ID работы: 13732971

Столкновение двух звезд

Слэш
Перевод
R
В процессе
614
переводчик
Angel_T. бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 677 страниц, 110 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
614 Нравится 465 Отзывы 326 В сборник Скачать

Глава 29

Настройки текста
      На следующее утро крики снаружи палатки заставили Кэйл проснуться, в их голосах слышалось смятение. Протирая усталые красно-карие глаза, он посмотрел налево и увидел спящие лица детей. К счастью, трое мальчиков не были разбужены неосторожными криками солдат. Убрав распущенные рыжие локоны с лица младшего котенка, юноша замечает, что тот нахмурил брови во сне. Осторожно погладив его по голове, он подождал, пока тот успокоится, и встал, чтобы проверить источник шума.       Выйдя из палатки, Кэйл заметил группу, собравшуюся у границы лагеря и леса. Успокоившись, он подошел посмотреть, что происходит. Через несколько минут его заметил заместитель дворецкого и подошел к нему.       — Молодой господин...       —...Что это?       "Это сделал дракон?"       Он смотрел на мертвого оленя. На него явно недавно охотились.       — Кто-то оставил его здесь, в нашем лагере.       "Да. Определенно, это дело рук детеныша дракона."       На земле были нарисованы два символа в виде вилки и ножа, как будто кто-то оставил их здесь, чтобы они поели. Красноволосый повернулся и увидел молодого мастера меча, стоящего недалеко от него, на его губах играла улыбка, когда он смотрел на него.       "Этот сопляк дежурил прошлой ночью. Он определенно знает, что это оставил дракончик."       — Скажи Бикроксу, чтобы приготовил его на завтрак. Остатки мы будем использовать для перекусов и легкой еды во время путешествия.       Ганс быстро кивнул, а затем исчез, чтобы выполнить приказ своего молодого хозяина, после его ухода красноволосый подошел к мечнику.       — Притворись, что ты не знаешь, что он нас преследует.       Чхве Хан кивнул в знак понимания. Улыбка на его губах стала шире, когда он понял, что тот уже знает. Ему показалось забавным, что красноволосый мужчина вел себя так безразлично, следя за присутствием дракона во время их путешествия.       — Кэйл-ним, ты действительно...       — Прекрати. Просто делай то, что нужно.       Он, не оглядываясь уходит. Юноша планировал разбудить и одеть детей до того, как закончится приготовление завтрака, к счастью, трое мальчиков проснулись легко. Прошло совсем немного времени, и они уже были одеты и готовы к новому дню. Сразу же после того, как им сделали прически, все трое выбежали из палатки, чтобы поприветствовать своих братьев и сестер. Их опекун лишь мягко улыбается, наблюдая за ними. Затем Кэйл осторожно переодевается в новую одежду и сам отправляется к выходу. Он видит, как дети собираются вокруг Фрезии, когда она ведет их к трапезе, усмехнувшись юноша и садится рядом с мастером меча.       — Как спалось прошлой ночью?       Черные глаза с беспокойством смотрели на красноволосого.       — Лучше, чем в последние несколько дней.       — Понятно.       "Интересно, это из-за того, что я вчера днем встретился с Салмом?"       Размышление прерывает появившийся перед ним ассасин с тарелкой супа из оленьего мяса и хлебом на гарнир. Передав блюдо юноше, Рон ставит на стол перед ним чашку с лимонадом.       — Спасибо, Рон.       — Конечно, молодой господин.       Пожилой мужчина не уходил, а его карие глаза наблюдали за красноволосым юношей.       — Тебе что-нибудь нужно?       — Я просто хотел узнать о вашем вчерашнем визите к Салму.       Мастер меча напрягся, и его темные глаза обратились к другому юноше. Когда он встречал кого-то с таким именем? Более того, был ли вообще кто-то с таким именем среди их группы?       — Это был просто визит. Вот и все.       — Он не просил вас о другой услуге?       Черные радужки задрожали, когда Чхве Хан услышал, что этот человек может просить об одолжении молодого господина. Неужели они тоже из благородного сословия? Или они просто были так близки?       — Не в этот раз. Но он рассказал мне о детеныше дракона. Так что делай вид, что не знаешь, что он следует за нами. Мы не признаем его, пока он сам этого не захочет.       — Понятно. Я сообщу Бикроксу.       — Хорошо.       — Пожалуйста, сообщите мне, если кто-то из ваших друзей посетит вас. Будет плохо, если это произойдет в опасной ситуации, и вы останетесь без присмотра.       — Это правда. Однако я не могу контролировать их визиты, если они проявляют нетерпение.       — Я понимаю, молодой господин.       Поклонившись, Рон удалился по своим делам. Таким образом, двое молодых людей остались есть наедине в тишине. Ни один из них не хотел поднимать только что закончившуюся дискуссию, однако в голове мастера меча роились новые вопросы. Закончив трапезу, Чхве Хан ставит чашу на пол, он не смотрит на красноволосого, когда спрашивает.       — Салм — это тот, кого я встречал?       Огненоволосый юноша останавливается на середине укуса и смотрит на него. Наконец, он отвечает и возвращается к еде.       — Нет. Это не тот человек, которого ты мог бы встретить.       — Понятно. Они союзники?       Юноша кивает.       — Это мой друг. Определенно, это тот, кому я могу доверять.       Мастер меча вздрагивает от его слов и поворачивается, чтобы встретиться с острым красно-карим взглядом.       — Я тоже хочу, чтобы тебе можно было доверять, Чхве Хан.       Накануне Кэйл был гораздо спокойнее, и у него было время обработать свои мысли и эмоции.       — Однако сейчас я не могу заставить себя сделать это в полной мере.       Черноволосый мужчина посмотрел на землю.       — Я понимаю.       — Возможно, со временем это изменится. Если так, то я обещаю, что отвечу на все твои вопросы в тот момент.       — Хорошо. Спасибо, что все еще даешь мне шанс, Кэйл-ним.       Молодой дворянин заканчивает завтрак и встает, чтобы уйти, на мгновение он замешкался.       — Не трать его зря.       Затем он уходит, чтобы подготовиться к отъезду. Остаток пути до города Головоломок прошел по плану. Не было никаких проблем, кроме замешательства среди их группы, когда каждый раз, когда они разбивали лагерь, им доставляли новый ингредиент. Дикие свиньи, кролики и всевозможные фрукты были разложены прямо на границе каждого лагеря. Только те, кто знал о детеныше дракона, были в курсе происходящего, дети были очень рады, что скоро смогут познакомиться со своим новым братом.       Через несколько дней они оказались у стен следующего пункта назначения. Подтвердив свою личность, Кэйл прошел через ворота и, следуя за заместителем дворецкого, направился к постоялому двору, в котором им предстояло остановиться.       — Он меньше, чем город Вестерн.       Старший из детей наблюдает за тем, как его бледно-голубые глаза оценивают проплывающие мимо здания и улицы. Его взгляд был внимателен к любой возможной угрозе опасности.       — Точно! Маленький! Нья.       Самый старший из рыжеволосых мальчиков облокотился на колени своего хёна, чтобы выглянуть наружу.       "Сможет ли малыш-дракончик последовать за нам в город? Там будет много людей."       По словам Чхве Хана, ребенок следовал за ними издалека, он подходил к ним только для того, чтобы бросить пойманную еду, а затем снова скрывался.       "Это мило. Как ребенок, который не потерял невинности даже после четырех лет страданий."       Однако Кэйл также знал, что молодого дракона не стоит недооценивать, это было существо, которое могло запросто снести гору, если бы очень захотело. Он знал, что ребенок последует за ним благодаря Богу Жизни, но не ожидал, что он поведет себя подобным образом. Тем более что дракон утверждал, что ненавидит человеческую расу. Изначально красноволосый надеялся, что дракончик использует это время для создания логова и развития своей силы, но все оказалось совсем не так, как он планировал.       "Мне нужно будет подстроить все так, чтобы дети были в безопасности во время грядущей войны."       — Кэйл? - тихий голос окликнул его, обернувшись он, заметил, что все дети смотрят на него.       — Да?       — Почему перед каждым домом стоит каменная башня?       — Это очень странно.       Два замаскированных темных эльфа с любопытством оглянулись на окно.       — Все-таки это город каменных башен.       Дети, похоже, были удовлетворены его непринужденным ответом и вернули свое внимание на улицу.       "Я рад, что они делают все возможное, чтобы узнать о таких вещах. Это поможет им развиваться."       Его красно-карий взгляд на мгновение остановился на них, а затем посмотрел на стекло слева от себя, он вспомнил знания, полученные им в прошлом.       "Город Головоломок знаменит древними руинами с множеством каменных башен. Он также известен тем, что у каждого дома и здания есть небольшая башня, установленная на подоконнике или на фасаде."       Конечно, сами башни были не очень высокими, поскольку состояли, как правило, всего из десяти небольших камней, однако их форма зависела от индивидуальных особенностей их создателей.       "Для кого-то само их строительство может считаться искусством."       Поэтому вполне естественно, что в роскошном трактире, куда они прибыли, тоже была каменная башня. Более того, эта башня была несколько больше большинства тех, что они видели по пути сюда.       — Мы здесь остановимся?       Заместитель дворецкого быстро подошел к молодому хозяину и ответил на его вопрос.       — Да, господин. Мы зарезервировали на два дня из-за Чхве Хан-нима и договорились заплатить за остальных членов группы в зависимости от того, сколько мы здесь пробудем.       Старший ассасин бросил взгляд на заместителя дворецкого, после чего быстро помог Фрезии перенести детские вещи в дом. Он знал, что панк разлучится с ними на какое-то время, но не ожидал, что это произойдет так скоро. Что, если с молодым хозяином щенком что-то случится после его отъезда? На всякий случай им нужно будет присматривать за ним.       — Кроме того, мы приехали до начала сезона Фестиваля Каменных башен. Так что все комнаты были не такими уж и дорогими.       — Понятно.       Рыжий отворачивается от слуги и осматривает окрестности.       "Я нигде не вижу детеныша дракона. Надеюсь, он в безопасности."       — Не то, чтобы здесь было много камней, но каменные башни довольно интересны. Как странно.       — Я знаю причину этого.       Кэйл посмотрел в сторону Ганса, который откликнулся на его бормотание.       — Ты имеешь в виду то, что боги, очевидно, покинули это место в древние времена? Или, может быть, они построили эти башни, чтобы получить их прощение?       Ганс застыл с выражением недоверия в дрожащих серых глазах.       — Вы знали?       — Неужели ты думал, что я не знал?       Рот оранжевоволосого мужчины то открывался, то закрывался, так как он не мог заставить себя ответить.       — Если ты собираешься смотреть на меня свысока, то постарайся хотя бы не делать этого на людях.       Кэйл прошел мимо мужчины, в голове которого царил полный хаос от его слов. Он действительно считал своего молодого господина необразованным и невежественным. Неужели он все это время ошибался? Когда он узнал об этом? Почему он такой знающий, если, казалось бы, только и делает, что пьет и создает проблемы? Неужели все это было притворством? Молча Ганс следовал за юношей, пока они не добрались до его комнаты, когда они вошли в комнату, он решил, что должен извиниться за свои действия. Он был не прав и не должен был действовать в соответствии со своими предположениями.       — Молодой господин, я...       — Остановитесь.       К его ужасу, его слова были прерваны. Холодный красно-карий взгляд встретил его, чтобы предупредить, чтобы он делал то, что ему приказано, иначе будут проблемы.       — Д-да, господин...       После этого юноша присел на диван и принял от Рона только что налитый лимонад. Пока он пил его, в комнату вбежали несколько детей и заняли свои места на мебели вокруг опекуна. С их появлением ассасин бодро ставит на стол тарелку с угощением. Они тут же начинают набивать свои лица печеньем и конфетами, обращая внимание на напряженного слугу, стоящего перед красноволосым аристократом.       — Как я уже говорил, мне хорошо известны легенды и история этого места. Я знаю, что каменные башни были построены как акт поклонения, чтобы обратиться к покинувшему их «богу». Я также знаю, что их усилия не увенчались успехом.       Глаза детей расширились, когда они слушали его слова. В них смешались замешательство и любопытство.       — Они считают, что боги не прислушались к ним. Вот почему в нынешнем городе Головоломок нет ни одного храма. Они считают, что нет смысла поклоняться Богам, которые их покинули.       — Неужели Боги...       — Нет, Раэга. Я точно знаю, что это не так.       Дворецкие вздрогнули от тона юноши, в нем были и твердость, и горечь. Как будто он знал что-то такое, чего не должны были знать другие. Старший из них, похоже, понял, что это может быть, поскольку знал истинную сущность господина.       — Тогда почему?       — Скажем так, жил-был один ублюдок, который пытался стать богом и из-за своей жадности погрузил мир во тьму.       В комнате воцарилась тишина, пока они обдумывали его слова. Остальные взрослые сосредоточились на том, что их юный хозяин знает о человеке, о котором они раньше не имели представления. Из них двоих больше всех был озадачен заместитель дворецкого. Откуда он узнал об этом? Разве это не происходило в прошлом? Когда он успел изучить что-нибудь, связанное с древностью? Как много он знал на самом деле? Должен ли он сообщить об этом графу?       — Наш молодой господин действительно умен...       —...Хочешь, чтобы тебя ударили?       Оранжевоволосый мужчина поморщился, почувствовав ледяной холод в словах юноши. Он понял, что был неправ, оценив его как неумелого. Сожаление и чувство вины терзают его, когда он поворачивается и смотрит на далекую гору.       — К твоему сведению, вместо храмов здесь стоят скальные башни. Они представляют собой обещание, которое люди дали после того, как все закончилось. Это было как обещание между людьми, так и обещание самим себе.       — Что за обещание?       Хруст съедаемых закусок наполняет комнату, группа внимательно слушает.       — Человек, у которого исполнилось желание, разрушает свою каменную башню. Это свидетельствует о том, что он достиг своей цели собственными силами. Акт разрушения башни символизирует то, как они преодолели жизненные трудности.       — Значит, каменные башни создаются не для того, чтобы просить помощи у бога?       Бледно-голубые глаза встретились с его красно-карими, в них была спрятана любознательность.       — Верно. В прошлом они так и поступали, но сейчас это больше похоже на их собственную решимость.       — Значит, башни не означают, что боги исполнят наши желания?       Кэйл посмотрел на надувшегося темно-эльфийского мальчика. Было видно, что он разочарован правдой. Несколько других детей смотрели на заместителя дворецкого, который, по их мнению, солгал им.       — К сожалению, нет.       — П-постойте! Если это грустная история, это не значит, что нет надежды!       — Ганс.       — Д-да, молодой господин.       Юноша указал на своих детей, по выражению лиц которых было видно, что они несчастны.       — Посмотри, что ты наделал.       — П-простите?       — Ты расстроил моих детей.       Слуга вздрогнул от резкости слов своего молодого господина, он сжал кулаки, глядя на лица детей. Они были явно рассержены на него. Он быстро отвел взгляд.       "Вот что бывает, когда лжешь и даешь им надежду."       — Ты можешь идти.       Ганс быстро поклонился и вышел из комнаты. Он хотел уйти подальше от визуальных кинжалов, которые вонзались в его плоть. Как только он ушел, рыжий повернулся к группе.       — Если вы все хотите, мы еще сходим посмотреть на башни.       Тени в их глазах мгновенно сменились волнением.       — Вместе?       — Конечно, Ульрим. Мы пойдем все вместе, как одна семья.       — А наш новый брат тоже пойдет?       — Он, наверное, будет следовать за нами издалека, но все равно будет рядом.       Юноша снова выглядел грустным.       — Я обещаю, что мы обязательно погуляем вместе, когда он покажется нам.       Когда ассасин подошел к нему, чтобы наполнить его чашу, в зале раздался хор одобрительных возгласов.       — Может быть, мы отправимся после короткого отдыха, молодой господин?       — Да. Пожалуйста, подготовь легкие закуски и побольше сладостей. И сок для детей.       Дворецкий кивает и выходит из комнаты, чтобы приготовить требуемые угощения.       "Завтра мне нужно будет отправиться за следующей древней силой."       Кэйл проводит рукой по лбу, так как боль снова становится все более ощутимой.       "Я должен получить ее до следующего приступа."
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.