ID работы: 13772449

Пробудите спящего дракона

Гет
NC-17
Завершён
128
автор
Размер:
224 страницы, 39 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
128 Нравится 78 Отзывы 72 В сборник Скачать

Глава 1. Слишком нервный Гарри

Настройки текста
Примечания:
Гарри Поттер понял, что победил, ещё до того, как луч смертельного проклятья настиг Волдеморта. Если быть честным, он не почувствовал ничего, кроме лёгкого удивления: по какой-то совершенно абсурдной причине, юноша был всё ещё жив. Ему вновь повезло, ведь бузинная палочка, великолепная старшая палочка, которую так жаждал получить его враг, выбрала Гарри своим новым мастером. Абсурд ситуации заключался в том, что сам он, в отличии от Тёмного Лорда, не искал её. В общем-то, Волдеморт оказался прав: именно старшая палочка стала залогом победы в их открытом противостоянии. Хотя, не совсем. В результате, главную роль вновь сыграла чистая удача. Чистая удача. Разве Поттеру могло везти вечно? Тело Волдеморта уже заваливалось спиной вперёд, но оно не успело достичь земли. Что-то произошло, а Гарри ещё долго будет ломать голову что именно. Яростный звон в ушах, странное жжение внутри, жар охвативший всё тело, которое стало слишком лёгким... Наверное, если бы всё было чуточку иначе, Поттер подумал бы, что умирает. Однако, это он уже (как же странно звучит!) пережил, и новое ощущение было иным. Он ослеп на мгновение, будто яркая белая вспышка ударила по его глазам, заставляя зажмуриться. Когда юноша открыл глаза, мимо него стремительно неслось нечто, полное молний, звёзд и облаков, а в нос ударил аромат влажной хвои и летнего сумрака. Вот это-то и ошеломило его больше всего. Тело вернуло вес совершенно неожиданно. Гарри понял, что он падает навстречу приближающейся земле. Ветви деревьев хлестали по лицу, рукам и ногам, но боли он не чувствовал. В конце концов, он, всё-таки достиг земли, укрытой хвоей, мхом и низкорослыми травами. Боль от ушиба пришла с опозданием, медленно разгораясь внутри, растекаясь по коже и мышцам. Будто было мало на нём синяков и царапин! Интересно, что это, всё-таки, было? Аппарация, портал? Не похоже. Впрочем, он мало что знал о магии и её возможностях: как-то больше специализировался на приобретении навыков выживания. Вдруг, он понял: что-то падает через ветви деревьев над его головой. Поттер вскочил на ноги настолько проворно, насколько мог, моментально позабыв о боли. Палочка, могущественная бузинная палочка, была непривычно длинна, но рука, её державшая, вмиг вспомнила что делать. Приготовившись к нападению, Гарри с лёгким смущением почувствовал, как от Дара Смерти в его руках исходит дрожь предвкушения. Супер! Его палочка обладает всеми данными, чтобы стать маньяком-убийцей! Это открытие было для него куда важнее прочих, тех что он отмечал краем сознания. Звон в ушах прекратился, зато в глазах всё мерцало. Даже не двоилось или троилось, а заставляло предметы светиться полупрозрачными цветными облаками. Похоже при падении он ударился головой, но он подумает об этом позже. В конце концов, главное, что он всё ещё может защититься. На то же самое место, где приземлился он сам, рухнуло тело другого волшебника. Глаза его были закрыты, а изо рта вырвался какой-то совсем жалкий стон. Какие-то доли секунды Гарри разглядывал подростка в мантии не по размеру, силясь вспомнить, где же он его видел. Очевидно: что бы ни перенесло Гарри сюда, этот ученик Хогвартса, случайно, последовал за ним… Нет! Поттер узнал его! Заклинание сорвалось с его губ раньше, чем он осознал намерение напасть. Бузинная палочка с готовностью отозвалась на его порыв, выпуская луч оглушающего заклятья за секунду до того, как он завершил слово. – Ступефай! Юный Том Реддл откатился в сторону. Реакция даже после удара о землю у Тёмного Лорда была отменной. – Петрификус Тоталус! Парень вновь увернулся, правда не совсем удачно. Вскочив на ноги он не удержал равновесие и врезался в дерево, опрокинувшись навзничь. Гарри ощутил тёмное злорадство, глядя на это. – Ступефай! Однако, заклинание Гарри не достигло цели. Оно врезалось в неожиданно возникшее препятствие. Огромная змея упала откуда-то сверху, вставая на пути луча, который, врезавшись в сверкающую и подвижную кожу рептилии, потух. Внутри всё похолодело. Тварь медленно раскручивала свои кольца, поднимая голову вертикально, стремясь заглянуть волшебнику в глаза. Гарри, невольно вспомнилась и Нагайна, и Василиск. У этой рептилии над бровями были гребни, точно у древнего чудовища Салазара Слизерина, и такие же жёлтые глаза. Гарри оцепенел. Он понимал, что вовсе не превратился в камень, а сердце его стучит совершенно в бешеном ритме, подтверждая, что он жив. Однако, он всё равно не мог заставить себя пошевелиться, когда змея встретилась с ним взглядом. – Ты нарушаешь запрет, мальчик, я остановлю тебя. Хозяин будет доволен. – Какой-ещё запрет? – раздалось удивлённое шипение. Оно принадлежало Реддлу, который теперь вставал на ноги, потирая затылок. – Мальчик говорит на языке змей? Тварь повернула голову к Реддлу, её шипящий голос звучал заинтересованно. Гарри вдруг почувствовал, что про него вообще забыли. И атаковал. – Петрификус тоталус! Заклинание растворилось в мерцающей змеиной коже совершенно так же, как предыдущее. Змея развернулась и зашипела. В этом звуке не было никакого смысла, кроме ужасающей злобы. – Я перекушу тебя пополам! – сообщила ему змея. – Подавишься! – ответил Поттер и вновь вскинул палочку. – Остановись, Зафрина! Женский голос, раздавшийся откуда-то сбоку сбил Гарри с толку на пару секунд. Однако, даже не потеряй он концентрацию, едва ли смог бы предотвратить то, что произошло потом. В конце концов, Поттер и впрямь не знал всех возможностей, на которые было способно волшебство. Земля под ним задрожала и затрещала и он, сгруппировавшись, приготовился к падению. Однако, никакой дыры под ним, вопреки ожиданиям, не появилось. Зато в мгновении ока куст сладкой мальвы, росший совсем близко накинулся на него и опутал ветками, точно стальными цепями. Никакого инкарцеро не нужно было: Гарри теперь совершенно точно не мог пошевелиться. Единственное, что ему удалось в этот момент – удержать палочку в руке. Он слишком хорошо знал, чем может быть чревата его безоружность! Гарри больше не даст Бузинной палочке сменить хозяина, чего бы это ни стоило!

***

Том не понимал, что происходит. Он помнил, что лежал в своей постели в комнате старосты, изо всех сил стараясь не заснуть. Ведь после полуночи, когда из гостиной уйдут последние слизеринцы, он планировал спуститься в Тайную комнату. Нетерпение одолевало его, но было бы очень глупо заходить в неё без подготовки. Том был уверен в своих силах, но пару полезных зелий прихватить ссобой в любом случае было не лишним. Он нашёл вход в тайник Салазара Слизерина неделю назад. Зияющий темнотой проход находился в совершенно нелепом месте. Правда, Том оценил и юмор, и предусмотрительность основателя: кто же будет искать логово опасного чудовища в туалете? Он сам-то догадался по чистой случайности… Как-то размышляя, как бы он вёл себя, будучи самым тёмным из основателей, он подумал, что наверняка бы привёл в замок столько змей, сколько согласилось бы пойти за ним. Нежная привязанность рептилий к змееусту подкупала и внушала ни с чем несравнимое спокойствие. Змеи были верны, никогда не осуждали и искренне любили мальчика. В отличии от людей. Ещё Тому нравилось, что на змеином языке невозможно было врать. Впрочем, это было хорошо только при условии, что змееустов кроме него самого не существует. На его удачу так и было. Он подумал тогда, что чудовище, которое беспрекословно слушалось своего господина должно быть змеёй. Очень большой змеёй, с которой трудно справиться даже волшебнику. Дальше его рассуждения вели его к разгадке будто бы сами собой. Словно стеклянные бусины нанизывались на ниточку. Он изучал книги об опасных магических тварях и нашёл упоминание о василисках. Тех изображали по-разному просто потому, что твари со сходными свойствами и впрямь были внешне похожи и на птиц, и на ящериц… И на змей, конечно. Наткнувшись в книге на рисунок большой змеи с гребнями над глазами, Том понял, что нашёл, что искал. Он был уверен, что в Тайной комнате обитал Василиск. Змеи любят прятаться в тени. Любят влагу и длинные норы. Они спят подолгу, набираясь сил, и выходят из укрытий только на охоту. Или погреться на солнышке. Когда Том представлял Василиска, устроившегося на замковой крыше на радость изумлённой публике, он улыбался. Ожидая полуночи, видимо, он всё-таки уснул. Как ещё объяснить то, что он, совершенно не ощущая веса собственного тела, летел сквозь облака и вспышки падающих звёзд? Абсурдно, конечно, но он часто представлял нечто похожее, когда думал о частицах магии, которые проходят через древко волшебной палочки, чтобы вырваться на свободу в виде чар или проклятья. В том, что он, всё-таки не спит, Тома убедила боль. Он падал, собирая по пути острые сучья, а когда ударился о землю, юноше показалось, что дух вылетет у него через звенящие уши. Что за…? Впрочем, подумать о том, что случилось, он совершенно не успел. Инстинкты просто заверещали об опасности. Когда в его сторону полетело заклянание, он уже откатился. Кто-то напал на него. Второе заклинание пролетела в миллиметре от его уха. Том сумел увернуться, но не удержался на ногах. Голова его встретилась со стволом дерева и отчаянно загудела. Он всё ещё не понимал, что происходит, не мог рассмотреть нападавшего… К тому же, он с ужасом понял, что при нём нет палочки! Третье заклинание прозвучало слишком быстро. Том понял, что ничего сделать просто не успевает. Однако, сознание, вопреки ожиданиям, не спешило его покидать. – Ты нарушаешь запрет, мальчик, я остановлю тебя. Хозяин будет доволен. Звук змеиного языка заставил сердце Тома подскочить и пуститься в пляс! Он обернулся. Между ним и неизвестным нападавшим, поигрывая кольцами исполинского тела, была змея. Огромная и невероятно красивая. Том никогда не видел подобных прежде. – Какой ещё запрет? – спросил Том, позабыв, что змеи не любят, когда с ними заговаривают не поздоровавшись. Великолепное создание дышало магией. В каждом её движении было столько грации и красоты, что Том на мгновение позабыл обо всём на свете, даже об опасности. Змея посмотрела на него. Глаза её были полны золотого мерцания. – Мальчик говорит на языке змей? В её шипящем голосе юноша различил непонимание, удивление и радость. Все змеи, с которыми он заговаривал прежде реагировали точно так же. Он робко кивнул в ответ, потирая затылок и вздрогнул. Теперь он (ещё в полной мере не осознавший, что прекрасно видит в темноте, куда лучше, чем должно было быть) увидел мага, который напал на него. Это был парень, перепачканный в саже, грязи и запёкшийся крови. Глаза его были полны какого-то отчаянной решимости и мерцали, точно болотные огни. Его странная одежда была порвана в нескольких местах, а волосы слиплись от пота. На него было страшно смотреть. Том был уверен, что не встречал волшебника прежде… Вдруг, тот вскинул руку с палочкой. Он хотел предупредить новую подругу, так удачно подоспевшую на помощь, но не успел. Заклинание достигло цели и растворилось. – Я перекушу тебя попалам! –Зашипела змея. Положа руку на сердце, Том бы её совершенно не осудил за воплощение угрозы в жизнь. - Подавишься! – зло прошипел противник в ответ. Том моргнул раз, потом другой. Не мог же этот сумасшедший незнакомец и впрямь говорить на языке его далёкого пращура? Если мог? Они дальние родственники? Неизвестный парень был одним из тех сумасшедших помешанных на чистоте крови и потому решил убить Реддла, выросшего в магловском приюте? Какого дракла здесь происходит? – Остановись, Зафрина! Женский голос точно говорил на языке людей, и от этого Том Марвало Реддл ощутил необъяснимое облегчение. А вот злорадное удовлетворение, которое он испытал, глядя на опутанного ветками сладкой мальвы незнакомца было вполне обоснованным. Что ж, где бы он ни был, похоже, он ещё поживёт. Это хорошо. Том выпрямился, стараясь скрыть одним своим надменным видом то, что он был страшно напуган. – Тебя зовут Зафрина, красавица? – Спросил он у змеи, – очень красивое и необычное имя. – Спасибо, мальчик, – ответила змея и приблизилась к нему. Он понял, что та теперь хочет его защитить. Пусть у него нет палочки, но есть змея, которая умеет рассеивать заклинания. Ничуть не хуже Протего. Из-за деревьев к ним спешила женщина. В её руке была тонкая сияющая нить, указывающая на них. Её одежда показалась Тому старомодной, но явно выдавала в ней чистокровную волшебницу. Тонкая мантия нежно струилась вдоль её стройного стана, а тёмные волосы растрепались от быстрого бега. Её глаза тоже мерцали. Она была не одна. За ней следовали ещё трое. Двое молодых мужчин лет двадцати пяти, почти не отставали, а в конце, семенящей, какой-то беличьей походкой, за ними следовала круглолицая девушка. – Ты в порядке? – спросила женщина, беря Тома за руку. Он улыбнулся настолько очаровательно, насколько мог. В конце концов, он и впрямь был очень рад видеть подоспевших на выручку незнакомцев. Колдунья накладывала на него поспешно диагностические чары. Том понял окончательно: он спасён. Ещё бы разобраться в том, что это вообще было... – Кто ты такой? Вопрос был адресован не ему, а тому странному колдуну, который напал на него. Голос светловолосого мага был строг и, если честно, спроси он таким тоном что-нибудь у Реддла – тот бы вообще потерял дар речи от ужаса. – А то ты не знаешь?! – огрызнулся парень. Он зло смотрел на волшебника, совершенно обездвиженный и беспомощный, и ничуть его не боялся. Том невольно зауважал его… Впрочем, эта мысль быстро сменилась более логичной: колдун был просто безумен. Это многое объясняло бы. – Меня зовут Том, – мягко сказал Реддл, – а Вас, миледи? – Ровена, – ответила женщина… Нет, всё-таки девушка: та на вид была не намного старше Тома. Правда серьёзное выражение лица её сильно взрослило. Точно чистокровная: закончив с диагностирующим заклинанием, она выпрямилась с таким видом, точно на её голову только что возложили корону Великобритании. – Здравствуй, Том,– обратилась к нему вторая девушка, – меня зовут Хельга. Ты Зафрине понравился. Змея подставила под ладонь девушки огромную рогатую голову, точно ластящаяся кошка. Девушка погладила её. – Хорошая девочка,– сказала она. – Ты же понимаешь, мальчишка, – продолжался допрос пленника куста сладкой мальвы,– в моих силах заставить тебя говорить, так или иначе. – Годрик! Не перегибай палку: я бы на его месте после таких слов вообще бы ни звука не проронил. Забавные у них имена: Хельга, Годрик, Ровена… Том не помнил, чтобы часто встречал волшебников, которых называли в честь основателей Хогвартса. Хотя, почему бы и нет? Будь у него сын, он бы не без удовольствия назвал бы его в честь своего великого предка. – Мне показалось, или вы оба говорили на языке змей? – спросил тот, чьего имени Том ещё не слышал. По спине побежали мурашки. Если сомнения в том, что напавший на него парень говорил с Зафриной на парселтанге у Реддла ещё были, то этот темноволосый волшебник однозначно обратился к пленнику именно на нём. Зафрина подставила голову под ладонь Тома. Юноша почти не осознавая этого погладил восковую змеиную кожу. Пленник вздрогнул и посмотрел на вопрошающего совершенно диким взглядом. В купе с мерцающими в темноте глазами это смотрелось жутко. – Кто ты такой? – спросил он. Молодой мужчина рассмеялся. – Давай так: ты представишься мне, а я –тебе. Удовлетворим наше любопытство вместе, все в выигрыше. – Я Гарри Поттер,– ответил он с небольшой заминкой. – Поттер?– прошипел в ответ маг, – славная фамилия! Я грешным делом подумал, что ты Певерелл: уж больно внешне похож на одного моего давнего знакомого. Впрочем, змееустов среди них не было. – Мой пра-пра-прадед был Игнотусом Певереллом, – ответил Гарри Поттер, почти не отрывая взгляда от лица собеседника. – Это многое объясняет, – согласился собеседник. – Вы в опасности, – вдруг сообщил Поттер, – не доверяйте ему. Темноволосый волшебник с подозрением посмотрел на Реддла. – Что он сказал? – спросил Годрик. – Чтобы мы ему не доверяли. Четыре пары глаз вмиг устремили свои взоры к Тому. Ему стало не по себе. Том знал, что на парселтанге невозможно лгать. Судя по реакции присутствующих, они тоже об этом знали. Зафрина потёрлась о его бедро. Юноша быстро зашипел. – Я вообще впервые его вижу и, клянусь магией, совершенно не понимаю кто он такой, – немного подумав, парень добавил, – к тому же у меня нет палочки. – Реддл, ты лжец, – прорычал Поттер, переходя на понятный для всех присутствующих язык. Зафрина прерывисто зашипела, Том узнал в этом звуке смех. – Язык змей не позволяет лгать никому, –заметила Ровена. Поттер, кажется, об этом не знал. По крайней мере, на лице его было написано неподдельное удивление. – Освободите меня! – потребовал тот. Однако, ветки мальвы сжались вокруг него только теснее. – Ещё чего! – прокомментировал Годрик. – Пусть поклянётся магией, что не станет ни на кого нападать или пытаться сбежать, – предложила Хельга. От мысли, что этого странного Поттера освободят, по спине Тома побежали мурашки. – Я бы всё равно предпочёл, чтобы в замок мы его доставили обездвиженным, – возразил Годрик. – Пусть поклянётся на парселтанге, – высказала своё мнение Ровена. Мнения Тома никто не спрашивал. Безымянный волшебник зашипел: – Хочешь идти в замок на своих двоих? Парень кивнул. Хоть и видно было, что ему совершенно не нравится происходящее. – Только не спускайте глаз с Реддла, – сказал он так, чтобы поняли все. Годрик засмеялся. – Вы враги? – Спросил темноволосый колдун на парселтанге. Том чуть было глаза не закатил: как можно быть врагом с кем-то, кого видишь в первый раз в жизни? – Да, – ответил Поттер, – я уверен, он нападёт как только появится возможность. – Вы оба сильные маги, я это чувствую, – ответил ему собеседник, – не беспокойся: я не склонен доверять незнакомцам, особенно таким, как вы. Глаз не спущу с обоих. Поттер улыбнулся. Ярко-зелёные глаза блеснули в полумраке. – Договорились, – ответил он, – клянусь магией: я не попытаюсь причинить вред никому из присутствующих, если меня не вынудят. – Изящная формулировка! Мне нравится, как ты мыслишь, Гарри Поттер. – Он поклялся? – спросила Хельга. – Да. Сладкая мальва вновь пришла в движение, отпуская свою добычу. Поттер пошатнулся, не в силах устоять на ногах. Том ожидал, что тот выпрямится и, всё-таки, нападёт. В конце концов, его клятву было слишком легко обмануть. Особенно, если считаешь кого-то врагом. Сам Том сказал бы себе «Он мой враг потому и вынуждает напасть на него. Самим своим существованием». Дальше руки его были бы развязаны. Однако Гарри Поттер его удивил. Он просто упал в обморок. – Истощение,– констатировала подоспевшая Ровена, – физическое, нервное, магическое. Отёки, ушибы… Ребро сломано! Лёгкое сотрясение мозга… Как он вообще так долго продержался?! – На чистом упрямстве, похоже, – прокомментировала Хельга, – он мне очень напоминает тебя, Салазар. Змееуст рассмеялся. Тому вновь показалось, что это сон.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.