ID работы: 13732971

Столкновение двух звезд

Слэш
Перевод
R
В процессе
614
переводчик
Angel_T. бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 677 страниц, 110 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
614 Нравится 465 Отзывы 326 В сборник Скачать

Глава 5

Настройки текста
Примечания:
      Солнце пробивается сквозь шторы, возвещая о наступлении нового дня. Звуки птиц смешиваются с его яркими лучами. Яркий свет заставляет Кэйла открыть красно-карие глаза. Перевернувшись в оцепенении, юноша осматривает окрестности. Будить его пока никто не собирался.       Протерев глаза от сна, огненоволосый встает и начинает рыться в шкафу в поисках еще одного простого наряда. Он не хотел ждать, пока слуги помогут ему с этим. Кэйл все равно не позволил бы им себя переодеть. В конце концов он остановился на темно-серой водолазке, черных брюках и подходящих перчатках.       Кэйл торопился подготовиться к новому дню. Он не хотел, чтобы дворецкий увидел его в той же одежде, что и накануне вечером — если бы его застали, то непременно прочитали бы нотацию. Кроме того, он не хотел рисковать, чтобы его личность была раскрыта. По крайней мере до тех пор, пока он не придумает, как скрыть усиливающиеся разрывы плоти.       Проскользнув в ванную, Кэйл отложил одежду в сторону и приготовился принять ванну. Даже если он и был теперь дворянином, это не означало, что он не мог выполнять элементарные повседневные дела. Опустившись в теплую воду, юноша вымыл свои повреждённые торс и руки. Трещины выросли на руках, стали более заметны на плечах и верхней части груди, и если бы кто-нибудь увидел Кэйла сейчас, он бы, наверное, испугался. Ведь у нормального человека шла бы кровь, если бы с него отслаивалась кожа.       «Бля. Это надоедливое тело доставляет больше хлопот, чем шрамы на моем прежнем теле».       Внезапно легкий стук возвестил о присутствии ассасина по ту сторону двери.       — Молодой господин, вы здесь?       — Да. Скоро выйду.       — Вам нужна помощь?       — Нет! — сам того не осознавая кричит Кэйл, но потом успокаивается и добавляет: — Нет, Рон. Со мной все в порядке. Я выйду через некоторое время. Кроме того, я уже выбрал себе наряд на этот день.       — Понятно.       Пожилой мужчина стоял по ту сторону двери с мрачным выражением лица. Он явно слышал, как юноша отказывал ему во входе, словно отчаянно пытался что-то скрыть. Только вот что происходит? Что бы это ни было, ему было не по себе. Может ли он вообще оставить своего щенка молодого хозяина одного?       Молча, Рон обшаривает комнату глазами, пытаясь заметить что-нибудь необычное.       Он был слишком сосредоточен на своей визуальной охоте, чтобы заметить, что дверь за его спиной наконец-то открылась. Пара красно-карих глаз с недоверием наблюдает за тем, как другой нагло осматривает его спальню.       «Он пытается выяснить, переодевался ли я в пижаму перед сном? Хорошо, что я проснулся до его прихода».       — Рон?       Голос Кэйла привлек внимание мужчины с волосами цвета соли и чёрного перца. На лице Рона появилась мягкая улыбка, пока он осматривал его одежду, однако юноша заметил, что она не доходит до его глаз.       «Что-то не так с моим нарядом?»       — Вы планируете сегодня снова куда-нибудь пойти, молодой господин?       — Да.       — Вы пойдете после завтрака или сначала заглянете в свой кабинет?       — Я загляну в кабинет до завтрака, а сразу после него отправлюсь в путь. А что?       — Мне просто интересно, молодой господин. Может быть, мне сопровождать вас в вашей прогулке?       «Блять, нет!»       — Нет. Я снова пойду один.       Глаза пожилого мужчины потемнели, когда он услышал ответ Кэйла. Было видно, что молодой человек что-то скрывает. Рон уже отправил своего сына расследовать встречу с ублюдком Флинном, но теперь ему казалось, что нужно разобраться во всем более тщательно. Даже если для этого придется разозлить своего подопечного. В конце концов, он должен был его защищать.       — Я понимаю. Мне проверить, убрались ли в кабинете?       — Нет необходимости. Он был убран вчера, и я просто заскочу проверить кое-что.       — Понятно. Я провожу вас.       От доброжелательной улыбки дворецкого по спине Кэйла пробежали мурашки, когда он принял чашку с лимонным чаем.       — Не стоит.       «Я бы предпочел, чтобы ты этого не делал».       Рон просто улыбнулся в ответ. Он знал, что должен быть непреклонным, если хочет что-то выяснить. В настоящее время было слишком много неизвестных переменных в действиях его подопечного.       — Хорошо. Можем идти.       «Этот безжалостный ублюдок».       Кэйл быстро допивает свой напиток, прежде чем они направились в кабинет. Ему нужно было убедиться, что бумаги уничтожены должным образом, прежде чем панк заметит, что они написаны на корейском языке. Придя в кабинет, Кэйл сразу подходит к своему столу и достает из ящика кипу бумаг.       — Рон?       — Да, молодой господин?       — Не мог бы ты разжечь для меня камин?       Убийца замирает, переключив внимание на бумаги в руках юноши. Собирался ли он их уничтожить? Если да, то почему? Что он пытался скрыть? Во что ввязался его молодой хозяин?       — Рон?       — Я сейчас всё же приготовлю.       Через несколько минут в мраморном камине затрепетало пламя. Кэйл в последний раз просматривает бумаги, не поднимая глаз. Он уже запомнил их содержание, когда писал их, однако Кэйл все еще чувствовал, что ему чего-то не хватает. Выбросив эти мысли из головы, юноша подошел к камину и бросил бумаги в его горящие объятия.       «Вероятно, это пустяк».       Кэйл был слишком сосредоточен на воспламенении бумаг, чтобы заметить, как глаза старшего мужчины изучают тлеющие белые листы. Рон увидел, что на них написан язык, которого он никогда раньше не видел. Учитывая, что Рон был родом с Восточного континента, он был хорошо знаком с языками двух континентов. Он не мог не удивиться этому новому открытию. Когда же его молодой господин выучил этот язык? И, что еще важнее, откуда он взялся? Определенно не из Королевства Роан. Может быть, поговорить с ним об этом?       Убедившись, что бумаги превратились в угли, он решает отправиться на завтрак. Однако патриарх семейства Молан не двинулся с места.       — Молодой господин.       Темно-карие глаза уставились на него, словно лезвия, вонзающиеся в кожу. Кэйл вдруг понял, что совершил ошибку, избавившись от бумаг на глазах у Рона, в конце концов, он был наемным убийцей. Эксперт, собирающий информацию. Что же ему делать? Нужно было как можно дольше избегать этого разговора.       — Рон, это то, чем тебе не стоит интересоваться.       Кэйл понял, что его слова только больше обеспокоили старшего, но у него не было времени беспокоиться об этом. Ему нужно было поспешить и позавтракать, прежде чем отправляться в путь. Сегодня предстояло много работы, и ему еще нужно было избежать избиения до полусмерти от панка.       — Пошли. Я не должен заставлять отца и остальных ждать.       Дворецкий в неохотном молчании последовал за ним, пока они спускались по лестнице в столовую. Сегодня был важный день. Что ему нужно сделать, чтобы успокоить нервы и добиться успеха? Кэйл считал, что первым шагом должен стать плотный завтрак. Тем более что накануне он пропустил и обед, и ужин.       — Мм… кхм. Я слышал, ты вчера куда-то ходил.       — Верно, — небрежно ответил он на вопрос отца, продолжая сосредоточенно есть.       Тот факт, что он даже не посмотрел на отца, вероятно, показался грубым, но это было нормально, поскольку он был известен как мусор.       — Ты…       Дерут остановился, заметив, как на лице его первенца мелькнула раздраженная гримаса. Наверное, было бы лучше не лезть в личную жизнь сына. Кэйл закончил есть первым и тут же встал. Скрип стула заставил всех обратить на него внимание.       — Я пойду первым.       Это определенно не соответствовало этикету, но отцу, похоже, было все равно. Вместо этого он с улыбкой смотрел то на своего старшего, то на пустые тарелки, расставленные на столе.       — Конечно, иди.       — Спасибо.       Кэйл хотел было уйти, но граф на секунду задержал его вопросом:       — Нужны ли тебе сегодня деньги?       —…Мне нужно немного.       — Хорошо, я передам их через Ганса.       — Спасибо, отец.       «Это действительно семья с большими деньгами».       Кэйл сдержал улыбку, бодро повернувшись, чтобы уйти. Он бросил короткий взгляд на брата, но тот проигнорировал его. Сегодня было слишком много дел, чтобы беспокоиться о своем внешнем виде и манерах. После выхода из столовой его встретил злобный дворецкий.       — Мне пора идти, Рон.       — Я понимаю, молодой господин. Счастливого пути.       — Рон.       — Да?       — Не ходи за мной. — Убийца вздрагивает от его слов, но рыжий продолжает: — Меня не будет весь день.       — …Я понимаю, молодой господин. Я буду ждать вас.       — Не жди меня, — отражает юноша взгляд и направляется к выходу из поместья.       «Несмотря ни на что, он не должен идти за мной сегодня».       Рон с добродушной улыбкой наблюдал за происходящим, после чего развернулся и направился в сторону второй кухни. Его сын уже должен был вернуться. Если он не мог проследить за ним, то Бикрокс — мог.       Войдя на кухню, Рон заметил высокую фигуру своего ребенка. Тот стоял в стороне и с серьезным выражением лица точил свой клинок.       — Как все прошло?       — Это было на удивление трудно.       — Трудно? Почему?       — Этот ублюдок был осторожен и не оставлял следов. Я успел только взглянуть на бумаги. Это был список того, что нужно было заказать.       — Что за список?       Старший из дуэта нахмурился, прислушиваясь к словам сына. Зачем молодому хозяину-щенку тайно заказывать товар, если его можно легко получить через поместье? Определенно, в этой истории было что-то еще.       — Разные инструменты. Аппарат для нарушения потоков маны, устройство невидимость и даже устройство для изменения голоса.       — Он планирует что-то украсть?       Чем больше Рон слышал, тем больше он беспокоился.       — Возможно. Однако в списке было кое-что странное.       Бикрокс поднял глаза на отца и увидел его острый взгляд. Он знал, что тот ждет продолжения. Они были очень похожи, когда дело касалось подобных вещей.       — На бумаге была нацарапана записка с просьбой найти предмет, который мог бы скрыть или запечатать божественные силы.       — Божественные силы?       — Именно так. Молодой господин дал ему на поиски одну неделю.       — Значит, он готовится к тому, что должно произойти через неделю.       — Похоже на то.       — Понятно. Из всех запрошенных им вещей, единственное, что не имеет никакого смысла, связано с божественной силой. Может, он не что-то крадет, а кого-то?       — Я не знаю. Что нам делать, отец?       — Пока что следуй за ним и докладывай, что он делает. Есть вероятность, что он отправился снова встретиться с этим ублюдком, так что начни с него.       — Да, отец.       Младший из них наблюдает за тем, как старший выходит из комнаты, чтобы вернуться к своим обязанностям. Сегодня действительно предстоял долгий день. Однако они должны были во что бы то ни стало защитить своего молодого господина.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.