ID работы: 996237

Remedium desperatio

Слэш
NC-17
Завершён
11898
автор
Slavyanka бета
Размер:
291 страница, 30 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
11898 Нравится 1502 Отзывы 4587 В сборник Скачать

Глава 29 Возвращение в Британию, или Сватовство

Настройки текста
Гарри и соскучиться толком по дому не успел, как уже оказался снова в кабинете удивленной МакГонагалл. — Что случилось, мистер Поттер, мистер Малфой? Директор Батори прислал сообщение, что вы прекратили свое обучение в «Канин» и возвращаетесь. Им с Драко пришлось ненадолго задержаться, рассказывая без излишних подробностей о произошедшем. МакГонагалл, сурово поджав губы, смотрела на них поверх очков. — Мерлин, Гарри, — когда она заговорила, голос ее был достаточно мягок, — никак без приключений, да? Но ты хотя бы в порядке? — Все хорошо, профессор. — Идите по домам, мальчики, отдыхайте. Явитесь ко мне в кабинет в понедельник со всеми своими конспектами. Посмотрим, что вы там изучили, и разработаем план подготовки к ТРИТОНам. Дома Гарри встретило кряхтенье радостного Кричера: — Хозяин Гарри вернулся! — Угу, вернулся, — вздохнул Гарри, не чувствующий особой радости от своего возвращения. До ТРИТОНов еще четыре месяца, готовиться к ним самому желания не было — он же не Гермиона, в конце концов, а будет ли заниматься с ним Малфой теперь, когда они уехали из Румынии — вопрос. Как и вопрос — их отношения, если они, конечно, есть, в чем Гарри совсем не был уверен сейчас, когда они находились в Британии. Им либо нужно встречаться всерьез, но он понятия не имел, чего хочет Драко, либо расстаться, так как служить прикрытием от потенциальных невест Малфоя Гарри не собирался, но и как заговорить об этом, он не представлял. — Хозяин будет ужинать? — прервал его размышления Кричер. — Будет, только переоденусь. — Вот и хорошо, — засуетился домовик, забирая зимнюю мантию, сундук и клетку с совой, — идите, хозяин Гарри, и спускайтесь в столовую побыстрее, Кричер сейчас накроет стол. У меня для вас есть отличный апельсиновый флан на десерт. — Ага, ладно. Только накрывай на кухне, — «хочется уюта» — мысленно добавил Гарри. — Хозяин Гарри, — укоризненно квакнул Кричер, — негоже вам на кухне трапезничать. Гарри закатил глаза — «трапезничать». Может, Рона позвать? А то как-то не хотелось оставаться самому после пережитого. Нет, он не боялся, просто чувствовал одиночество: Малфой-то к любящим родителям отправился. Гарри вспомнил роскошный, но уютный Мэнор, заботливую и веселую миссис Малфой, захотелось стать частью этого, но без приглашения он мог завалиться только к Уизли. Он представил град вопросов, которыми его там засыплют, и почувствовал еще большую усталость. Он с ними увидится на днях, может, даже завтра, а пока — еда и сон. Поужинав картофельной запеканкой с рыбой и свежими помидорами, запив чаем с молоком и заев начинающуюся депрессию вкуснейшим фланом, Гарри устроился в спальне на своей удобной кровати и попытался уснуть. День казался нескончаемым, столько всего пришлось пережить: похищение, румынское Министерство магии, возвращение в Британию, но сон не шел — слишком уж было тихо, не то чтобы Малфой был каким-то громким, нет, вроде его особо и не слышно было, но само нахождение в комнате живого человека подсознательно ощущалось, да и сознательно тоже, и сейчас не хватало шелеста страниц книги, которую читал Драко перед сном, его недовольного ворчания, хмыканья, да даже ироничных подколок, и главное — его горячих поцелуев. Он подумал, что непременно нужно послать письмо Гермионе — лучше если он сам ей объявит, что вернулся домой, чем она узнает от Рона или еще того хлеще — из газет. Так с мыслями о Гермионе он и уснул, но снился ему почему-то Драко: то раздражительный, то довольный, со сверкающими глазами и небрежной прической, когда волосы еще не успел выпрямить зачарованный гребень и каждая шелковая прядка вьется, как ей положено природой. Драко то приманивал его своей легкой улыбкой, то уходил, скрываясь в наплывшем тумане, и Гарри звал его, пытался догнать, но ноги весили по центнеру каждая и двигались с таким усилием, что когда он проснулся утром, чувствовал себя словно тренер Йорга заставил играть в квиддич без метлы. Гарри поплелся в душ, а потом неугомонный Кричер заставил его съесть омлет, пару жареных сосисок, несколько ломтиков жареного бекона и тост с маслом и джемом. Кричер готовил выше всяких похвал, и Гарри в очередной раз пожалел Рона, который должен будет питаться стряпней Гермионы. Пожалуй, на его месте Гарри сам предпочел бы выучиться готовить. Хотя кое-какие азы у него были благодаря проживанию у Дурслей, но тетя Петунья особо к готовке его не допускала, так, по мелочи. *** После завтрака Гарри, отправив Джулию с письмом к Гермионе, решил проведать Рона в магазинчике приколов «Всевозможные волшебные вредилки» на Диагон-аллее. Магазин по-прежнему пользовался спросом, и покупателей хватало; ловко лавируя, Гарри прошел к прилавку, за которым Рон рекламировал молодому магу усовершенствованные перья для письма, рядом пара мальчишек рылась в контейнере шуточных волшебных палочек. — Привет, — улыбнулся Гарри, глядя на друга. Рон поднял глаза: — Гарри? Мерлин, Гарри! Это ты? Как? Откуда? Покупатель заинтересованно повернулся к Поттеру и теперь с любопытством смотрел на него. Подошедший Джордж с коробкой в руках, наполненной всякой всячиной, удивленно взглянул на Гарри, но тут же приветливо заулыбался: — Гарри, какая неожиданность. Ты к нам по делу или?.. — Или. Джордж окинул взглядом помещения: входили новые покупатели, народ и не думал рассасываться. — Мы можем закрыться на обед, — с сомненьем сказал он, — но не раньше чем через пару часов, — он посмотрел на брата, тот активно закивал, — ладно, Рона можешь забрать сейчас, а я к вам присоединюсь. Где вы будете? Гарри переглянулся с Роном, пожал плечами: — Можем пойти к Фортескью. — Мороженое на обед? — хмыкнул Джордж. — Предлагаешь «Дырявый котел»? — Уже лучше. Валите, парни, пока я не передумал, увидимся в «Дырявом котле». Гарри с Роном не спеша брели по Диагон-аллее. Сейчас, когда праздники закончились и даже День влюбленных был позади, Гарри передернулся — этот день он долго не забудет, прохожих было совсем немного, да и погода — сырая с пронизывающим ветром — не располагала к долгим прогулкам. Они зашли в кафе-мороженое Флориана Фортескью, здесь было тепло и тихо, из посетителей — ведьма в возрасте с маленьким мальчиком. Гарри и Рон повесили свои мантии и присели за столик. Гарри вспомнил, как чудесно он проводил тут время перед третьим курсом, он тогда писал работу по Истории магии про сожжение ведьм в Средние века, а Флориан Фортескью помогал ему и постоянно угощал мороженым с фруктами. — Что закажете, господа? — спросил подошедший хозяин и тут же удивленно воскликнул: — Гарри Поттер? Какая радость! — Здрасьте, — улыбнулся Гарри. Они ели вкуснейшее мороженое и болтали как в старые времена; Гарри рассказал о Румынии, не вдаваясь в подробности причины, из-за которой ему пришлось уехать. — Так ты теперь будешь учиться в Хогвартсе? — На дому, а МакГонагалл будет нас курировать. — Вас? Погоди! Малфой что, тоже вернулся? — Ну да. — Так это из-за него все! Так я и знал! — воскликнул Рон. — О чем ты? Что из-за него? — Это он тебя подставил, и из-за него тебе пришлось уехать, — с апломбом заявил Рон, откидываясь на спинку стула. Гарри недовольно посмотрел на него: — Может, хватит уже? — Что хватит? — Во всем винить Малфоя. Он как раз и ни при чем, наоборот, всегда помогал мне чем только возможно. — Трудно представить помогающего хоть кому-то Малфоя, — скривился Рон. — Самому трудно, — вздохнул Гарри, представив блестящие серые глаза и легкую улыбку на влажных розовых губах, сглотнул, — но тем не менее Драко мне все время помогал. Рона перекосило: — Драко… Ты теперь его по имени называешь? — Бывает, — усмехнулся Гарри, — но характер его не слишком-то изменился, так что — по фамилии чаще. Кажется, Рона это немного успокоило. Когда они собрались уходить и Гарри хотел расплатиться за мороженое, Флориан Фортескью замахал на него руками: — Гарри, дорогой, тебе тут всегда рады и с тебя здесь и кната никогда не возьмут. — Но… — Нет, Гарри, уж прости, но это самая малость, какой я могу тебя отблагодарить за то, что ты сделал для всех нас. — Мерлин, — пробурчал недовольно Гарри, когда они вышли, — такими темпами я ни в одно кафе не смогу пойти. Рон, хмурясь и кутаясь в мантию, раздраженно вздыхал: — Я б радовался на твоем месте. Видимо, его грызла досада — несмотря на его помощь Герою, ему никто не предлагал никаких льгот. Они проходили мимо магазина «Все для квиддича», и Рон восторженно заметил: — Кстати, Гарри, видел, на «Молнию-2» скидка с первого марта? Такая красавица, — мечтательно добавил он. — Твоя ж «Молния» пропала, ты не думал себе новую купить? — Я купил, Рон. На чем, по-твоему, я летал в Румынии? Рон выкатил глаза: — Купил эту метлу?! Ты не говорил! Первого марта у Рона как раз будет день рождения — можно не гадать, что ему подарить. Они зашли в детский магазин и зависли там надолго, Гарри еще по прошлому своему посещению помнил, как очаровывают волшебные игрушки, он оторваться от них не мог: хотелось купить все и сразу, и то, что он остановился тогда только на мягком книзле, самому было удивительно. Рон тоже разглядывал все с огромным любопытством и интересом: — У меня таких в детстве не было. — Давай подберем что-нибудь Тедди. — Ты так разбалуешь его. — Кто-то же должен его баловать — родителей он лишился, — Гарри помрачнел. За полчаса они сыграли пару партий в плюй-камни для малышей, нахохотавшись от души: проигравшему камушек не выплескивал в лицо вонючую жижу, вместо этого из него появлялся мыльный пузырь в виде магического животного, который, лопаясь, осыпал их яркими цветами каждый раз с разным ароматом. Цветы исчезали через минуту вместе с запахом. В конце концов Гарри выбрал огромную книгу сказок с оживающими, очень красочными картинками. Он уменьшил сверток и спрятал его в карман. В «Дырявом котле» ничего не изменилось: волшебники, приехавшие в Лондон по делам, тройка гоблинов, шепчущихся за столиком в углу, а в существе, потягивающем из высокого стакана какую-то бордовую дымящуюся жидкость, в черном плаще, с капюшоном, натянутым почти до подбородка, Гарри заподозрил вампира. Они устроились за столиком у окна и только успели сделать заказ, как к ним присоединился Джордж. — Так что, Гарри, обучение побоку? — Да, вот решил устроиться к тебе в магазинчик, — пошутил Гарри, — доход, смотрю, неплохой. — А это идея, — подхватил шутку Джордж, — ты нам такую рекламу создашь, что народ валом повалит! — Да у вас и так от покупателей отбоя нет, — засмеялся Гарри. После обеда Рону пришлось вернуться на работу, и Гарри, еще немного побродив уже по маггловскому Лондону, аппарировал домой. Джордж и Рон настойчиво приглашали его на ужин в «Нору», но Гарри колебался, вдруг Малфой появится. Драко так и не пришел, и Гарри, промаявшись до вечера, аппарировал в «Нору». И только когда миссис Уизли обрадованно кинулась его обнимать, подумал, что надо было что-то принести к столу. Раньше он о таких вещах даже не задумывался, но за последние полгода многое изменилось, к тому же хотелось поблагодарить миссис Уизли, которая всегда относилась к нему с огромной заботой и добротой. — Гарри, милый, какой же ты красавчик! Жених просто! — Да ну, миссис Уизли, — смутился Гарри. — И правильно, Гарри, торопиться не нужно, тебе ж только восемнадцать, — благодушно заметила миссис Уизли. Она была одета в застиранный халат в мелкий цветочек, и так, невысокая, теперь она, кажется, стала еще ниже ростом и похудела, в рыжих волосах появилась седина. — Проходи, Гарри, присаживайся, скоро появятся Рон с Джорджем и Артур, у него сейчас на работе затишье. — Джордж живет здесь? У него ж квартира над магазином приколов. Миссис Уизли погрустнела: — Да, милый, там он и живет, просто появляется на ужин каждый вечер. Гарри понял, что она вспомнила Фреда, да и Джордж, скорее всего, приходит ужинать в «Нору», чтобы показаться на глаза матери, чтобы она увидела, что он жив и здоров. — А часы, ну, те… — нерешительно начал Гарри. Замечательный артефакт — часы с девятью стрелками, на каждой из стрелок было написано имя кого-нибудь из семьи Уизли, указывающими местонахождение каждого члена семьи в данный момент. Вместо цифр на циферблате располагались указатели: «дом», «больница», «работа», «в пути», «школа», а на том месте, где у обычных часов была цифра «12» находилась метка «смертельная опасность». Гарри помнил, как перед шестым курсом все стрелки указывали на смертельную опасность. — В гостиной на стене, повесили их на место прошлым летом, — миссис Уизли стала еще печальнее. — Может, вам чем-то помочь? — решил отвлечь ее Гарри. — Ну что ты, милый, просто посиди со мной. У меня уже все готово, сейчас начну накрывать на стол. Миссис Уизли замахала волшебной палочкой, из буфета потянулись тарелки, на стол легла разделочная доска, и нож начал нарезать хлеб. Гарри всегда восхищало то, как она ловко управляется на кухне. Вскоре из камина вышел мистер Уизли, обрадованно пожал руку Гарри и уселся рядом: — Гарри! Какими судьбами? Рад тебя видеть. Он заговорил о министерских делах, и Гарри расслабился, чувствуя себя практически дома. После ужина они с Роном и Джорджем устроились возле камина, вспоминая учебу в Хогвартсе. — А как Перси?.. — неуверенно спросил Гарри, он видел его на Рождественском балу в Министерстве, и тот показался ему слегка неадекватным, хотя вполне возможно, это было влияние праздничного пунша. — Ты знаешь, нормально, — спокойно ответил Джордж, — работает по-прежнему в Министерстве, живет на Диагон-аллее, а сюда приходит обычно в воскресенье на обед. И вроде уже не такой придурок, как раньше. Гарри с Роном рассмеялись. *** Вернувшись домой почти к полуночи, Гарри поинтересовался у Кричера: — Никто не заходил? Вообще зайти мог только Малфой, так как камин был открыт только для него. — Никого не было, хозяин Гарри, — отчитался преданный домовик, забирая зимнюю мантию. Гарри поплелся наверх в свою спальню. Ночью снились какие-то мутные сны: то он бежал по дремучему лесу, прячась от оборотней, что было совершенно бессмысленно, произойди такое в реале, то летал на метле почему-то с Джинни, у которой под носом порхал снитч, но она никак не могла его поймать, и он страшно злился, то Малфой, важно шествующий по коридорам Малфой-мэнора. Утром, снова проснувшись совершенно не отдохнувшим, Гарри долго валялся в постели, не обращая внимания на уговоры Кричера спуститься позавтракать. Он как раз лениво размышлял, глядя в потолок, можно ли его зачаровать как в Большом зале в Хогвартсе, и даже внимания не обратил на легкий стук в дверь. Дверь робко приоткрылась, и голос Гермионы произнес: — Гарри, привет, ты как? Гарри скользнул взглядом по Гермионе и снова посмотрел на потолок: — Как ты думаешь, его можно зачаровать как в Большом зале, чтобы отражалось небо? — Гарри?.. — Гермиона! — Гарри подскочил на постели. — Ты откуда?! Гермиона засмеялась, но тут же обеспокоенно спросила: — Ты как? А то Кричер сказал, что ты хандришь и отказываешься спускаться к завтраку. — Ничего подобного! Со мной все в порядке, — сказал Гарри, поднимаясь с кровати и подходя к Гермионе, — очень рад тебя видеть, — он обнял ее и почувствовал ответное крепкое объятье. — Так ты что здесь делаешь? — Получила вчера твое письмо и отпросилась на выходные. — Но сегодня только пятница, или в Америке не учатся по пятницам? — Учатся, — немного раздраженно ответила Гермиона, ей явно не хотелось прогуливать учебный день, но беспокойство о Гарри было сильнее. — Так что случилось, почему ты вернулся? За завтраком Гарри обратился к Гермионе: — Помнишь, я рассказывал тебе о своих поклонниках? — он закатил глаза. — Это из-за них ты вернулся? — встревоженно уточнила Гермиона. — Что стряслось? — Решение о возвращении принял Малфой, — Гарри недовольно поджал губы, — но да, именно из-за этих поклонников, точнее — одного из них. Он вкратце рассказал о своем похищении. — Мерлин, Гарри, ты не пострадал? — взволнованно спросила Гермиона. — Да все отлично, — махнул рукой Гарри. — Почему тогда ты расстроен? Это Малфой? Вы с ним поссорились? — Вовсе я не расстроен, и, нет, я не ссорился с Драко. Гермиона проницательно посмотрела на него, но промолчала — Кричер как раз подал десерт — свежеиспеченные сконы — крошечные булочки с изюмом, горячие и одуряюще пахнущие. — Чудо какое-то, — пробормотала Гермиона, кусая мягчайший скон с хрустящей корочкой. — Гермиона! — вскричал Гарри, осененный неожиданной мыслью: — А почему бы вам с Роном, когда вы будете жить вместе, не взять себе домовика? Гермиона сурово посмотрела на него. — Погоди, не злись, — успокаивающе заговорил Гарри, — ты же и сама уже поняла, что свобода для них совсем не то, что для людей. Ведь в их природе прислуживать магам, не могут они без этого, чувствуют себя потерянными, никому ненужными, достаточно вспомнить Винки. — Да знаю я! — Гермиона раздраженно клацнула чашкой о блюдце. — Дикость какая-то. Гарри развел руками. — Я и сама об этом уже думала… не то чтоб всерьез, — торопливо добавила она, — но… — Так подумай еще, — отозвался Гарри, — вы ж не завтра с Роном начнете вместе жить, время у тебя есть. К тому же это освободит тебя от многих домашних хлопот, сможешь больше внимания уделить своим научным изысканиям. Они молчали некоторое время, наслаждаясь сконами, пока Гермиона с опаской не поинтересовалась: — Так, Гарри, что там с Малфоем? — А что с ним? — поднял брови Гарри, безмятежно глядя на подругу. — Вы будете встречаться дальше? — несмело спросила она. — Что?! — поперхнулся Гарри. — Ты же всегда была против! — И вовсе не всегда! Я много думала на его счет. Ты с ним ожил, Гарри, стал похож на самого себя. Малфой всегда мог затронуть в тебе самые глубинные струны, — она смутилась и торопливо продолжила: — Я имею в виду, он всегда был неравнодушен к тебе, как и ты к нему. И еще, мне кажется, он один из немногих людей, кому всегда был нужен именно ты, а не твоя слава героя и не твоя известность или богатство. Гарри молчал, он сам давно уже пришел к похожему выводу, но проблема была в том, что Драко не давал о себе знать уже двое суток, возможно, не так уж ему Гарри был и нужен. Он знал, если расскажет об этом Гермионе, она тут же посоветует или навестить его, или послать сову, но Гарри для себя уже решил этого не делать: в его жизни были тяжелейшие потери, пусть и дорогие ему люди погибли, а не перестали общаться с ним, но навязываться Малфою он не будет. Но Гермиона не была бы Гермионой, если бы слезла с интересующей ее темы, не разобравшись до конца. — Он сейчас в Мэноре? — Наверное, мы не общались, как вернулись. Гермиона задумчиво смотрела на него, казалось, считывая все самые потаенные мысли. — Ты послал ему сову? Вдруг он заболел. — Не смеши, — фыркнул Гарри. — Гарри, — строго сказала Гермиона, — если он тебе небезразличен, ты не должен вести себя, как будто тебе все равно. Нет ничего страшного сделать шаг навстречу первым. Естественно, сову Малфою он так и не послал, как и не навестил его дома. Выходные они провели с Гермионой и Роном, когда того отпускал Джордж. В воскресенье Гарри с Гермионой навестили Андромеду Тонкс и чудесно провели время с Тедди, читая малышу сказки из волшебной книги. Тедди называл крестного «Га»; а вечером Гермиона отправилась портключом назад в свою школу. Гарри приготовил конспекты, чтобы с утра в понедельник показать их МакГонагалл, втайне надеясь на встречу с Малфоем в ее кабинете. Тоска по нему становилась невыносимой. *** Но утром пришло письмо из Министерства, что Кингсли ждет его в десять в своем кабинете, и Гарри, не ожидая от визита ничего хорошего, отправился к Министру. Оказалось, тот всего лишь хотел узнать из первых уст причину возвращения Поттера в Британию и выработать версию для прессы. Гарри так невнятно рассказывал о похищении, что Кингсли подумал о политической подоплеке. — Нет, мы не можем сказать людям, что безопасность их Героя под угрозой, страна только-только начала приходить в себя. Здесь нужно что-то простое, обыденное. Семьи у тебя нет, — он виновато посмотрел на Гарри, — значит, остаются проблемы с имуществом или болезнь. И то, и то — плохо: маги будут тревожиться, ведь если у тебя проблемы, то что говорить о них? Хорошая причина — свадьба, — помолчав, добавил Министр. — Никого нет на примете? Хотя для свадьбы ты, пожалуй, слишком юн, но всякое бывает, — он пытливо всмотрелся в Гарри. Тот с видом полнейшего равнодушия сидел молча, ожидая, какие еще идеи осенят Кингсли. — А может, приписать какие-нибудь осложнения твоим маггловским родственникам? Все равно их никто не знает, а слухи о том, что они обращались с тобой не должным образом ходят, но ты, несмотря на такое их отношение, все равно вернулся, чтобы позаботиться, допустим, о своей больной тетушке. Ну как? Гарри очень хотелось закатить глаза, но он сдержался: — Не уверен, что идея такая уж хорошая, да и чистокровным вряд ли она придется по вкусу. Кингсли задумался. — Кстати, как ты с младшим Малфоем, в хороших отношениях? Он ведь за тобой поехал, видно, крепко благодарен был тебе, хотя есть за что. Вы с ним не сдружились? — Сдружились. — Так, может, договоримся с ними… он же с тобой вернулся? — Да. — Пусть Нарцисса Малфой сляжет, к примеру, с магической лихорадкой или драконьей оспой, а ты, как верный товарищ, вернулся вместе с ее сыном, чтобы поддержать друга. Гарри хмыкнул: — Вы еще скажите — ликантропией. Нет, категорически! Малфоев трогать не будем. — Ладно, Гарри, не переживай, придумаем что-нибудь нейтральное, главное, особо не светись пока в общественных местах. По дороге к Атриуму Гарри встретил Люциуса Малфоя, он вообще не мог припомнить было ли хоть одно посещение Министерства с тем, чтобы он с ним не встретился. Тот шел с кучей пергаментов в руках и беседовал с пожилым магом в мантии сливового цвета с вышитой на ней буквой «В», что означало его принадлежность к Визенгамоту. — Здравствуйте, мистер Малфой. — Мистер Поттер, — остановился удивленный Люциус, — рад вас видеть. Он и впрямь, как ни странно, смотрел на Гарри довольно приветливо. Незнакомый маг, с опаской кивнув Поттеру, пошел по своим делам. — Были у Министра? — Да, — с неудовольствием подтвердил Гарри. — Как поживает миссис Малфой? Как Драко? — Должны скоро прибыть из Франции. Мы были там на смотринах, но я вернулся, а им пришлось задержаться. Гарри похолодел — «смотринах?» Так вот куда пропал Драко: отправился во Францию выбирать невесту! Гарри стиснул зубы, неудивительно, что он не появляется и не пишет. — А, ну удачи им, — кажется, горечь в голосе не удалось скрыть. — Мне еще в Хогвартс нужно, простите. — Всего доброго, мистер Поттер. — И вам тоже, мистер Малфой. *** Не успел Гарри прибыть в школу и поздороваться с МакГонагалл, как из камина элегантно вышел Драко Малфой. — Добрый день, госпожа директор, привет, Поттер. — Привет, — сухо ответил Гарри и отвернулся, внутри его трясло, но он не подавал вида и, конечно, не увидел, как лицо Драко исказилось от обиды. — Здравствуйте, мистер Малфой. Присаживайтесь. Драко и Гарри сели на стулья с прямыми спинками у стола директора. Пока МакГонагалл просматривала их конспекты, Драко пару раз пнул ногой по ножке стула Гарри, но тот не смотрел в его сторону и вообще усиленно делал вид, что никакого Малфоя тут и близко нет. После обсуждения и разработки программы их дальнейшего обучения, МакГонагалл дала им задание и список литературы и велела явиться через неделю. Как всегда довольно неэстетично вывалившись из камина, Гарри крикнул Кричера, чтобы он закрыл камин, уже ото всех. Но камин сработал через пару секунд, и в спину ему толкнулся вышедший оттуда Драко. — В чем дело, Поттер? — он снова толкнул его, теперь специально. — Хозяин звал Кричера? Молодой господин Малфой! — Кричер поклонился, коснувшись носом пола. — Звал! — зло ответил Гарри. — Но ты не спешил. — Кричер спешил, — бодро ответствовал домовик. — Мойте руки, хозяин Гарри, будете обедать. Молодой господин Малфой присоединится? — Да. — Нет, — одновременно с Драко сказал Гарри. — Да что с тобой, Поттер? — Присоединяйся к своей невесте, Малфой! Драко, нахмурившись, смотрел на Гарри, но неожиданно его лицо посветлело и на губах появилась улыбка: — Не знаю, о какой невесте речь, но, Поттер, ты ревнуешь. — С чего бы? — процедил Гарри и пошел в ванную сполоснуть руки. Естественно, Малфой увязался следом, Гарри удивился, если бы это было не так. — Поттер, — он потянул его за рукав, — так, может, объяснишь мне, откуда у тебя появилась бредовая идея о какой-то невесте? Гарри вырвал рукав и злобно посмотрел на Драко: — Твой отец сказал, что вы были во Франции на смотринах. Малфой уставился на Гарри, приоткрыв рот и медленно моргая: — Мерлин, Поттер! И ты возомнил, что это смотрины невесты? — от хохота он сложился пополам. Гарри, резко повернувшись, вошел в ванную комнату и захлопнул за собой дверь, яростно вымыл руки, прислушиваясь к смеху Драко. Когда он вышел, тот уже успокоился и с царственным видом стоял под дверью, сложив на груди руки. Гарри гордо прошел мимо, спустился в столовую и сел за стол. — Поттер, меня бесполезно игнорировать, я на такое не поведусь, — заверил Драко и, положив салфетку на колени, приступил к ужину. Гарри, недовольно зыркая на тяжелый серебряный канделябр с пятью свечками в центре стола, остервенело кромсал ростбиф. Драко ел спокойно, чинно накалывая ломтики овощей и периодически промакивая уголки рта тонкой льняной салфеткой с вышитым белым шелком вензелем кого-то из Блэков. — Не так давно, — начал он светским тоном, — у моей троюродной кузины во Франции родилась дочь. Вчера ей исполнилось три месяца; чтобы отметить это событие, а заодно провести крестины, ее родители, а также бабушки с дедушками организовали целый праздник, пригласив всех родичей из разных стран. Когда мы с тобой вернулись в Британию, оказалось, что мои родители собираются отправляться во Францию, еще десять минут, и мы б разминулись. Естественно, меня без разговоров взяли с собой, времени сообщить тебе у меня просто не оставалось, я едва успел взять кое-какие вещи, как портал сработал. Сов мы не брали, я думал воспользоваться хозяйской, но две их несчастные совы постоянно были в разлетах, и к концу недели у них уже просто сил не оставалось. Там такой дурдом творился! Гостей понаехало со всего света, я большей части родственников из них не знал, о многих даже не слышал никогда. Делая вид, что ему ничуть не интересно, Гарри ловил каждое слово, понимая, что накрутил сам себя на пустом месте. — Я хотел ночью передать тебе сообщение по камину через Кричера, спустился в зал, смотрю, дверь приоткрыта, стоит шум, и слышу голос мамы, — Драко улыбнулся, для него стала откровением представшая картина. Он всегда знал, что родители на его стороне и главное для них его благополучие, но такого он все равно не ожидал: чтобы его аристократическая мать угрожала магам словно какая-то деревенская колдунья! Он прислушался и чуть не засмеялся, ну, мама! В зале была собрана вся молодежь, и перед ней толкала свою небольшую, но угрожающую речь Нарцисса. — Я собрала вас здесь, чтобы предупредить: Драко занят! Я видела, какие призывные взгляды бросают на него многие из вас, не пытайтесь его соблазнить, не подливайте ему приворотное зелье, не кидайте в него очаровывающих заклинаний! Я прокляну любого, кто так будет делать! Вы знаете, материнское проклятье самое сильное. И если не хотите страдать от полового бессилия, — она внимательно посмотрела на каждого молодого мага в комнате, — или от бесплодия, — теперь взгляд достался ведьмам, — вы оставите свои интересы при себе! Он сделал свой выбор — лучший, чем кто-либо из вас, и мы с мистером Малфоем его полностью одобряем. Драко, посмеиваясь, вернулся в выделенную ему комнату. К сожалению, суматоха так его затянула, да и каминный зал не пустовал. К тому же он вообще не был уверен, что сможет связаться с камином Поттера отсюда. Конечно, пересказывать Поттеру речь матери он не собирался. — И?.. — не утерпел Гарри. — Мама объясняла гостям, что я занят, чтобы никто не засматривался на меня зря, — ухмыльнулся Драко, с вызовом глядя на Поттера. Тот молчал, только глаза потемнели, он смотрел так пристально, что Драко почувствовал неуверенность. — А почему твой отец вернулся раньше? — Сбежал при первой возможности, сославшись на министерские дела, к сожалению, мы с мамой не могли себе такое позволить. — День рождения малышки был вчера, — с намеком сказал Гарри. — Поместье находится под Парижем, и возможность пройтись по столичным магазинам у нас появилась только сегодня, — пояснил Драко. — Мать, конечно же, потащила меня с собой. — Понятно. Извини, Драко, но у меня есть еще дела сегодня. — Ты меня выгоняешь? — сглотнул Малфой. Гарри поднял бровь и пристально посмотрел на него. — Прекрасно, — Драко швырнул салфетку и встал. *** Как только сработал камин, Гарри бросился переодеваться в свою комнату, а потом следом за Драко в Малфой-мэнор. Тот стоял в просторном вестибюле, беседуя с матерью, когда увидел выходящего из камина Поттера. Драко удивленно моргнул, а Гарри обратился к кинувшемуся к нему домовику: — Отведи меня к мистеру Малфою. Проходя мимо замерших Драко и Нарциссы, Гарри остановился и, поцеловав ей руку, сказал: — Добрый вечер, миссис Малфой. — Здравствуй, Гарри, рада тебя видеть. Он поклонился и отправился дальше за домовиком. Драко непонимающе смотрел ему вслед. — Хозяин, к вам мистер Гарри Поттер, — пропищал домовик, и Люциус, удивленно вскинув брови, велел: — Приглашай. — Добрый вечер, мистер Малфой. — Добрый, мистер Поттер, — чуть протяжно ответил Люциус. — Я к вам с предложением. — Руки и сердца? — попытался сострить Люциус. — Да, — спокойно ответил Гарри, хотя внутри все замирало от страха. — Вы знаете, что мы с Драко встречаемся, и я хочу перевести наши отношения на официальный уровень. Я мог бы сам дать объявление в прессу, но решил сначала обсудить все с вами. В кабинете воцарилось тяжелое молчание, но не потому, что Люциус был против, у него просто не было слов, он не думал, что Поттер когда-нибудь захочет обнародовать свои отношения с Драко. — Я правильно понимаю, мистер Поттер, вы хотите заключить брак с моим сыном? — кашлянув, сказал он. — Именно, и я пришел с вами обсудить юридические аспекты и то, как правильно преподнести наш брак общественности. Больше всего Люциус нуждался в этот момент в стаканчике огневиски или в двух.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.