Глава 4. Росио Алва
6 марта 2024 г. в 13:10
Ричард насладился горячей ванной с томно благоухающими морисскими маслами и теперь стоял у шкафа, придирчиво выбирая одежду к ужину. Нет, вовсе не для того, чтобы впечатлить этого Росио, но пусть он сразу поймет, что перед ним — не какой-то там провинциал из глухого медвежьего угла, а тан Надора, Повелитель Скал! Пожалуй, подойдет строгий антрацитовый колет и небесно-голубая шелковая рубаха, уж очень изысканный цвет, будет красиво смотреться в прорезях рукавов. И белоснежных алатских кружев на ней очень даже в меру…
Как и прежде, паж отвел Ричарда в уютную комнату с окнами на море, пышными растениями в кадках и старинными гайифскими амфорами, на которых изображены грациозно танцующие девы. Окделл поприветствовал соберано Алваро, удобно устроился в роскошном мягком кресле и бросил вопросительный взгляд на третье кресло, пустое, что было рядом с Алвой.
— Мой сын явится ровно к семи, — с улыбкой объяснил Алваро. — Росио всегда приходит вовремя, ни минутой раньше, ни минутой позже, такой уж он у меня, знаете ли!
Ричард с нетерпением поглядывал на дверь с синим бархатным пологом. Уж наверняка, этот Росио — копия своего отца: смуглый, широкоплечий, крепко сложенный, глаза черные, бархатные… В низу живота неприятно защекотало и похолодело. Придется отравить 20-ти летнего мальчишку, который только начал познавать прелести взрослой жизни, о чем-то мечтает, может, даже влюблен в какую-нибудь девицу… Когда эр Август говорил об этом, в мыслях было только одно — месть! Казалось, нет ничего проще — бросить крупинку яда в бокал с вином, и с Домом Ветра будет покончено. Ведь кансилльер сказал: «Не будет Талигойи, пока жив хоть один Алва!» Но теперь, когда предстояло увидеть свою жертву, взглянуть ей в глаза, сердце рвано билось, а руки предательски подрагивали.
Дверь, наконец-то, распахнулась и… Ричард замер гальтарской статуей. Изящный, хрупкий Росио был похож на отца лишь благородными чертами лица, но огромные глаза его — не карие, а синие, бездонные, как море… Мраморно-белая кожа, черные шелковые пряди ниже плеч… О, Создатель, есть ли под звездами кто-то прекраснее?!
— Рокэ, маркиз Алвасете, позвольте представить Вам нашего гостя, — чинно поднялся со своего кресла соберано Алваро. — Ричард, герцог Окделл, тан Надора и Повелитель Скал.
Окделл сбивчиво пробормотал что-то светское и поклонился. Рокэ Алва ответил изысканными фразами, а поклон его был столь изящен, что Ричард мысленно обозвал себя надорским медведем. Рокэ скользнул на бархатный стул рядом с отцом, в каждом движении его была грация, но не жеманная и наигранная, а подлинная, дарованная самой природой…
— Герцог Окделл, улиток лучше отведать теплыми, — мягко произнес соберано Алваро.
— Я… Я благодарю Вас за совет, герцог Алва, — потрясенный до глубины души Ричард вдруг осознал, что неприлично долго разглядывает этого Росио.
Уставился на серебряную эскарготницу, в которой подали 12 крупных улиток с сочной изумрудной зеленью и дольками лимона. Что же с ними делать? Не пробовал такое ни в Олларии, ни, тем более, в Надоре… Зачем вообще это едят, и главное, как?! Закатные твари, ну почему именно сегодня — улитки?!
— Ричард… — раздался вдруг бархатный баритон Рокэ. — Вы позволите так обращаться к Вам? Улитку, ее нужно вот так зажать щипцами, и вилочкой вынимаете из панциря. Признаюсь, у меня самого не очень получается, отвык от этого лакомства.
— Все приходит с опытом, Росио, — отозвался Алваро.— И начинает нравиться, даже если поначалу видится странным.
— Я помню, соберано, — негромко ответил Рокэ, отчего-то потупил взгляд и смущенно зарделся.
Окделл едва слышно поблагодарил. Щеки пылали от жгучего стыда, который ядом разлился в груди — Алва, уж наверное, специально так подстроил, чтобы унизить пленника перед своим сыном!
— Ай… — Росио выронил улитку из щипцов на белоснежную скатерть. — Прошу прощения! Ричард, мне так стыдно, что в день нашего знакомства Вы видите меня столь неловким…
— Вы… Вам абсолютно не за что просить прощения... Я и сам, знаете ли… — сбивчиво отозвался Окделл и неожиданно для самого себя улыбнулся, не поднимая глаз. — Блюдо, действительно, весьма необычное…
— Не смущайтесь, юноши, — довольно произнес Алваро. — Все приходит с опытом!
Примечания:
Изменения 06.03.2024: внесены изменения, предыдущая глава разбита на 2 части