ID работы: 9922323

The Red Loop

Гет
Перевод
NC-17
В процессе
232
переводчик
Ao-chan бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Миди, написано 11 страниц, 3 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
232 Нравится 11 Отзывы 46 В сборник Скачать

Part I

Настройки текста

Куда бы ни ступила твоя нога, всегда найдётся какое-нибудь древнее предание, которое передавалось из поколения в поколение. Но есть одна история, которая, кажется, выходит за рамки культуры и границы государств.

Легенда о красной нити судьбы гласит, что та накрепко связывает меж собой двух влюблённых, чьи узы так сильны, что даже время им не преграда.

Вне зависимости от места и обстоятельств они всегда притягиваются друг к другу. И хоть нить иной раз может натянуться и запутаться, образовывая петли, их связь никогда не разорвётся.

***

      Это было опрометчиво, признаётся она теперь сама себе.       Хотя ей по-прежнему тяжело винить себя за то, что сделала; в конце концов ей было необходимо побыть вдали ото всех. Когда всё вернулось на круги своя после лунного происшествия, с которым справилась Команда Семь, вновь спасшая мир, стабильность стала… докучать ей.       Может быть, всё потому, что её не отпускало чувство, будто она могла бы сделать гораздо больше, подвернись ей шанс. Может, потому что повседневная жизнь наскучила ей после того обилия событий, случившихся за пару дней. Или, может… она просто устала ждать; и только одной Ками известно, чего она ждёт и как давно.       Не без злоупотребления своими связями и навыками в общении с людьми — возможно, включающими в себя бутылку лучшего саке в Конохе и подарочную карту в книжный магазин, доставленную её бывшим сенсеям, — Сакура смогла слегка подтасовать свои миссии так, что одна из них обернулась маленьким отпуском для неё; миссия, которую любая команда генинов могла бы выполнить за пару дней, превратилась в одиночное задание для главы больницы.       Поручение, которое изначально было проще простого (собрать определённые виды лечебных трав для пополнения запасов медицинской теплицы Конохи), теперь включало в себя исследование почвы и растительности здешней местности, а в придачу к этому в её распоряжении была хижинка на окраине северного леса Конохи.       Устроившись поудобнее, она отправляется на поиски первых пунктов в своём списке и находит их, следуя по тропинке, ведущей от её домика к ближайшему озеру. Озёрные берега с их огромным потенциалом для открытий нового в дикой природе, благотворным климатом, который охватывал целиком эту маленькую прибрежную экосистему со всеми её уникальными особенностями, завораживали Сакуру. Воссоздать именно такую обстановку в искусственной среде было практически невозможно — и большинство предпринятых попыток так и не увенчались успехом, — поэтому миссии такого рода стояли на первом месте.       В то время как она методично выщипывала корни растений, окруживших собой кувшинки и тростник, солнечные лучи просачивались сквозь крону ивы, вырисовывая вокруг неё гипнотический калейдоскоп из солнечных зайчиков и ближайшей растительности. И этот день уже был в десятки раз лучше, чем обычный, думала она, тоскливо вздыхая.       «Где же ты сейчас, Саске-кун?»       Вопрос этот то возникал, то вновь испарялся с той же лёгкостью, что присуща была дыханию, и девушка старалась не зацикливаться на этом чересчур долго. Нечто вроде предохранителя пытается сдержать её, она знает, но когда так сильно скучает по нему, поделать с собой уже ничего не может; ей просто нужно, чтобы он как-нибудь присутствовал в каждом дне её жизни. Так что она мучает себя вопросом, лелея надежды…       «Одно ли небо мы делим с тобой?»       Счёт времени она потеряла, но, когда вышла из этого успокаивающего транса-цикла — ощипать, обрезать, очистить, ополоскать, повторить, — корзинка её была полна на две трети. Развеваясь на ветру, волосы её спадают на лицо, ослепляя на мгновение, и она бессознательно убирает выбившиеся пряди и заправляет их за уши.       Именно тогда Сакура поднимается, но не для того, чтобы приступить к новому сбору. Около двух секунд на то, чтобы понять, что что-то не так. И дело не только в её навыках ниндзя, кричащих ей о чём-то — нет, — она понимает это по покалыванию кожи; по тому, как насторожилось всё её тело, а волосы встали на затылке дыбом.       Она делает глубокий вдох и оглядывается по сторонам: «Справа, сверху, слева и снизу».       Порыв ветра кажется ей неестественным, и география долины вокруг неё говорит об этом. Оставалось всего несколько часов до того, как сядет солнце, что объясняло каждую тень, что она заприметила при быстром осмотре. Дело в том, что она не одна.       Что ж, Сакура знала, чтобы была единственным человеком во всей округе; ближайшая застава находилась не менее чем в трёх милях отсюда. Да и с тех пор как прибыла сюда, она была в курсе о каждом раздавшемся писке или скрипе в лесу (а также о любом прячущемся поблизости существе). Это стало для неё фоновым звуком, белым шумом, который успокаивал её, даровал ей умиротворение, которое она так искала, когда планировала эту затворническую работу.       Проходит ещё секунда, но ни цикады, ни сверчки не подают голоса, удостоверяется она. Сакура кружится вокруг своей оси, держа руку рядом с сумкой с оружием, пока сканирует окружение ещё раз. Она посылает волны чакры, мгновенно покрывающие всю округу. И когда они достигают дальнего угла леса, она тут же чувствует, как дрожь, словно от удара током, охватывает её.       И тогда она начинает бежать.       Просто знает, что нужно бежать.       На берегу остаётся забытая корзина, пока она перенаправляет чакру в ноги и бежит, перепрыгивая с ветки на ветку, глаза устремив в одно направление. Сакура не уверена, что же она ищет; да и будет ли вообще это что-то. Как куноичи она знает, что должна бы быть чуть осторожнее, но сейчас что-то подталкивает её вперёд, и игнорировать это она не в силах.       Она приземляется на светлой поляне, окружённой круто каменной стеной, деревьями и кустами. Тут же замечает чёрную груду в нескольких метрах от себя. Мысленно отмечая, что не сработало никаких преграждающих путь печатей, она подходит к ней.       Это человек — мужчина, — и кажется, он ранен.       Замерцала её зелёная чакра, охватившая ладони, и она неспешно приблизилась к мужчине, словно к раненому животному. Сакуре остаётся надеяться, что всё необходимое, чтобы помочь ему, есть с собой, поэтому она мысленно перечисляет всё то, что лежало у неё в сумке и в хижине.       До неё доносится стон, и она вздрагивает. Этот явный знак того, что ему действительно больно, заставляет её двигаться быстрее, и уже в следующую секунду Сакура приседает рядом с мужчиной. Он лежит на животе, копна чёрных спутанных волос прячет под собой лицо, а чёрный плащ покрывает всё остальное его тело.       Осматривая его фигуру, она замечает обгоревшую траву и пепел, окружающий его тело. И земля, и он попали под удар какого-то взрыва. Металлический запах крови проникает ей в ноздри; слабый, но ощутимый. Под нос бормоча себе ругательства, Сакура только сейчас замечает, что дым скрывал за собой его.       Она протягивает руку и аккуратно переворачивает мужчину, обдумывая его возможные ранения. Одной рукой она на автомате скользит ладонью по нему, сканируя тело, когда наконец смотрит на незнакомца.       Дрожащий вздох срывается с её губ, и всё её медицинское самообладание на мгновение уходит, когда она узнаёт его.       А потом её руки вновь охватывает зелёное свечение.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.