Важная информация для всех, кто читает «Одинокие болота бухты Лэйтон-Бэй»: я изменила метку «счастливый финал» на «хороший плохой финал».  Для начала я сразу приношу за это свои искренние извинения. И я обещаю, что такого больше не повторится. Мне правда стыдно, что приходится так делать, но иначе я просто не могу. Почему я это сделала? Я уже очень и очень много раз говорила, что для каждого метка «счастливый финал» понятие растяжимое.  Но в общих рамках, что она значит для большинства? Это что главные герои, то есть главная пара, остаются вместе, счастливые, любимые, живые.  И от этого момента в «Одинокие болота бухты Лэйтон-Бэй» я не отказываюсь ни в коем случае. Тут никакой наёбки от меня для вас.  Но последнюю неделю (без преувеличений) при написании 10 главы я не могла перестать думать о том финале, который я хочу и который я напишу.  И я поняла, что этой меткой «счастливый финал» я обесценю чувства второстепенных героев. А я этого не хочу. Я люблю и ценю каждого из них.  Вот так.  Я абсолютно точно пойму, если вы бросите эту работу, скажите, что это нечестно, что вы такого не ожидали (я тоже). Но я честно могу сказать, что я действительно не думала, что поменяю эту метку. Изначально я не ставила «счастливый финал» лишь для того, чтобы привлечь ваше внимание, а в конце наебать и развести ручками, мол, ну а бывает.  Определение «Хороший плохой финал» — работа завершается на нерадостной, но очевидно положительной ноте, вопреки тому, что финал дался персонажам или миру произведения слишком высокой ценой. Не надеюсь на понимание, но верю, что вы не будете сильно на это ругаться. Еще раз повторю, что больше такого в будущих процессниках не будет.