ID работы: 13732971

Столкновение двух звезд

Слэш
Перевод
R
В процессе
614
переводчик
Angel_T. бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 677 страниц, 110 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
614 Нравится 465 Отзывы 326 В сборник Скачать

Глава 23

Настройки текста
      На следующее утро во время завтрака несколько человек обратили внимание на отсутствие красноволосого юноши. Из-за беспокойства они решили поспрашивать, не знает ли кто-нибудь, что случилось. Дети рассказали Фрезии и Люрелу, что он не пропускает завтрак с ними, если у него нет веской причины. Однако никто из рыцарей и солдат, похоже, не беспокоился о нем. Они просто занимались своими делами. Это еще больше раздражало двух взрослых.       Через некоторое время они решили подойти к черноволосому юноше, с которым познакомились накануне.       — Чхве Хан.       Юноша прекратил тренировку и повернулся к ним лицом. Было видно, что он устал.       — В чем дело?       Женщина с беспокойством смотрит на молодого человека. Однако ей нужно было знать, все ли в порядке с красноволосым дворянином.       — Вы не видели молодого господина? Он не пришел на завтрак, и дети волнуются.       — Наверное, он отдыхает. Тебе стоит спросить Рона.       — Отдыхает? Он что, проспал, хотя и подчеркнул, что у нас плотный график?       — Слушай. Я мало что могу тебе сказать. Просто знай, что Кэйл-ним спит не потому, что ему так захотелось. Если то, что, как я думаю, произошло прошлой ночью, то вероятно, что он останется без сознания на некоторое время.       — То есть вы хотите сказать, что не можете сообщить нам ничего больше, чем это?       — Верно. Рон знает больше, чем я. Спросите его, если вам нужны ответы.       — Я понимаю. Спасибо.       Женщина с уважением кивнула молодому человеку и направилась к каретам. Фрезия видела, что молодой повар идет прямо за ней, он волновался за юношу не меньше, чем она. Тем более что, как они поняли, его игнорировали и не уважали его же слуги и солдаты. Как общественность могла не заметить этого? Действительно ли такое поведение является приемлемым? Даже если он и был отбросом, он все равно был благородным. Так почему же они так с ним обращались?И почему молодой господин не разозлился на них и не исправил их действия? Почему тот, кто едва стал взрослым, должен терпеть такое неуважение? Наконец они нашли старшего дворецкого. Рон стоял у кареты юноши, по его лицу было видно, что он устал, но, тем не менее, он не двигался с места.       — Рон, что-то случилось с молодым господином? Он не пришел на завтрак, и дети беспокоятся.       Младший ассасин заметила, что глаза старшего слегка дрогнули от ее вопроса. Что-то определенно случилось. Почему он скрывал это? Может быть, это что-то такое, о чем остальные не должны знать? Или они знали, но им было все равно?       — Молодой господин отдыхает. Вероятно, он будет отдыхать еще какое-то время. Пожалуйста, сообщи детям, что мы уйдем после того, как они будут готовы. Никто не должен его беспокоить. Даже дети, которые будут его сопровождать.       Это заставило обоих встревожиться. Что же произошло? Не потому ли им обоим велели ехать в другой карете. Если это так, то почему заместитель дворецкого также находился в этой карете? Неужели молодой господин не доверял ему? Если да, то почему? Вопросов было слишком много, а ответов - мало. В конце концов двое соглашаются выполнить указание старшего и возвращаются к детям. Они передают сообщение и сразу же замечают, что двое детей отреагировали иначе, чем остальные. Неужели они что-то знают?       — Он-ним, Хонг-ним. Знаете ли вы, что случилось с молодым господином?       Брат и сестра замешкались, обменявшись взглядами. Затем старшая кивает. На ее лице появилось мрачное выражение, но Он не произнесла ни слова.       — Это что-то, о чем вы не можете нам рассказать?       Сереброволосая девушка снова кивает.       — Молодой господин болен?       Младший котенок вздрагивает от ее вопроса и смотрит в землю. Его золотые глаза дрожали от страха. Одной этой реакции было достаточно, чтобы двое взрослых поняли, что произошло. Юноша, который помог им, заболел. Неужели персонал знал об этом и все равно обращался с ним так ужасно? Почему никто не знал? Почему его до сих пор не вылечили?       Сопровождавший ее молодой человек вдруг заговорил.       — Он-ним, его состояние серьезно? Ему станет лучше или...       Люрел запнулся, не в силах заставить себя произнести эти слова, он не хотел рассматривать такую возможность. Эти люди ни за что не стали бы относиться к нему так, как относятся, если бы это было так. Правда? Если бы они так поступили, то оказались бы еще худшими отбросами, чем тот, о котором ходили слухи. Они смотрели, как девочка отворачивается. Было видно, что Он не хочет им отвечать, однако глаза ее при этом дрожали. Теперь они оба понимали, почему самые близкие люди держат все в секрете. Юноша был нездоров и страдал гораздо сильнее, чем они могли предположить. Теперь их занимал только один вопрос: чем и как долго.       После того как все поели и собрали вещи, группа приготовилась отправляться в путь.       Дети, ехавшие в первой карете, тихонько сели, чтобы не мешать своему опекуну отдыхать. На его коже виднелись белые, золотые и серебряные трещины. По большей части они были скрыты одеялом, но кое-что все же было видно. Беспокойство охватило их, пока они занимали свои места. Младший в поисках утешения прижался к фигуре отца. Было видно, что тело их опекуна содрогается от боли, а лицо было очень бледным. Никто из них не хотел видеть его в таком состоянии, но при этом они понимали, что ему не следует страдать в одиночестве. Младший котенок трансформировался в кошачью форму, чтобы тоже обниматься с ним. Через несколько минут к Хонгу решила присоединиться и его сестра. Когда Бикрокс вошел в карету, в ней уже царила полная тишина. Он видел тревожные взгляды на лицах детей, которые смотрели на красноволосого юношу. Вздохнув, он занял место напротив бессознательного молодого господина. Ему нужно наблюдать за ним во время путешествия.       Через пару часов их группа прибыла к входу в деревню. Вице-капитан хотел сразу же зайти в поселение. Но встретил пугающее сопротивление со стороны мастера меча и старшего дворецкого. Хилсман не знал, почему они так безжалостны, но согласился подождать. Никто не мог произнести ни слова, ни задать вопрос, пока эти двое стояли у кареты молодого господина.       Напряженная тишина затянулась до полудня. Наконец, юноша зашевелился, медленно тяжелые веки приоткрылись, открыв усталые красно-карие глаза. Как и во время предыдущих приступов, его тело все еще было неустойчивым при движениях. Голова и тело все еще болели. Кэйл не знал, почему этот приступ был гораздо хуже предыдущего. Может быть, потому что он недавно использовал свою силу? Или потому, что он общался с другими богами больше, чем обычно?       Встряхнув головой, он пытается побороть головокружение, чтобы взглянуть на других людей в карете. Его усталый взгляд встречается с бледно-голубыми глазами. В глазах старшего из детей читается беспокойство. Мальчик одним из первых заметил, что он проснулся, поэтому сразу поднялся. Кэйл заметил это и постарался улыбнуться, ему было неловко за то, что он беспокоит детей. Он не хотел, чтобы им приходилось иметь дело с его бременем.       Внимание всех присутствующих быстро переключилось на юношу, когда они увидели, что их брат вскочил на ноги.       — Кэйл! - облегченно воскликнула темная эльфийка смешанной крови.       Раэга не знала, когда он проснется, и это пугало ее. Она не хотела его терять. Она вообще не хотела никого терять. Ее крик потревожил спящих детей, прильнувших к своему опекуну. Первой поняла, что происходит, серебристая кошечка, которая тут же спрыгнула с его колен и приняла человеческий облик. Ее золотистые глаза внимательно изучали его. Кожа Кэйла была все еще бледной, но следы на ней в основном исчезли. Это было связано с тем, что божественные предметы делали все возможное, чтобы противостоять им и скрыть их.       — Ты в порядке? Нья?       Красноволосый юноша слегка кивнул в ответ, прежде чем заметить, что на него смотрят заплаканные зеленые глаза.       — Папа...       Его рука быстро находит голову ребенка и гладит ее, прежде чем заключить его в объятия. Кэйлу очень не нравилось, что дети видят его таким. Он не хотел, чтобы они плакали.       — Прости меня, Касул. Я не хотел, чтобы ты видел меня таким.       Он услышал, как мальчик захныкал, вытирая лицо рукавами.       — Папа... Ты не можешь умереть...       Со страдальческим выражением лица Кэйл вздохнул. Он не хотел оставлять этих детей одних. Они и так уже достаточно настрадались. Они нуждались в нем. Он должен был защитить их.       — Я знаю. Я тоже не хочу умирать.       После небольшой паузы он решает добавить.       — Я обещаю вам всем, что не оставлю вас одних. Что бы ни случилось, я не умру.       Шестеро детей кивают в ответ на его слова, но не могут заставить себя улыбнуться. Они не знали, сможет ли он сдержать это обещание. Дети наблюдали за ним, пока он поворачивался лицом к другому взрослому, у которого было серьезное выражение лица.       — Как долго меня не было?       Острый взгляд шеф-повара настороженно наблюдает за дворянином.       — Чуть меньше 18 часов.       — Понятно. Значит, мы прибыли в деревню?       — Да, молодой господин. Мы прибыли несколько часов назад.       "Несколько часов? Неужели все просто ждали меня все это время?"       — Отец и Чхве Хан позаботились о том, чтобы вице-капитан остановился, пока вы не проснетесь.       "Бля! Они не должны были этого делать! Зачем им делать что-то ненужное?"       — Понятно. Спасибо, что проинформировал меня.       Оттолкнув одеяло, Кэйл вдруг осознает, что трещины на его теле опять стали заметны на шее, руках и кистях. Нахмурившись, он достает из пространственной сумки плащ с высоким воротником и пару перчаток. Не обращая внимания на взгляды окружающих, юноша надел их и вышел на улицу. От боли в голове у него закружилась голова, и он споткнулся.       К счастью, прежде чем он успел упасть, сильные руки подхватили его, чтобы поддержать. Обладатель рук улыбался своей обычной доброжелательной улыбкой, пока его карие глаза осматривали юношу на предмет каких-либо отклонений или повреждений. Кэйл заметил, что черноволосый мастер меча шагнул к ним, чтобы отгородить сцену от посторонних глаз. Он не знал, почему, но был благодарен ему за этот поступок. Красноволосый юноша не хотел, чтобы кто-то видел его в таком слабом состоянии. Однако он также не хотел, чтобы они ждали его еще дольше.       "Осталось всего три дня до того момента, как дракончик впадет в полное отчаяние и вызовет взрыв маны. Это значит, что у меня мало времени. Я должен спасти его."       Его красно-карие глаза были устремлены к небольшой вершине справа от горы, которую он пересек. В голове всплыли воспоминания об извращенном ублюдке, который был вторым сыном в семье Стэнов.       "Венион Стэн. Сумасшедший псих, который не только искалечил своего старшего брата, чтобы украсть место наследника, но и имеет наглость ради развлечения пытать дракона".       Заместитель дворецкого вздрогнул, услышав, как его молодой хозяин щелкнул языком. Он не знал, почему ему понадобилось так много времени, чтобы выйти. Его глаза быстро осмотрели юношу и расширились, когда заметили, как он побледнел. Что-то случилось? Ему нездоровится? Если да, то почему он ничего не сказал? Ганс тут же решил поискать постоялый двор, чтобы все могли отдохнуть.       — Молодой господин, я возьму Чхве Хан-нима и быстро поищу гостиницу. Пожалуйста, подождите немного.       Ганс мог видеть усталость, скрытую за нахмуренным выражением лица юноши, который делал вид, что ему все равно.       — Как хочешь.       — Мы сейчас вернемся.       Кэйл кивнул головой в ответ на слова заместителя дворецкого, наблюдая за мастером меча.       "Эта деревня очень похожа на ту, что научила его любви и ненависти."       — Чхве Хан.       —...Да?       — Поспеши назад.       На губах мечника появилась невинная улыбка. Он кивнул в знак понимания и ответил.       — Да, Кэйл-ним. Я сейчас вернусь.       Красноволосый сделал движение, как будто был раздражен, но панк почтительно поклонился и бодро зашагал в сторону деревни вместе с молодым дворецким. Он продолжал смотреть вслед уходящим, не обращая внимания на нарастающий дискомфорт в теле. Нужно было срочно найти способ справиться с ним. Казалось, что скоро у него начнется еще один приступ, а он этого не хотел.       Нахмурившись, Кэйл заметил быстро приближающуюся карету.       "У меня плохое предчувствие по этому поводу."       Он не знал почему, но ему казалось, что кто-то с очень потными руками протягивает ему отравленное яблоко. Это было очень горькое чувство. Однако причина этого ощущения вскоре стала очевидной, когда он увидел, как карета несется к пожилому мужчине, который не успел быстро отойти и упал на дорогу. Кэйл также видел, как Чхве Хан развернулся и бросился к старику, так как карета не собиралась останавливаться. На ней висел флаг с красным змеиным гребнем. Это был символ маркиза Стэна. Его красно-карие глаза задрожали от гнева и недоверия, пока он наблюдал за происходящим.       Молодой мастер меча бросился спасать старика, и от удара он с громким стуком отлетел в стену здания. Только после этого черная карета наконец остановилась.       "Этот чертов ублюдок."       Вздохнув, он направился к месту происшествия..       — Молодой господин, вы направляетесь туда?       Кэйл видел, что Рон был обеспокоен его действиями. Но он знал, что должен идти.       — А кто пойдет, если не я?       "Кто-нибудь из вас в состоянии поговорить с этим ублюдком? Может, он и подонок, но в конце концов Венион все еще молодой господин знатной семьи. Все, что вы сделаете, приведет к еще большим проблемам."       Ничего не ответив, убийца и вице-капитан отправились следом за красноволосым. Они окружили его: один с намерением защитить, а другой - помешать юноше устроить переполох. Однако Кэйл проигнорировал их.       Из чёрной кареты медленно вышел мужчина. Он выглядел как типичный и властный дворянин, каким его знали. Однако Кэйл знал правду, этот человек обладал извращенной личностью и был одной из пешек Белой Звезды.       "Он действительно типичный злодей."       Кэйл понимал, что не может просто избить другого дворянина за то, что тот сделал что-то плохое, или потому, что он ему не понравился, как это сделал черноволосый панк. Он должен был думать о том, какие последствия от его действий будет иметь его семья. К сожалению, к моменту его появления ситуация уже несколько обострилась. За эти несколько мгновений мастер меча пришел в такую ярость, что его плечи дрожали от напряжения.       — Как ты можешь вставать на пути такого благородного человека?       — Что ты такое говоришь, когда кто-то мог пострадать или даже погибнуть? Кто стоял на пути? Это случилось только потому, что ты ехал на карете как маньяк!       — Крестьяне должны уходить с дороги, когда видят дворянскую карету. Не моя вина, что этот мерзавец оказался настолько глуп, что просто стоял и не двигался!       Черноволосый юноша спорил с одним из слуг Вениона. Неподалеку от них стоял хмурый Ганс. Заметив его, заместитель дворецкого поспешно подошел к своему молодому господину и прошептал ему на ухо.       — Чхве Хан-ним, кажется, очень расстроен.       Кэйл знал, что заместитель дворецкого уже понял личность владельца кареты. Он также знал, что тот узнал ублюдка, который весело стоял позади кричащего слуги. Вероятно, этот нарцисс вышел только потому, что увидел герб семьи Хэнитьюз на карете другой стороны.       — Хватит.       Наконец светловолосый мужчина мягко обратился к своему лакею, в его голосе не было и намека на раздражение. Как только Венион произнес эти слова, его слуга поспешил за своим молодым господином, как будто он вообще никогда не злился и не спорил. Остался только мастер меча, который тяжело дышал, пытаясь успокоить испуганного старика. Красноволосый знал, что другая сторона преувеличивает и очень громко ругает панка, чтобы выманить его на место происшествия. Уже одно это обстоятельство заставило Кэйла раздраженно щелкнуть языком.       Бросив взгляд на Вениона, он положил руку на плечо Чхве Хана и крепко сжал его. Кэйл знал, что ему нужно как можно быстрее успокоить мечника.       — Ты тоже.       — Но...!       Кэйл знал, почему тот злится, и не мог его за это винить. В конце концов, это место было очень похоже на деревню Харрис, его второй дом. Его злило то, что эти люди подвергли чужую жизнь опасности и при этом ни на йоту не раскаялись. Они даже не извинились за свои действия. Однако Кэйл понимал, что сам пострадавший не может злиться, так как у него нет никого, кто мог бы поддержать его, как это сделал мастер меча.       — Они могли бы воспользоваться другой дорогой, но решили этого не делать. Кто-то мог пострадать. Как я могу оставить все как есть?       — Чхве Хан.       Красноволосый усилил давление на плечо мечника.       — Успокойся.       Черные глаза смотрят прямо на него, а огонь в них не угасает, когда Чхве Хан начинает успокаиваться. Убедившись, что черноволосый юноша успокоился, он переключил внимание на Вениона. На его губах играла легкая улыбка. Его одежда была идеально выглажена, без единой морщинки. На его сапогах не было ни единой потертости. Однако внимание Кэйла привлекло небольшое количество красного цвета на рукаве белой рубашки представителя дома Стэн.       "Этот чертов ублюдок! Он только что вернулся после пыток над детенышем дракона."       — Приятно познакомиться. Вы из дома графа Хэнитьюза?       — Да. Приятно познакомиться, молодой господин Венион Стэн.       Как и ожидалось, собеседник знал Кэйла. В конце концов, он был не из тех, кому легко было добился положения наследника. Проблема заключалась в том, что он был довольно груб. Венион был из тех людей, которые могут ласково улыбаться кому-то, но при этом другая сторона все равно не будет испытывать к нему ничего, кроме отвращения.       — Мне не доводилось бывать в этих краях, я только слышал истории, что в семье графа был кто-то, кто был свободным духом и не походил на дворянина.       Блондин с насмешливой улыбкой наблюдал за красноволосым. Было ясно, что он пытается что-то начать, провоцируя его таким образом.       — Я слышал, что молодой мастер Басен Хэнитьюз принимал участие во всех дворянских собраниях уже несколько лет. Так почему...       "Зачем спрашивать о том, о чем ты, очевидно, уже знаешь?"       Кэйл не любил подобные светские беседы. Поэтому он лучезарно улыбнулся и почтительно ответил.       — Да. Я действительно тот самый мусор.       Слуги обеих сторон вздрогнули, когда это слово лично прозвучало из уст красноволосого. Никто из них не ожидал, что он сам себя так назовет. Тем более с улыбкой на лице.       — Один из самых дрянных из всех отбросов, наверное.       Уголок рта молодого хозяина Стэна начал кривиться. Выражение его лица говорило о том, что он никогда не встречал такого сумасшедшего прежде. Однако юноше было все равно. В конце концов, этот ублюдок не мог поступать так, как ему заблагорассудится, ведь Венион еще не был официально провозглашен будущим наследником титула маркиза. Нынешний глава еще не определился со своим наследником.       "В конце концов, кроме него и Тейлор есть еще трое младших братьев и сестер."       В отличие от его собственной семьи, в семье Стэнов царило соперничество. Точнее, это была совершенно безумная семья, где было в порядке вещей калечить или убивать своих братьев и сестер, чтобы добиться успеха.       "По сравнению с этим наша семья довольно мягкая в плане преемственности."       — Вы очень интересный человек.       Ублюдок просто небрежно ответил на его заявление. Было очевидно, что он не желает развивать отношения ни с ним, ни с семьей Хэнитьюз. Даже если большинство других людей были жадными до богатства и земли его семьи. На самом деле было очевидно, что блондин не любит Кэйла как человека.       "Я не могу его винить. Всем известно, что я отброс и что у меня довольно умный младший брат. Если что, наша ситуация может заставить его задуматься о своих отношениях с Тейлором."       В конце концов другой молодой дворянин не стал медлить и отдал бразды правления инцидентом красноволосому.       — Неожиданное препятствие заставило меня потерять время, но, полагаю, это было неплохо, поскольку я успел познакомиться с вами, молодой господин Кэйл.       "Этот ублюдок!"       Сдерживая гнев, Кэйл слушает, пока блондин пытается закончить разговор на радостной ноте.       — Но, похоже, вам нужно научить своего подчиненного четко различать людей, которые имеют право передвигаться по этой дороге и по земле. Кроме того, вам нужно просветить его относительно людей, которые имеют право заставить их остановиться.       Как неофициальный преемник известного маркиза, это было самое большее, что Венион мог сделать с отбросами графской семьи. Его тон явно говорил о том, что их статусы совершенно разные, несмотря на то что они оба были молодыми господами дворянских семей. Конечно, красноволосый юноша сделал вид, что молча слушает, он был не из тех, кто обращает внимание на собачье тявканье. Как только ублюдок закончил говорить, он посмотрел в сторону старика, который быстро поклонился ему.       — М-мои извинения.       Руки старика дрожали, а голова почти касалась земли от отчаяния. Он не хотел умирать. От этого зрелища у мастера меча сжались руки. Ему захотелось ударить светловолосого дворянина. Известно, что облик жителей каждой территории формируется под влиянием личности ее сеньора. Виконт был одним из псов маркиза Стэна, и они тоже были очень авторитетны и смотрели на простолюдинов свысока.       Уголки губ жестокого дворянина начали приподниматься в знак удовлетворения. Однако оно тут же исчезло, когда Венион услышал, как мусор обратился к нему.       — Молодой господин Венион.       Как только блондин повернул голову, он услышал, что красноволосый задал ему вопрос. Тон Кэйла был холодным.       — Ты закончил?       —...закончил.       Юноша присел перед стариком, его дорогая, но простая одежда при этом касалась земли. Однако Кэйла это не волновало, он осматривал дрожащего перед ним старика.       "Если так и дальше будет продолжаться, это станет опасным."       Он был уверен, что слышал, как Чхве Хан перевел дыхание, чтобы сдержать свой гнев. Как только Кэйл это услышал, у него по спине побежали мурашки. Юноша знал, что если он не вмешается, то другого благородного изобьют до полусмерти. Даже если ему не было дела до этого ублюдка, Кэйл не мог допустить, чтобы этот панк ударил благородного человека, пока он был связан с его семьей.       Кэйл осторожно положил руку на плечо старика, его не волновало, вызовет ли этот поступок раздражение у Вениона или нет. Более того, он надеялся, что так и будет. В конце концов, рука благородного коснулась простолюдина, для ублюдка это была одна из самых страшных вещей на свете.       — Старик.       Мужчина, казалось, был крайне потрясен, когда поднял голову, чтобы посмотреть в лицо молодому дворянину.       — Д-да?       Не обращая внимания на реакцию остальных, Кэйл небрежно спросил.       — Где здесь бар?       — Простите?       — Где я могу получить вкусный алкоголь? Как ты слышал, я отброс. Я не чувствую себя бодрым по утрам, если у меня нет чего-нибудь выпить. Мне нужно выпить, чтобы завтра был еще один замечательный день. Так что...       Он осторожно приподнял верхнюю часть тела старика. Юноша знал, что за ним наблюдают и оценивают.       — Веди.       Его красно-карие глаза встречаются с дрожащими серыми зрачками собеседника. Это заставляет его подсознательно нахмуриться.       "Этот человек не хочет меня слушать, потому что я мусор?"       — Ты не собираешься вставать?       Старик заколебался и посмотрел туда-сюда между двумя дворянами. Кэйл не обращает на него внимания, встает и протягивает руку, которая касалась простолюдина, к блондину.       — Рад был познакомиться с вами сегодня, молодой господин Венион.       Он просил о рукопожатии.       Второй дворянин спокойно стоит и наблюдает за ним. В этот момент слуга подходит к своему молодому господину и шепотом говорит с ним. Впрочем, достаточно громко, чтобы все услышали.       — Молодой господин, мы и так задержались.       —...Не прерывай разговор между дворянами.       Венион посмотрел на своего лакея без улыбки на лице, что заставило слугу поспешно поклониться. Наконец, блондин улыбнулся и взял красноволосого за руку.       — Тогда я пойду, поскольку очень занят.       Затем Венион отпустил руку. Это было очень короткое рукопожатие. Он вытер руку носовым платком, что вызвало улыбку Кэйла, который ответил ему.       — Если мы случайно встретимся в столице, давайте выпьем вместе.       —...Не думаю, что мы оценим одно и то же, но конечно.       Улыбка Вениона была лишь теплой, поэтому он решил сделать что-то серьезное, чтобы закончить разговор.       — Да. Судя по нашему сегодняшнему общению, только молодой господин Венион заслуживает того, чтобы стать будущим патриархом семьи Стэн. Вы очень крутой человек.       От этих слов глаза другого дворянина затуманились, а затем он начал ярко улыбаться.       — Молодой господин Кэйл тоже очень интересный и свободолюбивый человек. Давайте встретимся в будущем.       "Нет! У меня нет ни малейшего желания видеть тебя снова. А если и увижу, то либо издалека, либо во время унижения."       Красноволосый аристократ скрыл свои истинные чувства и кивнул головой. Он проследил за тем, как другой мужчина сел в свою карету и исчез из виду. Убедившись, что они уехали, юноша похлопал мастера меча по плечу.       — Половина дворян такие.       Черноволосый юноша вздрогнул от его слов, но молодой господин уже стоял перед стариком.       — Старик. Ты не можешь встать? Ты повредил ногу?       Кэйл осматривал тело старика, вытирая с него пыль. Не похоже, чтобы он был ранен, однако он не двигался. Казалось, мужчина был озадачен действиями дворянина. Вздохнув, Кэйл позвал мастера меча.       — Чхве Хан.       Вместо ответа тот лишь наблюдает за спиной присевшего красноволосого.       — Ты отвезешь этого старика домой.       — Н-нет, я в порядке. Тот бар, о котором вы говорили...       Рука в перчатке останавливает мужчину.       — Не нужно. Я не в настроении пить.       "Хотя мне определенно нужно. Боль все еще усиливается."       Со стоическим выражением лица он обращается к стоящему рядом мечнику.       — Раз уж ты его спас, то должен сделать это до конца и доставить его в целости и сохранности обратно домой.       Рот черноволосого юноши несколько раз открывался и закрывался, однако Чхве Хан не мог ничего сказать. В этот момент старик заговорил.       — В моем заведении продают алкоголь.       — Хм? Старик, ты владеешь баром?       Его красно-карие глаза расширились от удивления. Это заставило старика неловко улыбнуться, после чего он продолжил говорить уже более спокойно.       — Да, господин. Это единственная гостиница в этой деревне. В ней есть и бар, и ресторан.       — Раз это единственная гостиница, значит, это лучшее место. Ганс!       Заместитель дворецкого тут же подошел к старику и помог ему подняться. Затем он начал расспрашивать о постоялом дворе. Как только эти двое начали двигаться, вокруг них началась суматоха. Сначала Рон подошел к юноше, чтобы смахнуть грязь с его одежды. Затем вице-капитан стал проводить группу через вход в деревню. В итоге, на месте происшествия, остались только двое молодых людей, так как убийца отправился остановить Хилсмана.       —...Кэйл-ним.       — Что?       — Ты не сердишься?       "Да!"       — На что?       Чхве Хан ничего не ответил, его черные глаза внимательно наблюдали за юношей. Он не мог понять, как можно быть таким спокойным после всего, что только что произошло. Но красноволосый просто пожал плечами и продолжил.       — Должен ли я злиться из-за того, что он смотрел на меня свысока? Или за то, что он сделал такое невероятное заявление? Или, может быть, на то, что он чуть не убил невинного человека и вместо извинений просто сказал, что он помеха?       Голос юноши был спокойным и твердым. Он совсем не казался сердитым. На самом деле, Кэйл звучал равнодушно.       — Надо было спросить его, почему он продолжает двигаться, когда видит кого-то перед собой? Или почему он не избежал его? Должен ли я был обвинить его в том, что он не заботится о том, что старик мог пострадать? Должен ли я был накричать на него, когда он назвал другого человека препятствием?       "Я чертовски этого хотел."       Мастер меча заметил, что тот смотрит на далекую горную гряду. В то же время Чхве Хан внимательно вслушивался в каждое его слово, которое он продолжая твердо говорить.       — Должен ли я был спросить у этого ублюдка, почему старик извиняется за то, в чем он явно не виноват? Должен ли я был крикнуть Вениону, чтобы он извинился перед ним?       "Даже если бы я хотел, я не могу. Я - благородный. Я могу быть дрянью, но я не буду создавать проблемы для своей семьи."       — Я не тот, кто имеет право так говорить.       Это была одна из тех вещей, которые делали этого панка крутым. Однако красноволосого больше волновало то, как его действия могут отразиться на его семье. Он не возражал против того, чтобы выглядеть плохо, ведь это было бы полезно для его брата. Кэйл просто должен был быть уверен, что никто не сможет использовать его для того, чтобы направить клинок на его семью.       — Кроме того...       "Я тот, кто всегда возвращает услугу. Неважно, сколько времени это займет. Неважно как, я всегда отомщу."       — Этот ублюдок скоро потеряет свою должность и будет вышвырнут из своего дома.       — А?       Черные глаза в замешательстве смотрели на красноволосого юношу. Чхве Хан знал, что речь идет о молодом господине дома Стэнов. Поэтому он был шокирован, глядя на собеседника. На лице Кэйла появилась озорная улыбка. Неужели он что-то замышляет? Почему он так уверен в том, что именно это произойдет с другим дворянином? Что именно он знал?       Улыбка Кэйла стала еще шире, когда его взгляд задержался на горе справа от деревни.       "Я планирую украсть дракона этого ублюдка и освободить его."       Как только дракон исчезнет, второму сыну семьи Стэн придется столкнуться с гневом отца. Это станет для него новым препятствием, которое не позволит объявить его официальным наследником.       "Не следует ли преподать урок тому, кто не знает, когда нужно остановиться на дороге?"       К счастью, Кэйл был готов поставить на пути этого ублюдка серьезное препятствие. Конечно, это будет сделано тайно. Он небрежно обратился к Чхве Хану, который с любопытством смотрел на него.       — Если тебе интересно, ты можешь мне помочь.       — Что бы это ни было, я обязательно помогу.       Оба начали лукаво улыбаться. Кэйл все еще думал о том, что на него смотрят свысока, о крови на его рукавах и о том, как старик кланяется этому ублюдку. Не поворачивая головы, он пробормотал.       — Ты не пожалеешь.       "Я заставлю его заплатить за все."       — Ты точно не пожалеешь.       
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.