредил. — Принц Эйджиро, а можно я пообедаю, и вернусь помогать? — осторожно поинтересовался блондинчик. — Я ещё никогда не участвовал в подготовке к празднику: очень волнующе. И Белоснежку Одеялком могу с собой прихватить. — Конечно, Денки, — разрешил Эйджиро. — Если тебе интересно и ты не устал, то как я могу отказать тебе в такой малости? Блондинчик посмотрел на Бакуго: согласен ли тот поручить ему щеночков и не проспит ли, если Денки останется на площади вместе с Белоснежкой и Одеялком? Бакуго кивнул, очень стараясь довольно улыбаться, и клятвенно пообещал завести будильник, чтобы точно встать вовремя. — Денки, а не хочешь пойти обедать с нами? — внезапно предложил Тошинори. — Ну, чтобы не мотаться по городу туда-сюда? — А можно? — радостно заулыбался тот. — И со щеночками? Тошинори усмехнулся: конечно. Эйджиро улыбнулся, когда блондинчик просиял от радости, пожелал им втроём вкусно пообедать у родителей и кивнул казначею, завхозу и ответственному за торговлю. — Тогда мы с Гендальфом отправляемся своим ходом к Эми, и встречаемся здесь же в половину пятого, верно? Внезапно Бакуго вспомнил про вчерашнего парнишку, которому пообещал починить вазу: не прибегал ли тот, случаем, пока он занимался обходом с Шотой? Казначей подтвердил, что прибегал один наглый подросток, искал Гендальфа, но того не было, потому он забрал коробку с осколками и оставил в приемной, но сейчас может сбегать за ней, если ему дадут минутку. — Мне кажется, этот трюк лучше показать на празднике, — высказался Эйджиро, останавливая казначея, порывавшегося принести коробку. — Раз было публично обещано, то логичнее всего выполнить обещание при свидетелях… — И плюс один трюк от великого мага Гендальфа, — поддержал своего короля завхоз. — Горожане будут в восторге! Бакуго моментально согласился: на празднике, так на празднике, только бы побыстрее отпустили поесть и отдохнуть — начинала болеть голова. Условившись, что в конце мероприятия, когда настанет время награждения победителей, Гендальф покажет именно этот трюк, Бакуго попрощался со всеми до вечера и первым направился к дверям. Как только они с Эйджиро оказались в коридоре, Бакуго сделал их невидимыми, крепко обнял своего любимого парня и жарко прошептал ему на ухо: — Ваше Величество, вы же не будете против, если мы к Эми переместимся, а не пойдем пешком? — Конечно не буду, — зашептали в ответ. — И совершенно точно не буду против вдумчивого поцелуйчика перед обедом. Как вам такое, господин Гендальф? — Одно из тех предложений, на которое нельзя не согласиться, — подмигнул ему Бакуго. — Значит, сначала в спальню, потом к Эми, я понял.
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.