ID работы: 13762613

Братья Токито (освещенный луной туман)

Джен
Перевод
NC-17
В процессе
22
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 86 страниц, 13 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
22 Нравится 34 Отзывы 3 В сборник Скачать

Глава 8. Плохая ночь (часть 1/2)

Настройки текста

Муичиро

             Сейчас весна, через несколько месяцев — наш двенадцатый день рождения. Нии-сан отправляется на важную миссию. Часть мы ходим вместе, если получится. В этом плане Ояката-сама очень понимающий.       Но на сегодняшнюю меня не берут, потому что нии-сан получил срочный вызов.       Поскольку теперь он Хашира, думаю, он стал более востребованным.       Я посмеиваюсь. Только прошлой осенью он с криками ругал на меня за то, что я хочу стать истребителем. Теперь нии-сан — один из лучших мечников во всей организации, а значит, и в целом мире!       Но меня это не задевает. Я сижу на берегу реки возле нашего нового дома, наблюдая за проплывающими облаками. Тецуидо-сан заглянул в гости, он присоединяется ко мне, покуривая свою трубку.       — Жаль, я не могу остаться дольше, Муичиро, — говорит он через некоторое время. — Я должен вернуться в скрытую деревню до захода солнца.       — Ничего, Тецуидо-сан, — успокаиваю его я. — Я счастлив, что ты вообще навестил меня и мы поболтали. В следующий раз мы вместе с Юи-нии придем к тебе.       — Тебе тревожно, когда брата нет рядом.       Я замираю… Тецуидо-сан абсолютно прав. В течение месяца, когда мы готовились к финальному отбору, нас разлучали дольше, чем сейчас, но то было совершенно другое.       Мне неприятно это признавать. Я так усердно тренируюсь, потому что нии-сан до сих пор прав насчет меня, хотя он больше не говорит тех жестоких слов.       Я хочу стать лучше, но не знаю, продвинулся ли я хоть немного. Я все еще думаю, даже сейчас, что, вероятно, в тот день мне следовало сделать другой выбор…       — Не переживай, мой мальчик, — Тецуидо-сан кладет руку мне на плечо. — если честно, твой брат беспокоит меня куда больше.       — Правда? — удивляюсь я.       — Вы оба себя не щадите. Порой у меня разрывается сердце, когда я вас вижу. Вы двое тренируетесь и сражаетесь так, будто несете тяжкий груз. Но больше всего я беспокоюсь за твоего брата.       — Но нии-сан сильнее всех, — говорю я, неуверенный, почему Тецуидо-сан так отзывается о нем.       — Дело не в силе, — возражает он. — Я беспокоюсь о вас двоих и в других отношениях. Но ты, Муичиро. Я вижу, насколько ты не уверен в себе, но у меня такое чувство, что когда ты в конце концов найдешь это, то станешь намного сильнее.       — Найду что?! — спрашиваю я, надеясь, что он сможет ответить.       — Кто знает? Это тебе и предстоит выяснить. Но я знаю, что у тебя все будет хорошо.       Тецуидо-сан гладит меня по голове и поворачивается, чтобы уйти.       — И передавай от меня привет брату.              

***

             Тецуидо-сан беспокоится о нии-сане. Кажется, я знаю почему, но я стараюсь не зацикливаться на своих думах, и это приводит к тому, что порой я полностью про них забываю. Юи-нии уже не тот, что был после рокового нападения. Чудовищный шрам останется у него на всю жизнь, я даже представить себе не могу, какую боль он испытывает постоянно.       И оттого в глубине души я чувствую себя виноватым… Я всегда буду волноваться за Юи-нии. Вот почему я должен продолжать тренироваться, вот почему должен становиться сильнее.       Но не сейчас. Я остаюсь наедине со своими мыслями, прогуливаясь с Гинко по близлежащему бамбуковому лесу. Здесь так хорошо и спокойно, а тень приятная и прохладная.       Мы приближаемся к живописному пруду, я присаживаюсь возле него на корточки и вглядываюсь в воду. Мое отражение смотрит на меня в ответ… С таким же успехом это мог быть нии-сан, но его глаза… его глаза теперь разительно отличаются от моих. Я понимаю, почему Тецуидо-сан очень сильно беспокоится о нем.       И я тоже. Взгляд нии-сана не покидает боль, даже когда он счастлив.       — Скажи, Гинко, — обращаюсь я к своей вороне, — когда ты в последний раз разлучалась с Рекучей?       — Рекуча и я преданы Вам, бокчан, и Вашему старшему брату соответственно. Мы не думаем о таких эмоциях, как тоска.       — Правда? Но разве вы с Рекучей не брат и сестра?       Гинко кланяется мне и объясняет:       — Мы вороны Касугаи, назначенные каждый своему мечнику. Вы, бокчан, единственный, о ком я забочусь.       Я немного сбит с толку, как реагировать на такой ответ…       — Спасибо… Наверное.       Затем, желая оставить последнее слово за собой, Гинко добавляет:       — Ты хороший ребенок, Муичиро, и я, Гинко, очень горжусь тобой, — и усаживается мне на плечо.       Я тихо хихикаю, потому что понимаю, что Гинко воспринимает меня как своего ребенка.       И тут я слышу голос позади себя.       — Привеееет! Юичиро-кун!       Такого я не ожидал. Я оборачиваюсь и вижу женщину с самыми необычными в мире волосами… розовыми!       И одета она… думаю, вроде как в нечто, напоминающее униформу истребителей демонов?       — Эй, Юичиро-кун, какое счастливое совпадение, что я встретила тебя здесь…       Она тараторит и тараторит, не давая мне возможности поправить ее.       — Я очень сожалею о том, что произошло на днях, — быстро выпаливает она, — я не хотела вторгаться в твое личное пространство, мне так неловко. Но так здорово, что ты один из наших товарищей-Хашира, особенно с учетом того, что я больше не самая младшая среди остальных. Рада, что твои глаза выглядят лучше. Раньше они были красными. Это из-за того, что ты плохо спал ночью? Я всегда пью ромашковый чай перед сном, знаешь, он хорошо помогает. Но теперь твои глаза стали намного красивее! И у них такой неповторимый цвет!       Ох, я так и не успела спросить тебя, как ты стал истребителем демонов в таком юном возрасте? А как насчет твоего младшего брата? Ты никогда не рассказывал мне о нем.       — Ха-ха, — усмехаюсь я. — Я и есть его младший брат. Юи-нии — мой старший близнец. Я Муичиро. Прошу прощения за возникшую путаницу.       Она вся светится, когда я признаюсь ей, кто я.       — Ух ты! Одинаковый близнец!!! Как круто! Я Канроджи Мицури. Я стала Хашира всего за несколько месяцев до твоего старшего брата. Так приятно познакомиться с тобой! Муичиро-кун!       — Я тоже рад с тобой познакомиться, Канроджи-сан.       Она мне сразу понравилась. Ее жизнерадостность скрашивает мой день. Канроджи-сан похожа на очаровательного розового цыпленка.       — Юи-нии на задании, — говорю я ей. — Слушай, ты не против переночевать в нашем с братом доме? Нам его подарил Ояката-сама, здесь недалеко.       Дело не в том, что мне просто одиноко. Нет, Тецуидо-сан сказал все верно. Я немного тревожусь. Нии-сан не вернется, по крайней мере, до завтра.       Папа часто хвалил меня за то, что я могу проспать все что угодно, и за то, что я никогда не боялся бурь или грозы, даже когда был маленьким. Однако я никогда раньше и не оставался ночью один, за исключением поездки на поезде в Кочи к Тецуидо-сану, тогда я бодрствовал всю дорогу.       Дом большой, и хотя мне было бы слишком стыдно сказать нии-сану, я бы не хотел сидеть в пустых стенах, пока он рискует своей жизнью. После недолгих уговоров Канроджи-сан наконец соглашается.       В ту ночь мы не ложимся спать: вместо этого готовим сакура моти, смеемся, болтаем и делимся своими историями.       Ей всего восемнадцать, она вторая младшая по возрасту Хашира после нии-сана.       — Я буду третьей после того, как ты присоединишься к нам, — щебечет Канроджи-сан.       Ее слова заставляют меня покраснеть. Она начинает хохотать.       — Прости! Кьяхаха! Просто ты так забавно реагируешь, надеюсь, ты не обидишься, если я скажу, что ты, Муичиро-кун, очень отличаешься от своего брата.       На секунду я забеспокоился, что нии-сан успел ей нагрубить, и именно поэтому она извинилась передо мной, когда приняла меня за него.       — Но вы оба мне нравитесь, — добавляет она, тем самым делая меня счастливым.       За окном препираются наши вороны. Похоже, Гинко скандалит со всеми Касугаями, но сейчас я вовсе не возражаю. Я рад, что она рядом со мной, пока нии-сан в отъезде.       — Скажи мне! — кричит Канроджи-сан. — Это правда, что вы с братом жили с Оякатой-самой?.. Ох, тогда для вас были тяжелые времена? Извини, что спрашиваю, — отступает она, заметив непроизвольную перемену в выражении моего лица.       — Все нормально, — говорю я, — просто… мы переживали очень страшные времена. Я очень люблю Оякату-саму и его семью…       — Это хорошо. Мы, Хашира, тоже все его любим.       — …но… он приютил нас после нападения демона. Я мало что помню, но то была худшая ночь в моей жизни… в течение тех месяцев, что я оставался с Оякатой-самой, нии-сан был на грани смерти.       — Бедняжки, — сочувствует Канроджи-сан. — Должно быть, тяжело вам пришлось.       — Да, верно, но нии-сан выкарабкался, и он очень сильный.       — Ну разумеется сильный! — с нежностью произносит она. — В конце концов, он стал Хашира, не так ли?       Я улыбаюсь и киваю. После того ужасного случая, когда у него начались конвульсии и он вырвал капельницу, Юи-нии выглядел таким съежившимся и бледным из-за обширной кровопотери… Его рука была рассечена посередине до самого локтя… Будь я на его месте, наверняка бы умер. Но Юи-нии выкарабкался! Теперь он Хашира. Хашира! Неважно, сколько раз я говорю или думаю об этом, я всегда радуюсь.       — …Но ты, должно быть, тоже довольно сильный, Муичиро-кун.       Я вспоминаю свой разговор с Кочо-сан, пока мы ждали возвращения нии-сана и Кочо ане-сан с собрания. Наверное, я действительно вполне силен, раз стал истребителем демонов в столь юном возрасте.       — Да, однажды я определенно тоже стану Хашира.       Эмоции у Канроджи-сан бьют через край:       — Тогда я буду болеть за тебя активнее всех на свете. Постарайся на славу, Муичиро-кун!       — Но… — осаждаю ее я, — когда я присоединился к истребителям демонов, то хотел лишь одного: помогать людям. Я думал, что было бы по-настоящему круто стать мечником, так как раньше моя семья была всего лишь бедными дровосеками, но даже если я не стану Хашира, я не буду разочарован.       Сражаться с демонами на деле оказалось намного сложнее, чем я ожидал, и бывают моменты, когда обстоятельства складываются плохо и я испытываю страх, но… я искренне счастлив биться бок о бок с нии-саном, — я сияю от своих же слов, потому что говорю чистую правду.       Канроджи-сан на мгновение задумывается, прежде чем улыбнуться мне и признаться:       — Ты очень отличаешься от своего брата.       — Надеюсь, нии-сан не нагрубил тебе, — высказываю я свое опасение, не представляя, как можно нахамить такой милой девушке.       — Вовсе нет, — успокаивает меня она, — твой брат был великолепен. Хотя он явно любит сквернословить… Интересно, где он этого нахватался?       — О нет! — взволновано вскрикиваю я.       — Все хорошо! Честно-честно! — обрывает меня Канроджи-сан. — Первым начал другой Хашира. Грррр! Узуй иногда ведет себя как ребенок! Но, Муичиро-кун! — восклицает она, прыгая вперед и хватая меня за обе руки. — знаешь, это нормально, что ты до сих пор остаешься ребенком. Юичиро-кун ведет себя как взрослый! Скажи, он хотя бы иногда играет, как обычный ребенок? Обещаю, что буду об этом молчать.       — Конечно, играет, я имею в виду, ммм…       — Мне так неловко, — извиняется Канроджи-сан, отпуская мои руки и отодвигаясь от меня. — Я повела себя бестактно.       — Я не возражаю.       — В самом деле? Хмм. Видимо, здесь вы с братом тоже отличаетесь.       Она объясняет мне «постыдную ошибку», которую совершила после собрания, и спрашивает, как ей теперь загладить свою вину перед Юи-нии, потому что она хотела бы с ним подружиться.       Я уверяю ее, что в этом не было ничего особенного и что нии-сан, вероятно, даже не помнит тот инцидент. Затем я пытаюсь ответить на ее вопросы как можно подробнее, но печальная правда заключается в том, что мне практически нечем помочь ей.       До того, как умерли наши родители, мы с нии-саном все время играли вместе. Он любил лазать по деревьям и купаться в ручьях. Теперь, когда я стал истребителем демонов, я играю намного меньше, но я вообще не вижу, чтобы нии-сан этим занимался.       Раньше Юи любил вместе со мной слушать истории от мамы и папы, такие как «моногатари» и приключения Сон Гоку, но теперь у него нет на них времени, за исключением тех случаев, когда он рассказывает их мне.       Он очень редко ест сладости, если я сначала не спрошу его, не хочет ли он что-нибудь купить или приготовить…       Я чувствую укол вины, когда понимаю, что Юи-нии пришлось распрощаться со своим детством после смерти наших родителей… скольким он пожертвовал, чтобы заботиться обо мне. А я был настолько глуп, что поверил, что он ненавидит меня.       — Муичиро-кун, — зовет меня Канроджи-сан, когда замечает мою печаль, — уверена, Юичиро-кун очень счастлив, что его младший брат — такой милашка. Не сомневаюсь, что он и сам знает, как ему повезло.       Я чувствую, что краснею от ее похвалы.       — Я не милашка! — возмущаюсь я, избегая ее взгляда, — я член Корпуса истребителей демонов!       — Ты прав! Прости-прости! — со смехом извиняется Канроджи-сан. — И я предчувствую, что однажды ты станешь Хашира, Муичиро-кун. Ни один демон не захочет попасться на твоем пути!       Так-то лучше!       Мое лицо становится все краснее и краснее, но я улыбаюсь. У меня никогда раньше не было старшей сестры, но я начинаю жалеть, что мы с Канроджи-сан не родня.              

Юичиро

             Я закидываю в рот еще одну таблетку, когда Игуро оборачивается и бросает на меня неодобрительный взгляд.       — Поосторожнее с ними, — предостерегает он меня, — даже если Кочо тебе их прописала, ты Хашира и мой напарник на сегодняшнем задании.       — У меня хроническая боль, — протестую я.       Мой тон звучит резче, чем я хотел бы. Я уважаю Игуро, но меня бесконечно раздражает, когда люди беспокоят меня по поводу моего недуга. Я чувствую, как моя плечевая мышца разрывается.       Я даже ожидаю, что он сделает мне выговор или его ручной змей зашипит на меня, но, к моему удивлению, в его глазах мелькает понимание.       — Просто будь начеку, — говорит он и продолжает идти вперед.       — Разумеется, Игуро-сан.       — Молодец.       Мы выходим на проселочную дорогу посреди леса. Неподалеку располагается деревня. Вдруг навстречу нам в панике бежит истребитель.       — Вы двое — Хашира?! Слава небесам! Я думал, что умру! — он бросается нам в ноги и начинает рыдать.       — Если ты действительно истребитель демонов, — холодно начинает Игуро, — так и веди себя соответственно. Возьми себя в руки и назови мне свое имя и ранг.       — М-Мононобе Юкио, ранг Цучиното, — заикается он.       — Мононобе? — повторяю я, — ты же потомок клана самураев.       — Твои предки, должно быть, рыдают от стыда, — упрекает Игуро, — и ты еще называешь себя Цучиното? Корпус явно скатывается.       — Вы просто его не видели! — всхлипывает он.       — Когда я был всего лишь Мидзуното, — усмехается Игуро, — то скорее вспорол бы себе живот, чем как последний трус сбежал бы от демона.       — Я не трус! — громко возражает Мононобе, — они уже убили всех моих друзей.       — Совсем всех? — уточняю я, и он поворачивает голову в мою сторону.       — Тогда умри, мстя за них, — перебивает Игуро. — У нас нет времени на тебя. Где этот демон?       Как раз в этот момент, подобно ниндзя, на ветвях деревьев, окружающих нас, появляется куча демонов, и около дюжины из них стоят на дороге перед нами.       Все они — женщины, одетые в чонсам и держат в руках что-то похожее на веера с лезвиями.       — Я думал, демоны не объединяются вместе, — замечаю я, доставая свою катану.       — Обычно нет, — соглашается Игуро, вытаскивая собственный изогнутый клинок. — но не ведись на то, что враг будет действовать по определенным правилам. Музан делает исключения. Ты охраняй труса здесь, а я возьму тех, что впереди.       — Дыхание змеи, Пятый стиль: Извивающаяся змея.       Демоны не успевают даже применить веера и атаковать. Игуро бросается вперед с ослепительной скоростью и одним ударом обезглавливает более половины из них. У меня точно нет времени пялиться на Хашира змеи, потому что по меньшей мере еще дюжина этих демонов прыгает на нас с деревьев.       — Не высовывайся, — приказываю я Мононобе и замахиваюсь катаной.       — Дыхание луны, Шестой стиль: Дождливая ночь в ослепительном лунном свете!       Я отбиваю атаку, но уничтожил только троих, половина из тех, кто еще стоит, восстанавливается, и около шести из них бегут на нас со своими веерами.       — Этот парень, Наполеон, — помню, как Кобе рассказывал мне, — был французским генералом, который использовал стратегию под названием «поражение в деталях», когда сражался в меньшинстве. Хочешь знать, как он это сделал, Юичиро-чан йо?       Я закрываю глаза и сосредотачиваюсь. Освоение этого стиля заняло у меня много времени, но, добавив к нему свое собственное вращение, думаю, теперь могу выполнить растянутую версию:       — Пятый стиль: Разрушительный вихрь призрачной луны.       Я прыгаю навстречу своим приближающимся противникам по одному и рублю их по шеям, каждый раз отводя меч назад. Один — готов! Двое! Трое! Четверо!       При приземлении меня немного заносит, но я все равно справляюсь.       Игуро уже закончил свою работу, и я вижу, как он прыгает вниз на оставшихся шесть или семь демонов.       — Второй стиль: Ядовитые клыки змеи       — Третий стиль: Ненавистная Луна: цепи       Эти демоны, безусловно, сильнее среднестатистических. Они вполне неплохо владеют своими веерами с клинками с остриями, но мы с Игуро сильны. Они нам не ровня.       Мы легко убили их всех до последнего.       Теперь Игуро с презрением поворачивается к Мононобе.       — Серьезно? Ты потерял весь свой отряд и сбежал от них?       — Проклятье, да не от них! От него!       Мы поворачиваемся в ту сторону, куда указывает перепуганный истребитель, и видим его. Демона в образе мужчины, одетого как китайский принц.       Его волосы блестящего серебристого цвета переливаются в лунном свете, а глаза сияют, как радуги в ночи.       — Беда-беда, — причитает он с преувеличенной грустью. — Мои несчастные прислужницы-демоны, вы уничтожили их всех. Я помнил каждую из них и почему взял их в охрану.       Рин-чан, которая там распадается, так устала от постоянных побоев со стороны своей семьи, что готова была отдать мне все на свете в обмен на силу.       А бедная Аяка-чан? Она проделала такой долгий путь только для того, чтобы встретиться со мной. Она сказала, что хочет остаться рядом со мной навсегда, ох, бедная Аяка-чан.       Этот парень начинает перечислять имена демонов и слезливые истории, а Игуро говорит мне:       — Эй, ребятенок, надеюсь, ты понимаешь, какая это редкая возможность. Как бы от тех таблеток твои инстинкты не притупились.       Я понятия не имею, что за чувство овладело мной. Страх? Волнение? Жажда крови?..       Нет! Я отчаянно хочу убить этого демона прямо здесь и прямо сейчас!       В отличие от последнего, с которым я столкнулся, я могу прочесть иероглифы в глазах этого демона.       — Высшая Луна… Вторая…
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.