Глава 5
16 октября 2020 г. в 10:30
Распрощавшись с Ллевеллой, я отправилась в одну из дворцовых оружейных палат и подобрала наручные ножны для кинжала, который мне подарила Фиона. На посту стоял стражник, немногим старше меня, и по моей просьбе он научил меня одному фокусу. Он показал мне, как одним легким движением можно позволить кинжалу выскользнуть из ножен прямо в ладонь. Я немного потренировалась, пока не почувствовала уверенность, что при необходимости смогу легко воспользоваться своим новым клинком.
И отблагодарила стражника поцелуем.
Сказать, что он был польщен, было бы по меньшей мере преуменьшением. Я знала, что с моей стороны это было опрометчиво, — как я уже говорила раньше, принцы Амбера могут позволять себе многое из того, что никогда не сможет позволить себе принцесса, — но я хотела это сделать. Я хотела подарить ему этот поцелуй потому что он был молод, добр и обходителен, и когда он на меня смотрел, я не испытывала ни тени смущения.
Рядом с ним я снова почувствовала себя красивой.
Я вспоминаю об этом, как о своем первом поцелуе. То, что тот король сделал со мной, — и нет, я никогда не назову вслух его имя, пусть этот негодяй так и останется безымянным в веках, — и рядом с этим не стояло. И ни то, кем он был, ни то, что он со мной сделал, не будут больше определять кто я и что я.
Так что я распрощалась с юным Роджером и отправилась в свои покои, где и провела последующий час или два тренируясь с моим новым кинжалом и размышляя о том, что я должна предпринять, чтобы добиться уважения Дворкина и сделать его своим союзником против отца.
Я уже тогда понимала, что никогда не буду достаточно умна чтобы поразить Дворкина своим интеллектом. И, как я уже успела убедиться на практике, мои женские чары на него не действовали. Он даже ни разу не улыбнулся мне в ответ, и, в отличие от других моих учителей, так и остался безразличным ко всем моим попыткам его очаровать.
И у меня не было и крупицы таланта Фионы в том, что касалось магии, и, следовательно, не было ни малейшего шанса заслужить его похвалу.
Я была просто Флоримель, и этого было явно недостаточно.
Мои сестры надавали мне уйму советов, и я не ждала от них большего. Нравится мне это или нет, но я должна справиться со всем этим самостоятельно.
Я сломала себе мозги, пытаясь найти решение, но так ничего толком и не придумала.
А потом дверь моей комнаты отворилась, и в дверном проеме появился огромный высокий мужчина.
— Флора! — воскликнул он, и его голос прогрохотал как гром.
Кинжал словно по волшебству оказался в моей руке, и я, ни секунды не колеблясь, метнула его в гиганта. И попала прямо в сердце, — в сердце большой куклы, которую мой брат Джерард держал в руках перед собой.
— Ого! — удивленно выдохнул он, прежде чем я осознала, что только что едва не убила его. — Ты могла просто сказать, что больше не играешь в куклы.
На свете существует очень мало вопросов, в которых мои братья и сестры готовы безоговорочно согласиться друг с другом. И неважно о чем будет идти речь; это могут быть вопросы старшинства, порядок наследования или кто печет самые вкусные вафли, — у каждого будет свое, отличное от других, мнение на этот счет.
Но из этого правила есть одно исключение.
Джерард — самый лучший из нас всех.
Мы все с этим согласны.
Из всех братьев он был мне ближе всех по возрасту, но он был уже взрослым и за его спиной были столетия. Он носил серое и синее, и его сердце принадлежало морю. И из всей нашей семьи, он знал меня лучше всех. Может быть он не был гением, но он также не был и дураком. Джерард был честным добрым и верным. И, пожалуй, если бы не его способность повелевать Царством Теней, другие члены семьи могли бы усомниться в том, что он был истинным сыном своего отца. Единорог знает, Оберон никогда не был уличен в этих добродетелях.
Джерард всегда приезжал к моему дню рождения, с того самого дня когда я появилась на свет. И неважно, чем он был занят, и в каких уголках Царства Теней бродил, он всегда находил способ оказаться рядом в мой день рождения. Он был единственным из всей семьи, кого я и впрямь считала своей семьей, — во всяком случае до того, что отец сотворил со мной накануне.
— Это отец подарил тебе этот кинжал? — спросил Джерард, опустив на пол куклу, которую он принес. — Я слышал, он в первый раз взял тебя с собой прогуляться в Царство Теней.
Я содрогнулась.
— Нет. Это Фиона мне его подарила.
— Неужели? Как здорово, что наша сестра вспомнила про твой день рождения. — Он сел на один из стульев, и тот жалобно скрипнул под его весом. — Расскажи мне о вашем путешествие. Где вы были с отцом?
Он коснулся моей щеки, и непрошенные слезы навернулись мне на глаза.
— Флора, в чем дело? Что-то не так?
Я так хотела ему все рассказать.
Я верила Джерарду. Я знала, он встанет на мою защиту. Он отомстит за мой позор, даже если для этого ему придется бросить вызов отцу.
Он был таким хорошим...
Но я также знала, что отец убьет его без колебаний.
До вчерашней ночи мне бы это и в голову не пришло. Я была ребенком, и думала только о себе. Но я больше не ребенок.
Отец об этом позаботился.
И я поступила с Джерардом так, как никогда раньше не поступала.
Я ему солгала.
— Все хорошо, Джерард. Я в порядке. Это было просто потрясающе. Я и представить себе не могла, что Тени могут быть такими... А как прошло твое путешествие? Кстати, спасибо за куклу. Она мне очень нравится.
Я поняла куклу с пола и уткнулась лицом в ее волосы, чтобы он не мог больше видеть моих слез.
Джерард любил рассказывать о своих путешествиях — о местах, где он побывал, и чудесах, которые он видел. Мне всегда нравилось слушать его рассказы, и теперь я чувствовала себя почти нормально.
— Теперь, когда ты уже взрослая, я возьму тебя с собой в морское путешествие по Царству Теней. Это совсем не похоже на путешествие по суше. Тебе понравится. — Он рассмеялся. — Возможно, однажды ты и сама станешь капитаном собственного корабля.
Я улыбнулась, хотя даже тогда уже понимала, что это маловероятно. В Амбере Оберона ни одна женщина не могла обладать силой и властью.
— Когда для меня придет время ступить на Огненный Путь, ты будешь рядом со мной, Джерард?
— Конечно. Ни за что на свете я не пропущу такое событие, — улыбнулся он. — Но тебе пока рано беспокоиться об этом, пройдут годы прежде чем ты будешь готова. Ты еще слишком юна.
— А кто в семье раньше всех прошел Огненный Путь?
Смутная идея начинала обретать форму в моей голове.
И она мне совсем не нравилась.
— Корвин. Тебе должно исполниться хотя бы восемнадцать прежде чем ты рискнешь попытать счастья в Огненном Пути, но Корвин сделал это в ночь накануне своего дня рождения. Он хотел утереть нос Эрику, сделав это раньше него. Он перенесся прямо в тронный зал и появился там перед всем двором когда закончил. — Джерард усмехнулся. — Эрик был в ярости.
Я обнаружила, что улыбаюсь, хотя какая-то частица меня хотела броситься на защиту Эрика.
Джерард без малейшего усилия выдернул кинжал из сердца куклы и протянул его мне рукоятью вперед.
— Раз уж Фи подарила тебе кинжал, то, пожалуй, я должен подарить тебе меч. Нет ничего плохого в том, чтобы женщина была способна себя защитить.
— Ты очень заботлив, Джерард, — вежливо отозвалась я, хоть никогда и не любила фехтование. Если бы мне понадобилось кого-то убить, то я предпочла бы быть от него как можно дальше при этом. Наверное, поэтому мне всегда нравилось стрелять из лука.
Впрочем, это вовсе не значит, что я сожалею о том, что задушила того гадкого короля собственными руками. Оглядываясь назад, я рада тому, что сделала это. Некоторые вещи действительно требуют личного контакта... И казнь насильника точно одна из них.
Он улыбнулся.
— Хотя, думаю, тебе больше придется по вкусу кое что другое. Бал.
— Что, прости?
— Бал. Там будут музыка и танцы. Я слышал, девушки любят такого рода вещи...
Я улыбнулась.
— Да, мне бы очень хотелось пойти на бал. Но здесь не было ничего подобного вот уже несколько месяцев...
— Зато будет сегодня ночью.
— Да? Откуда ты знаешь?
— Оттуда, что это я его организовал. В честь дня рождения моей маленькой сестренки. — Джерард улыбнулся. — Все придут. Даже отец...
— Отец... — я судорожно вздохнула. — Как это... здорово. Я думала, он все еще где-то в Царстве Теней.
— Так и было. Я провел его в Амбер по карте совсем недавно. — Джерард усмехнулся. — И, похоже, это было очень вовремя. У него были неприятности. Никогда раньше не видел его таким... взъерошенным.
— Ну еще бы! — жестко ответила я.
Злость заставила меня забыть о страхе.
Джерард посмотрел на меня с удивлением, и я заставила себя снова улыбнуться.
— Спасибо, Джерард.
— Это всего лишь бал, — отмахнулся он. — Далеко не самая значительная вещь, что я мог бы сделать для моей любимой младшей сестры.
Я улыбнулась.
— Я твоя единственная младшая сестра.
И это было правдой. Все остальные наши сестры были старше Джерарда.
— Это не значит, что ты не любимая.
Я крепко обняла его.
— Я люблю тебя, Джерард.
— И я люблю тебя, Флора, — сказал он, обняв меня в ответ.
Прошло очень много лет с тех пор, как я сказала ему эти слова. И я хочу чтобы вы знали, я сказала это тогда от всего сердца. И теперь говорю. Джерард был, — и остается, — лучшим из нас.
И если моя сумасшедшая идея не сработает, если у меня ничего не выйдет, я хотела чтобы он знал, что я любила его.
Потому что мое время было на исходе.
У меня не осталось выбора. Только надежда. И если у меня ничего не получится, я погибну.
Я должна пройти Огненный Путь.